заявлять
заявить
1) 声明 shēngmíng, 宣称 xuānchēng, 强调 qiángdiào, 说 shuō
заявлять о своём желании - 说出自己的意愿
заявлять о своём согласии - 声明自己的同意
заявлять протест - 提出抗议
2) 申述 shēnshù, 申报 shēnbào
заявлять в милицию о краже - 向民警报告失窃
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. во что о чём 向... 报告; 声明; 申报
2. 1. 声明; 报告; 提出
2. (себя кем, как кто 或 в качестве кого) 表现出
во что о чём 向…报告; 申报; 声明; 报告; 声明; 提出; (себя кем, как кто 或 в качестве кого) 表现出
[罪犯]
1. 对... 提出要求, 主张
2. 提出斗殴, 要求斗殴
声明
声称
表示
(未)见заявить
во что о чём 向... 报告; 声明; 申报
[未]; заявить[完]声明; 向... 申述
声明, 声称, 表示, (未)见
заявить
заявить 声明, 宣称, 申述, 申报
[未] (-яю, -яешь, -яют)
[未] (-яю, -яешь, -яют)
见 заявить
见заявить
слова с:
в русских словах:
утверждать
5) (настойчиво говорить) 肯定地说 kěndìngde shuō; (заявлять) 强调说 qiángdiào shuō, 说 shuō
уверять
2) (уверенно заявлять) 肯定地说 kěndìngde shuō
предъявлять
2) (заявлять о чем-либо) 提出 tíchū
претензия
заявлять претензию на наследство - 提出对遗产的要求
объявлять
1) (оглашать, заявлять) 宣布 xuānbù, 宣告 xuāngào, 公布 gōngbù, 公告, 通告, 发布
в китайских словах:
公开宣称
публично заявлять
索赔权
право заявлять претензию
讼言
открыто излагать; публично заявлять; говорить справедливо (ясно, четко); воздавать должное
声称被欺诈
заявлять о мошенничестве
提出缺点
заявлять о дефекте
不平
鸣不平 во всеуслышание заявлять о несправедливости, жаловаться на несправедливость
呈告
заявлять, подавать жалобу
向世界说明
заявлять всему миру
坐名
прямо называть, без обиняков заявлять
呈控
офиц. докладывать; заявлять; подавать жалобу (апелляцию)
诬
诬谓 клеветнически заявлять
空言
空言声称 голословно заявлять; голословное заявление
空口
空口说[白话] голословно заявлять; бездоказательно утверждать
咒愿
1) клясться, торжественно заявлять о своем желании (что-л. сделать) ; клятвенно заверять, подтверждать клятвой; клятва, клятвенное обещание
呈禀
докладывать, заявлять, рапортовать (письменно и устно)
宣布不受法律保护
заявить вне закона; заявлять вне закона
呈报
1) доносить рапортом, рапортовать; заявлять (властям), показывать, объявлять (напр. о багаже на таможне); подавать (заявление, декларацию)
3) рапорт, докладная записка; заявление (властям)
申报货损
заявлять о повреждении товара
注失
заявлять об утере (напр. документа)
宣称
объявлять, заявлять, провозглашать
重申
вторично заявлять; повторять, подтверждать; напоминать
供称
1) показывать [что...], давать показание [что...], заявлять в показании [что...]; показания гласят
正告
открыто заявлять; со всей серьезностью предупреждать (предостерегать)
简断
简断截说 говорить коротко и прямо, категорически заявлять
口称
2) [лично] сообщать (заявлять)
误报
1) неправильное, ложное заявление или показание; представление в ложном свете; неправильно, ложно заявлять или показывать; представлять в ложном свете
右袒
2) перен. помогать (симпатизировать, отдавать предпочтение) одной стороне; заявлять себя (чьим-л.) сторонником; одобрять
指称
1) указывать, заявлять, заявление; утверждать, утверждение; называть
告
2) заявлять на (кого-л.); жаловаться на (кого-л.); возбуждать дело против (кого-л.)
自行回避
заявлять самоотвод; самоотвод
告发
2) заявление; заявлять (инспектирующему)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов. перех. и неперех.1) а) Ставить кого-л. в известность о своем решении, намерении и т.п.
б) перех. Предъявлять, выдвигать какие-л. требования, возражения и т.п.
в) неперех. Сообщать о чем-л. в официальные органы.
2) перех. Включать, вносить в заявку (2).
3) Проявлять, обнаруживать, показывать.
4) устар. перех. Предъявлять для засвидетельствования.
синонимы:
см. извещать, объявлятьпримеры:
空口说[白话]
голословно заявлять; бездоказательно утверждать
空言声称
голословно заявлять; голословное заявление
诬谓
клеветнически заявлять
简断截说
говорить коротко и прямо, категорически заявлять
说出自己的意愿
заявлять о своём желании
声明自己的同意
заявлять о своём согласии
向民警机关申报被盗
заявлять в милицию о краже
提出对遗产的要求
заявлять претензию на наследство
称解散议会
заявлять о роспуске парламента
要求他回避
заявлять ему отвод
扬言要进行报复
заявлять во всеуслышание о намерении отомстить
声明主张; 声明…主张
заявлять претензию кого
声明的主张; 声明…的主张
заявить претензию по поводу кого; заявлять претензию по поводу кого
提出的抗议; 提出…的抗议
заявлять протест по поводу кого; заявить протест по поводу кого
提出 的抗议
заявить протест по поводу кого; заявлять протест по поводу кого
声明 的主张
заявить претензию по поводу кого; заявлять претензию по поводу кого
声明 主张
заявлять претензию кого
声明…主张
заявлять претензию кого
声明…的主张
заявить претензию по поводу кого; заявлять претензию по поводу кого
提出…的抗议
заявить протест по поводу кого; заявлять протест по поводу кого
向媒体公布
заявлять СМИ
向…提出抗议
выражать протест; выступать с протестом; заявлять протест
宣称…不在现场
заявлять алиби
声明不可抗力情况
заявлять о форс-мажорных обстоятельствах
向特朗普喊话
открыто заявлять Трампу
多亏了你的陪伴。我对自己也很满意了——无论是武学,还是对那个字的理解。唉,算啦。我也不用对「侠」字讳莫如深了。我的「侠」,父亲和兄长应该也不会质疑了。只不过嘛,低调行事这点还是得保留的。
Я счастлив путешествовать с тобой. Я горжусь своими достижениями как в фехтовальном искусстве, так и в своём поиске истинного понимания того самого слова... Ладно, хватит замалчивать. Я больше не собираюсь избегать слов «рыцарское благородство». Ни отец, ни старший брат не могут больше ставить под сомнение мою рыцарскую натуру. ...Но, конечно, мне по-прежнему не следует громко заявлять об этом.
坚定又权威地声明
заявлять со всей ответственностью
她是当代七星中最「不敬神」的,但我还挺欣赏这样的人。「觉得自己是正确的,就大声地说出来、坚决地去行动」——就是因为璃月有这样的人,我才会考虑退休一事。
В группировке Цисин она меньше всех проявляет уважение к богам, но я восхищаюсь такими людьми. «Громко заявлять о том, что правильно, и неуклонно двигаться вперёд» - раз в Ли Юэ есть мыслящие так люди, я могу спокойно задуматься об уходе от дел.
报什么案?他只是出去了,跟朋友喝酒……相比追查本地的傻瓜,我肯定警察还有更好的事可以做吧。
Да чего мне заявлять-то? С друзьями он загулял. Делать полиции больше нечего — дуроломов наших ловить.
在下盘超越政府控制之外的跨国事务方面 —包括从气候变化到流行疾病到跨国恐怖主义—实力的分配是混乱的,因而在这样的背景下提出美国的霸权也是毫无意义的。
А на нижней доске транснациональных проблем, неподконтрольных правительствам – включающих все, от изменения климата до пандемий и международного терроризма – сила распределена хаотически, и заявлять об американской гегемонии вообще бессмысленно.
她的地盘?询问一只小老鼠凭什么声称这是她的地盘。
Ее владение? Спросить, как может такая шмакодявка заявлять права на это место.
虽然我与加拿大人民十分敬重您,但现在还不是宣布我们友谊的时候。
Я вас очень уважаю, и весь канадский народ вас уважает, но еще не время заявлять о дружбе.
还是不了吧,毛利还没准备好公开友谊。
Э, нет. Маори не готовы заявлять на весь мир о дружбе.
морфология:
заявля́ть (гл несов пер/не инф)
заявля́л (гл несов пер/не прош ед муж)
заявля́ла (гл несов пер/не прош ед жен)
заявля́ло (гл несов пер/не прош ед ср)
заявля́ли (гл несов пер/не прош мн)
заявля́ют (гл несов пер/не наст мн 3-е)
заявля́ю (гл несов пер/не наст ед 1-е)
заявля́ешь (гл несов пер/не наст ед 2-е)
заявля́ет (гл несов пер/не наст ед 3-е)
заявля́ем (гл несов пер/не наст мн 1-е)
заявля́ете (гл несов пер/не наст мн 2-е)
заявля́й (гл несов пер/не пов ед)
заявля́йте (гл несов пер/не пов мн)
заявля́емый (прч несов перех страд наст ед муж им)
заявля́емого (прч несов перех страд наст ед муж род)
заявля́емому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
заявля́емого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
заявля́емый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
заявля́емым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
заявля́емом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
заявля́емая (прч несов перех страд наст ед жен им)
заявля́емой (прч несов перех страд наст ед жен род)
заявля́емой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
заявля́емую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
заявля́емою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
заявля́емой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
заявля́емой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
заявля́емое (прч несов перех страд наст ед ср им)
заявля́емого (прч несов перех страд наст ед ср род)
заявля́емому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
заявля́емое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
заявля́емым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
заявля́емом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
заявля́емые (прч несов перех страд наст мн им)
заявля́емых (прч несов перех страд наст мн род)
заявля́емым (прч несов перех страд наст мн дат)
заявля́емые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
заявля́емых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
заявля́емыми (прч несов перех страд наст мн тв)
заявля́емых (прч несов перех страд наст мн пр)
заявля́ем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
заявля́ема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
заявля́емо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
заявля́емы (прч крат несов перех страд наст мн)
заявля́вший (прч несов пер/не прош ед муж им)
заявля́вшего (прч несов пер/не прош ед муж род)
заявля́вшему (прч несов пер/не прош ед муж дат)
заявля́вшего (прч несов пер/не прош ед муж вин одуш)
заявля́вший (прч несов пер/не прош ед муж вин неод)
заявля́вшим (прч несов пер/не прош ед муж тв)
заявля́вшем (прч несов пер/не прош ед муж пр)
заявля́вшая (прч несов пер/не прош ед жен им)
заявля́вшей (прч несов пер/не прош ед жен род)
заявля́вшей (прч несов пер/не прош ед жен дат)
заявля́вшую (прч несов пер/не прош ед жен вин)
заявля́вшею (прч несов пер/не прош ед жен тв)
заявля́вшей (прч несов пер/не прош ед жен тв)
заявля́вшей (прч несов пер/не прош ед жен пр)
заявля́вшее (прч несов пер/не прош ед ср им)
заявля́вшего (прч несов пер/не прош ед ср род)
заявля́вшему (прч несов пер/не прош ед ср дат)
заявля́вшее (прч несов пер/не прош ед ср вин)
заявля́вшим (прч несов пер/не прош ед ср тв)
заявля́вшем (прч несов пер/не прош ед ср пр)
заявля́вшие (прч несов пер/не прош мн им)
заявля́вших (прч несов пер/не прош мн род)
заявля́вшим (прч несов пер/не прош мн дат)
заявля́вшие (прч несов пер/не прош мн вин неод)
заявля́вших (прч несов пер/не прош мн вин одуш)
заявля́вшими (прч несов пер/не прош мн тв)
заявля́вших (прч несов пер/не прош мн пр)
заявля́ющий (прч несов пер/не наст ед муж им)
заявля́ющего (прч несов пер/не наст ед муж род)
заявля́ющему (прч несов пер/не наст ед муж дат)
заявля́ющего (прч несов пер/не наст ед муж вин одуш)
заявля́ющий (прч несов пер/не наст ед муж вин неод)
заявля́ющим (прч несов пер/не наст ед муж тв)
заявля́ющем (прч несов пер/не наст ед муж пр)
заявля́ющая (прч несов пер/не наст ед жен им)
заявля́ющей (прч несов пер/не наст ед жен род)
заявля́ющей (прч несов пер/не наст ед жен дат)
заявля́ющую (прч несов пер/не наст ед жен вин)
заявля́ющею (прч несов пер/не наст ед жен тв)
заявля́ющей (прч несов пер/не наст ед жен тв)
заявля́ющей (прч несов пер/не наст ед жен пр)
заявля́ющее (прч несов пер/не наст ед ср им)
заявля́ющего (прч несов пер/не наст ед ср род)
заявля́ющему (прч несов пер/не наст ед ср дат)
заявля́ющее (прч несов пер/не наст ед ср вин)
заявля́ющим (прч несов пер/не наст ед ср тв)
заявля́ющем (прч несов пер/не наст ед ср пр)
заявля́ющие (прч несов пер/не наст мн им)
заявля́ющих (прч несов пер/не наст мн род)
заявля́ющим (прч несов пер/не наст мн дат)
заявля́ющие (прч несов пер/не наст мн вин неод)
заявля́ющих (прч несов пер/не наст мн вин одуш)
заявля́ющими (прч несов пер/не наст мн тв)
заявля́ющих (прч несов пер/не наст мн пр)
заявля́я (дееп несов пер/не наст)