идти навстречу
1) (ускорять неизбежное) 走向...; 趋于...
идти навстречу гибели - 走向灭亡
идти навстречу опасности - 冒着危险
2) (содействовать) 迁就; 迎合
迎面而来; 迎合; 顶头
asd
слова с:
в китайских словах:
尽让
всегда уступать, во всем идти навстречу; уступчивый; услужливый; скромный
逢
2) идти навстречу; потакать, потворствовать, угождать
迎上前去
идти навстречу; выйти навстречу; подойти поприветствовать
迎合的愿望
идти навстречу желанию
迎面而来
идти навстречу
迎合 的愿望
идти навстречу желанию
人意
随人意 поддаваться чужому мнению, идти навстречу желаниям других; быть податливым
矉
2) * нестись, спешить (особенно: по гибельному пути); идти навстречу своей гибели
相向
相向而行 идти навстречу друг другу (в т. ч. о сторонах переговоров)
对开
2) разойтись (напр. о встречных машинах); идти навстречу; встречный
百问不烦百拿不厌
терпеливо отвечать на все вопросы [и охотно показывать (подавать) все, что есть]; всегда и во всем идти навстречу
百问不烦
терпеливо отвечать на все вопросы [и охотно показывать (подавать) все, что есть]; всегда и во всем идти навстречу
推怀
раскрывать сердце (кому-л.); всей душой идти навстречу (кому-л.)
逢世
идти навстречу своему веку; идти в ногу с веком; подлаживаться к современникам
趋承
2) идти навстречу, соглашаться, поддерживать
逆
1) идти против; двигаться навстречу; против, вспять (глагол-предлог)
3) встречать, принимать (гостя); идти навстречу
从
4) идти навстречу, принимать, допускать; попустительствовать, давать волю
从他的意恩 идти навстречу его желанию; попустительствовать его желаниям
面向社会
идти навстречу обществу; исходить из интересов общества
投其所好
угождать, стараться угодить; идти навстречу желанию
走向灭亡
идти навстречу гибели
迎
2) направляться навстречу, идти навстречу; встречный
迎船行驶
идти навстречу судну
迎合
1) подстраиваться, подлаживаться, угождать; идти навстречу/отвечать (желаниям, запросам); удовлетворять (потребности)
冒着危险
невзирая на опасность, пренебрегать опасностью, идти навстречу опасности
迎敌
встречать противника (врага), идти навстречу неприятелю; принимать бой
迎面而行
идти навстречу
往蹇
идти навстречу беде, лезть на рожон
синонимы:
см. помогатьпримеры:
破釜甑
разбить котлы ([c][i]обр. в знач. :[/c] быть готовым победить или умереть: смело идти навстречу смерти: отчаянный[/i])
随人意
поддаваться чужому мнению, идти навстречу желаниям других; быть податливым
从他的意恩
идти навстречу его желанию; попустительствовать его желаниям
走向灭亡
идти навстречу гибели
迎合; 迁就
идти навстречу кому-чему
迁就; 迎合
Идти навстречу кому-чему
迁就, 迎合
идти навстречу кому-чему
迎合…的愿望
идти навстречу чьему желанию; идти навстречу желанию
这似乎是大约三周前调查完毕的一起案件——一场工地事故。事件主角的妻子试图索取∗赔偿∗。而相关企业没有回应。很难证明这个洞是致命的。
По всей видимости, этому делу около трех недель. Несчастный случай на рабочем месте. Супруга пострадавшего пыталась получить ∗компенсацию∗. Компания не желала идти навстречу. Сложно понять, являлась ли дыра в голове причиной смерти.
∗仁慈∗。彻头彻尾的仁慈——你们警察继续锻炼∗那块∗肌肉的话,大家都会更愿意配合的,你知道的吧。
∗Милосердно∗. Очень милосердно, и если полицейские чаще будут так поступать, то вам наверняка чаще будут идти навстречу.
ссылается на:
迎合...的愿望