километраж
〔名词〕 里程
公里标
〔阳〕里程, 公里数.
1. 里程, 公里标, 公里数
2. (公里)里程, 公里数
里程
公里标
(阳)里程, 公里数
里程, 公里标, 公里数; (公里)里程, 公里数
(以公里计算的)里程, 公里数
километраж пути 路程的公里数
公里数, 公里标, (以公里计算的)里程
公里数,以公里计算的里程,公里碑,里程碑
里程, 公里标, (阳)里程, 公里数
里程, 公里数
[阳]公里里程, 公里数
{公里}里程; 公里标
公里标, (公)里程
公里里程, 公里标
公里数, 里程
(公里)里程,公里标
слова с:
в русских словах:
равный
расстояние, равное пяти километрам - [等于]五公里的距离
простереться
-стрется; -стерся, -рлась〔完〕простираться, -ается〔未〕 ⑴〈书〉延伸到, 占地(达). леса ~аются на сотню километров. 森林绵延达一百公里。 ⑵〈转〉扩展到, 提到. Его намерения ~аются далеко. 他的心愿很高。 ⑶〈旧〉伸展, 伸出.
проплывать
они проплыли на пароходе 500 километров - 他们坐轮船航行五百公里
до
до города еще пять километров - 离城还有五公里
этак
километров этак двадцать или тридцать - 大约有二三十公里
с
пройти километров с двадцать - 走过将近二十公里
протягиваться
дорога протянулась па тысячи километров - 道路长几千公里
намерить
-рю, -ришь; -ренный〔完〕намеривать, -аю, -аешь〔未〕что 或 чего〈口〉 ⑴量出(若干). ~ мешок муки 量出一袋面粉. ~ десять метров полотна 量出十米亚麻布. ⑵量定, 测定. От леса до деревни ~или пять километров. 从森林到村庄的距离测定为五公里。
наплавать
-аю, -аешь〔完〕что 航行; 漂流; 游(若干距离). ~ пять тысяч километров 航行五千公里.
наездить
-зжу, -здишь; -зженный〔完〕наезжать, -аю, -аешь〔未〕наезживать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴(что 或无补语)(乘车、马等)走, 行(若干里程). ~ тысячу километров 行一千公里. ⑵что〈口〉(开车、赶马车)赚, 挣. Шофер ~ил сто рублей. 司机开车挣了一百卢布。 ⑶что(车、马等)压实, 辗平; 压出, 轧成(道路). ~ дорогу по болоту 在沼泽地上压出一条道来. ⑷кого〈专〉把(小马)训练出来(供驾车或坐骑). ~ рысака 把走马训练出来; ‖ наездка〔阴〕(用于④解).
налетывать
налетал миллион километров - 飞行一百万公里
за
за девять километров отсюда - 离这里十公里[的地方]
ехать за двадцать километров - 走二十公里远
дотуда
дотуда километров двадцать будет - 到那里 约有二十公里
доезжать
не доехал до города трех километров - 约差三公里未到城市
простираться
леса простираются на тысячи километров - 森林延伸几千公里
не далее
до села не далее двух километров - 到 村庄不过两公里
протопать
-аю, -аешь〔完〕 ⑴〈口〉噔噔噔地走过. Кто-то ~л по лестнице. 有人噔噔噔地走过楼梯。 ⑵что〈俗〉走过(若干里程). Немало километров они ~ли. 他们走了不少公里。
около
около пяти километров - 五公里左右
проходить
за час поезд прошел только пятьдесят километров - 列车一小时只走了五十公里
отшагать
-аю, -аешь〔完〕отшагивать, -аю, -аешь〔未〕что〈口〉步行(若干距离). ~ пять километров 步行五公里.
расстояние
он живет от нас на расстоянии двух километров - 他住得离我们有两公里远
продвигаться
войска продвинулись на 10 километров - 部队前进了十公里
тысяча
тысяча километров - 一千公里
пролетать
самолет пролетел тысячу километров - 飞机飞行了一千公里
ебаться
Что, я за десять тысяч километров ебаться сюда приехал? - 怎么, 我千里迢迢赶来就是为了干那号子事?
в
сорок километров в час - 每下钟头四十公里
шириной в один километр - 宽一公里
в пяти километрах от Москвы - 离莫斯科五公里
в китайских словах:
公里数
километраж
吨公里数
тонно-километраж тоннокилометраж
客运里程, 旅客公里
пассажирский километраж
施工里程
строительный километраж
里程数
километраж, пробег (автомобиля)
里数
2) число ли (верст); километраж (также игра слов вм. 礼数 приличия, этикет, культурное поведение)
толкование:
м.Длина, протяженность чего-л. в километрах.
примеры:
[等于]五公里的距离
расстояние, равное пяти километрам
“……蜷缩在地面上。大炮在80公里远的欧佐纳尔,但是我∗知道∗,我知道公社将会倾覆。我们都会化为灰烬。所以我说自己要去地图资料室……”他望向东边。
«...лежали скрючившись на полу. Артиллерия находилась в восьмидесяти километрах от нас, в Озонне, но я ∗знал∗, что коммуна не выстоит. Нас всех обратят в пепел. Поэтому я сказал, что зайду в штаб...» Он смотрит на восток.
“但是……”她抬起头,一考虑到这种可能性,她的眼神里出现了恐惧。“但是灰域不在这里,我们离大岛边缘足有数千公里。”
Но... — Она смотрит вверх, в ее глазах появляется страх по мере того, как она рассматривает эту вероятность. — Но здесь нет Серости, мы же в тысячах километрах от рубежа.
“比如,伊苏林迪指挥中心的办公室就负责军事事务。这些办公室位于世界银行大厦,离这里只有几公里……”他向西指着海湾对面的摩天大楼。
«Есть, например, подразделения ошк, которые отвечают за военные операции. Они располагаются в здании Всемирного банка, всего в нескольких километрах отсюда...» Он указывает на запад через залив, в сторону небоскребов.
一吨公里成本
себестоимость одного тонно-километра
一旅客公里成本
себестоимость одного пассажиро-километра
东北方28公里处,在57辖区警局的医务室里,警督金·∗弹球∗·曷城正躺在心脏监护仪下休息。他的工伤记录上挂着一个黄色的检伤分类标签——意思是,无生命危险。他靠在枕头上,有些咳嗽。
В 28 километрах к северо-востоку, в медпункте 47-го участка лежит с кардиомонитором лейтенант Ким ∗Пинбол∗ Кицураги. На его медкарте цветная пометка о серьезности травм: желтый треугольник. Это значит «нет угрозы жизни». Он опирается на подушку и кашляет.
二公里
два километра
从学校到工厂总共三公里。
От школы до завода в общей сложности три километра.
从村子走出了三公里
отъехали от деревни на три километра
你估计那东西距离你大概有4.5公里这样。
По твоим оценкам, он где-то в четырех с половиной километрах отсюда.
你差点就要说出那个词,随即停住了——警督在离这里28公里远的某个地方,很可能正在阅读监禁∗手册∗。只有他∗知道如何使用∗。之后再回来,把这一切告诉金;没有他,你一个人处理不了。
Слова уже практически слетают у тебя с языка, но ты останавливаешься: лейтенанта здесь нет, он в 28 километрах отсюда; возможно, читает ∗руководство∗ о заключении под стражу. О процедуре, которую он и так ∗знает∗. Возвращайся сюда с Кимом и произнеси эти слова, когда он будет здесь. Один ты не справишься.
回去村子——再回到这里——然后∗再∗回去岸边……加起来得有三公里了。好吧……
Обратно в деревню — потом сюда — потом снова на побережье... всего километра три. Ладно...
在一百五十公里远的地方
в полутораста километрах
在北面 1.3 英里处
2 километра на север
在北面 1.4 英里处
2,2 километра на север
在北面 5.1 英里处
8,2 километра на север
在南面 1.6 英里处
2,5 километра на юг
在南面 2 英里处
3,2 километра на юг
在南面 2.1 英里处
3,4 километра на юг
在西南面 1.7 英里处
2,7 километра на юго-запад
在距…二十公里处
в двадцати километрах
在距二十公里处
в двадцати километрах
在距机场数公里的地方坠落
упасть в нескольких километрах от аэропорта
在跨越海湾1.2公里的地方,你透过浓密的灰黑雨幕,勉强看见一个小小的长方形。
Там, на расстоянии 1,2 километра, за волнами бухты и темно-серой тяжелой пеленой дождя еле виднеется крошечный прямоугольник.
地下两千米深处,一个提升井的墙壁上挂着很多面镜子,这样阳光就能永远地照射在最富有的国王身上。
В двух километрах под землей стенки извилистой шахты увешаны зеркалами, чтобы дневной свет вовек не переставал озарять богатейшего из королей.
大概是在,离我 1.5 英里远的东边,我不确定。你就跟着小路往山上走,不会错的。
Он, не знаю, в двух с половиной километрах к востоку от меня. Если идти по тропе вверх, не пропустишь.
它看起来像有四千五百米那么远。
Я бы сказал, он где-то в четырех с половиной километрах от нас.
拜托,警察根本∗不是∗这样破案的好吗。∗真正∗的警察大概还在20公里开外的地方,坐在装甲汽車里呢。
Да ладно, на самом деле полиция работает вовсе не так. ∗Настоящая∗ полиция вечно километрах в двадцати, отсиживается в бронированной мотокарете.
看起来它好像在4.5公里之外的地方。
Похоже, он где-то в четырех с половиной километрах от нас.
离莫斯科五公里
в пяти километрах от Москвы
西南方6公里外的地方——在野狗山谷——初级警员查德·提尔布鲁克瞄准了一只狂暴的黑狗,它正在草丛里舔舐伤口。
В шести километрах на юго-запад, в Собачьей долине, младший офицер Чад Тиллбрук целится в черного бешеного пса, что зализывает раны, лежа на траве.
警督正坐在距离这里二十公里远的床边擦拭他的靴子,像他那样专业的警察肯定能马上提出一些质疑。不像你,独自站在这里,头脑一片混乱。
Лейтенант сидит на краю кровати в двадцати километрах отсюда и чистит свои ботинки. Такой архетипичный полицейский, как он, ∗непременно∗ придумал бы несколько вопросов, которые следовало бы задать прямо сейчас. В отличие от тебя, стоящего здесь в одиночестве и неспособного собраться с мыслями.
贝当古在战争中被轰炸了。以前其实挺近的,离这里大概20公里。
Бетанкур разбомбили в войну. Это было недалеко — километрах в двадцати.
货物周转吨公里数
грузооборот в тонно-километрах
走两公里
проехать два километра
距离世界中心22公里。那块烙铁就是世界银行大楼。底层是insurcom——∗联盟政府∗伊苏林迪任务指挥中心。
Примерно в двадцати двух километрах от центра мира. Вон в том похожем на паяльник здании располагается Всемирный банк, на нижних этажах — Островалийский операционный штаб ∗Коалиционного правительства∗, ошк.
跨越1.2公里冰冷的海水,透过远方蔚蓝的天空,你勉强看见了一个小小的长方形。
Там, на расстоянии 1,2 километра, за холодными водами бухты — чем дальше, тем синее — еле виднеется крошечный прямоугольник.
跨越1.2公里冰冷的海水,铺天盖地的雪花在海浪中片片融化。你勉强看见了一个小小的长方形。
Там, на расстоянии 1,2 километра, за холодными водами бухты и снегом, хлопья которого исчезают в волнах, еле виднеется крошечный прямоугольник.
还剩下不过二公里的路程
осталось каких-нибудь два километра пути
透过薄雾,你可以看到东边几公里外的联盟战舰弓箭手号的影子。
В нескольких километрах к востоку сквозь хмарь едва виднеется тень боевого корабля Коалиции «Стрелец».
随迁警官让·‘苍鹭’·维克玛激动地走向码头,东边22公里处——在马丁内斯:“他怎么∗可能∗在那里待那么久,”他说到。
В 22 километрах к востоку, в Мартинезе, сателлит-офицер Жан-Эрон Викмар беспокойно меряет шагами причал. «Чем можно там так долго заниматься?» — вопрошает он.
骑马在十分钟内跑完二公里
прогнать на лошади два километра в десять минут
морфология:
километрáж (сущ неод ед муж им)
километрáжа (сущ неод ед муж род)
километрáжу (сущ неод ед муж дат)
километрáж (сущ неод ед муж вин)
километрáжем (сущ неод ед муж тв)
километрáже (сущ неод ед муж пр)
километрáжи (сущ неод мн им)
километрáжей (сущ неод мн род)
километрáжам (сущ неод мн дат)
километрáжи (сущ неод мн вин)
километрáжами (сущ неод мн тв)
километрáжах (сущ неод мн пр)