клочья
см. клок
碎块
碎片
一团
一块
碎块; 碎片; {零散的}一团; 一块
碎块, 碎片, (零散的)一团, 一块
一团; 一块; 碎片; 碎块
碎块, 碎片, 一团, 一块
碎块,碎片,(零散的)一团,一块
слова с:
в русских словах:
клок
разорвать что-либо в клочья - 把...撕成碎片
в
разорвать в клочья - 撕得粉碎
изодрать
издеру, издершь; -ал, -ла, -ло; -одранный〔完〕издирать, -аю, -аешь〔未〕что〈口〉把…(多处、完全)撕破, 撕坏; (被尖东西)划破, 划伤. ~ брюки о проволоку 裤子被铁丝网划破. Одежда ~рана в клочья. 衣服被撕成了碎片。
лохмотья
破衣服 pò yīfú, 破衣烂衫 pòyī-lànshān; (клочья) 破布 pòbù, 碎布条 suìbùtiáo
в китайских словах:
云片
1) 云雾; 云块。клочья облаков
把撕成碎块
разорвать в клочья
血肉横飞
тела разорваны в клочья
朵朵浮云
клочья облаков
撕碎
изорвать [в клочья]
稀里哗啦
2) вдребезги, в клочья, в пух и прах
撕烂
разорвать [в клочья]
把 撕成碎片
рвать на части; разорвать осколками; издирать; в клочья разорвать
碎烂
раздробить, размозжить; раздробленный, размозженный, разорванный в клочья; разваренный (напр. о мясе)
把 撕成碎块
разорвать в клочья
碎裂
1) разорвать в клочья; разбить на части; раскалывать, разламывать
扯碎
разрывать в клочья; разламывать
擘
擘碎 разорвать в клочья
破布条
клочья, лохмотья; tatter
撕成
撕成碎片 разорвать в клочья
撕成碎片
порвать в клочья
把对手撕成碎片 порвать соперника в клочья
稀烂
2) разбитый вдребезги, вдрызг, вдребезги; на мелкие кусочки, на клочки, в клочья
零散雾气
клочья тумана
稀巴烂
вдребезги, в пух и прах, в клочья
蚝油鲍鱼片
клочья абалона с устричным маслом
粉身碎骨
разбить вдребезги, разнести в клочья, стереть в порошок, погибнуть на месте; костей не соберешь; расшибиться в лепешку
撕成碎块
разорвать в клочья
破碎
1) разрываться в клочья, разбиваться вдребезги; изорванный, разбитый
把撕成碎片
в клочья разорвать; рвать на части; разорвать осколками
примеры:
擘碎
разорвать в клочья
衣服被撕成了碎片
одежда изодрана в клочья
把…撕成碎块
разорвать что в на клочья; разорвать в клочья
把…撕成碎片
в клочья разорвать; разорвать осколками; рвать на части
ссылается на:
1) (шерсти, ниток и т.п.) 一绺 yīliǔ; 一把 yībǎ, 一小束 yīxiǎoshù
клок волос - 一绺头发
клок сена - 一把干草
клок травы - 章把儿
2) (обрывок) 碎片 suìpiàn; (незначительная часть чего-л) 小片 xiǎopiàn, 小块 xiǎokuài
разорвать что-либо в клочья - 把...撕成碎片
клок земли - 一小块土地