粉身碎骨
fěnshēn suìgǔ

1) разбить вдребезги, разнести в клочья
2) погибнуть
ссылки с:
灰粉fěnshēn suìgǔ
обр. лечь костьмиСокрушительные удары
Дезинтеграция
расшибитый в лепешку
fěn shēn suì gǔ
身体粉碎<多指为了某种目的而丧生>。fěnshēn-suìgǔ
[be ground to dust; have one's body smashed to pieces] 身体粉碎, 指死。 也说"粉骨碎身"。 常用在为某种目的时
粉骨碎身浑不怕, 只留青白在人间。 --明·于谦《石灰吟》
fěn shēn suì gǔ
lit. torn body and crushed bones (idiom)
fig. to die horribly
to sacrifice one’s life
fěn shēn suì gǔ
be smashed to pieces; be beaten till one's bones are broken; be dashed (hacked) to pieces; be crushed to powder; die the cruelest death; grind someone's bones to powder and make mincemeat of one's flesh; have one's body pounded to pieces and one's bones ground to powder (dust); have one's body smashed to pieces; One's bones are ground to powder.have one's body smashed to pieces; die the cruelest death
fěnshēnsuìgǔ
die the cruelest death身躯粉碎。指牺牲性命。
частотность: #25908
в русских словах:
расшибиться в лепёшку
粉身碎骨地去效劳
стереть в порошок
(кого-либо) 把...好好地收拾 bǎ ... hǎohǎo de shōushi; 使...粉身碎骨 shǐ...fěnshēn suìgǔ
синонимы:
相关: 一命呜呼, 上西天, 与世长辞, 亡, 亡故, 凋谢, 卒, 去世, 呜呼, 呜呼哀哉, 咽气, 完蛋, 寿终正寝, 弃世, 弱, 故, 故去, 断气, 死, 死亡, 死去, 殁, 殒, 永别, 永诀, 溘然长逝, 肝脑涂地, 薨, 谢世, 身故, 逝, 逝世, 长眠
примеры:
使粉身碎骨; 狠狠地收拾; 狠狠地惩罚
стереть в порошок кого
狠狠地惩罚; 狠狠地收拾; 使粉身碎骨(常用作恐吓语)
Стереть в порошок кого
粉身碎骨!
Тебя ждет погибель!
粉身碎骨已够糟,抹销归虚则更惨。
Плохо, когда тебя разрывают на куски. Но еще хуже, когда тебя вырывают из самой ткани бытия.
пословный:
粉身 | 碎骨 | ||
пожертвовать жизнью
|