колоть
I кольнуть
II
1) (остриём) 刺 cì, 扎 zhā
ветка колет руку - 树枝扎手
2) тк. несов. (пронзать оружием) 刺中 cìzhòng; (убивать) 刺死 cìsǐ, 刺杀 cìshā
колоть штыком - 用刺刀刺中
3) тк. несов. (убивать скот) 宰 zǎi, 杀 shā
колоть свиней - 宰猪
колоть гусей - 杀鹅
4) (язвительно задевать) 刺激 cìjī, 挖苦 wāku
5) безл. 刺痛 cìtòng
у меня колет в боку - 我胁腹觉得刺痛
кольнуло в спине - 背上刺痛了一下
•
несов. (рассекать) 劈 pī; (дробить) 打碎 dǎsuì; (орехи) 破开 pòkāi
колоть дрова - 劈木柴
колоть сахар - 打碎块糖
колоть орехи - 破开胡桃
колоть лёд - 把冰砸开
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
〈方〉(道路上的)冻土块, 土墩колоть, колю, колешь; колотый[未]что 劈开; 打碎; 夹碎
колоть дрова 劈木柴
колоть сахар 将糖打碎
колоть орехи 破开胡桃 ‖完
расколотьколоть, колю, колешь; колотый[未]кого-что
1. 刺痛, 刺伤; 刺, 扎
колоть булавкой 用别针刺
2. 刺死; 屠宰
колоть штыком 用刺刀刺死
колоть свиней 宰猪
3. 〈转, 口语〉刺激, 挖苦
колоть кого замечаниями 用话刺激, 用话挖苦
4. [无人称](что 或无补语)感觉刺痛
Мне грудь колет. 我胸中觉得刺痛。
В боку колет. 身体一侧觉得刺痛。
5. 〈口语〉扎针, 打针
Порошки не помогают, придётся колоть. 服药粉无效, 需要打针。
◇ (2). колоть глаза кому
1) чем 责备, 使难堪
2)使苦恼, 使感到不快
Правда глаза колет.〈 谚语〉忠言逆耳。(темно),
хоть глаз коли 黑得伸手不见五指 ‖完
заколоть, (用于2解); 完, 一次
1. 扎, 刺; 刺痛
2. (用作无人称 что 或в чём) 感觉刺痛
3. 刺激
4. 劈开; 打碎
5. 刺入, 刺杀
6. 刺死, 屠宰(牲畜, 家禽等)
7. <转, 口>挖苦; 责难
8. <口>打针, 注射
колю, колешь[未] кого
1. <俗>迫使... 说出(实情); 追问, 打听
2. 使笑场(演员用语)
刺痛, 刺, 扎, колю, колешь; колющий; колотый(未)
кольнуть, -ну, -нёшь(用于解)(完一次)
кого-что 扎, 刺; 刺痛
колоть булавкой 用别针刺
Игла ~ола ей пальцы. 针刺痛了她的手指
2. (用作无)что 或в чём 感觉刺痛
Мне ногу ~оло. 我的脚感到刺痛
~лет в боку. 腰的一侧觉得刺痛
кого 刺, 刺入, 刺杀
колоть штыком 用刺刀刺
кого 刺死, 屠宰(牲畜, 家禽等)
колоть свиней 宰猪
колоть гуся 杀鹅
кого <转, 口>挖苦; 责难
колоть (кого) замечаниями 谴责..
что <口>打针, 注射
колоть антибиотики 注射抗生素
Порошки не помогают, придётся ~оть. 吃药无效, 必须打针
Правда глаза колет < 谚>忠言逆耳(良药苦口). (Темно) ,
хоть глаз коли < 口>黑得伸手不见五指
Колоть глаза кому чем < 口>责难; 使难堪
[未](колю, колешь, колют)рас колотый [完](расколотый) что 劈开, 破开; 打碎; 夹碎; колотыйся
колю, колешь[未](及物)
1. <俚>迫使... 说出(实情); 追问, 打听
2. (演员用语)使笑场
колю, колешь; колотый(未)что 劈开, 砸开, 打碎
колоть лёд 把冰砸开
колоть дрова 劈木柴
колоть сахар 把糖敲碎. ||колка(阴)
колю, колешь[未]
кого, что [罪犯]观察, 看
кого [青年, 罪犯, 警]迫使... 说出实情, 打听; 审问
Он упорно меня колол насчёт твоих дел. 他强迫我说出你的事来
кого [青年]毒打
кого [戏剧]使笑场
Не могу с ним играть эту сцену - он меня колет. 我不能跟他演这场戏, 他老让我笑场
заколоть 刺
刺点
слова с:
колоть инсулин
колоться
колотьё
колотая рана
колотить
колотиться
колото-резаная рана
колотун
колотушка
колотый
надавать колотушек
в русских словах:
в китайских словах:
扎刺
колоть иголкой, уколоться, посадить занозу
挑
9) tiǎo колоть, протыкать, пронзать
劄
1) кит. мед. колоть иглой
戳心灌髓
диал. колоть сердце и орошать костный мозг (обр. в знач.; задевать человека до глубины души, затрагивать до мозга костей)
扎针
2) кит. мед. лечить уколами, колоть иглой, введение иглы
打嘴唇
колоть губы (гиалуроновой кислотой)
砭骨
колоть до костей (обр. в знач.: пронизывающий; пронизать ― о сильной боли, холоде)
岔气
колоть в боку, колотье в боку
掂过儿
попрекать; колоть глаза; ставить в вину
锥
4) диал. колоть, прокалывать
锥股
[шилом] колоть себя в зад (обр. в знач.: отгонять сон, когда надо заниматься; о прилежном учащемся)
砸
1) раздавливать; (рас)толочь, (рас)тереть; колоть (орехи)
矗伤
колоть, наносить повреждение
杀鹅
колоть гуся
屠宰
резать, забивать (скот); колоть; забой (скота)
把糖敲碎
колоть сахар
析
1) колоть; разрубать, обрубать; расщеплять, разламывать
析薪 колоть дрова; рубить хворост
叉
3) chā колоть, вонзать
析薪
колоть дрова; рубить хворост
镩
колоть ломом
镩冰 колоть лед ломом
针
вм. 针 (колоть; делать укол)
戟
колоть; тыкать (пальцем); раздражать
针刺
1) колоть, укалывать; укол
扡
2) chǐ колоть, рубить вдоль волокон (древесины)
刲
1) колоть, вонзать; закалывать, прирезать (скот)
剚
гл. втыкать, вонзать; колоть (ножом, мечом)
悬梁刺股
привязываться к балке, колоть ногу; в знач. упорно учиться (по притчам о Сунь Цзине 孙敬, который привязывал волосы к балке, чтобы проснуться от боли, если заснул за книгой, и о Су Цине 苏秦, который колол себе ногу шилом, чтобы не заснуть за книгой)
刺
1) колоть, накалывать
受雇劈劈柴
рядиться колоть дрова
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
Iж. местн.
Неровности, кочки на дороге, образуемые мерзлой грязью.
II
1. несов. перех.
1) Рассекать, расщеплять, раздроблять что-л. твердое на части ударами чего-л.
2) разг.-сниж. Разбивать, раскалывать.
2. несов. перех. и неперех.
1) а) перех. Вонзаясь во что-л., причинять боль (о чем-л. остром).
б) Воздействуя на кожу, вызывать ощущение укола, уколов.
2) Вызывать острую физическую или душевную боль.
3) перех. Вонзать в кого-л. острие оружия, поражать, наносить удары, раны острым оружием.
4) разг. перех. Делать кому-л. укол, инъекцию.
5) перех. Убивать ударами ножа, резать (животных).
6) а) перен. перех. Задевать кого-л. язвительными замечаниями, упреками; говорить кому-л. колкости.
б) Зло, пристально, недоброжелательно смотреть.
в) Раздражать кого-л., вызывать в ком-л. неприятное чувство.
синонимы:
см. обижать, упрекатьпримеры:
刿目[鉥心]
ранить глаз [и колоть сердце] ([c][i]обр.[/c] о произведении, оставляющем глубокое впечатление[/i])
劈木柴
колоть дрова
栗薪
колоть дрова
鑹冰
колоть лёд ломом
刿目鉥心
ранить глаз (зрение), колоть сердце (душу)
示戮斩牲
научить убивать (колоть и резать) жертвенных животных
用刺刀刺中
колоть штыком
杀鹅
колоть гусей
打碎块糖
колоть сахар
破开胡桃
колоть орехи
把冰砸开
колоть лёд
谴责…
колоть кого замечаниями
你可以在营地北边的低洼林地里找到刺蓟之种。它们通常长在树根处,会把你扎伤。
Ты найдешь эти семена в лесных низинах, к северу от Приюта. Чаще всего их можно обнаружить у корней деревьев, они будут колоть и ранить тебя.
吃药无效, 必须打针
порошки не помогают, придётся колоть
只要附着雷元素力,发簪就能化为一柄锐利无比的小刀。割草砍柴自不用说,为猎物剥皮剔骨之类粗活也是小菜一碟。
Наполненная силой Электро заколка становится острым, как бритва, ножом. Ею можно не только срезать траву или колоть дрова, но и с лёгкостью свежевать туши животных.
如果你能把敌人活活地放在火上烤,你还会满足于只是用刀捅死他们吗?
Зачем колоть и резать врагов, если можно спалить их заживо магическим огнем?
用钢剑喔?聪明的选择,不管砍刺都好用。
Предпочитаешь стальные мечи, да? Такими удобно рубить с размаха да колоть исподтишка.
如果你能把敌人活活地放在火上烤,你还会满足于只是用刀刺死他们吗?
Зачем колоть и резать врагов, если можно спалить их заживо магическим огнем?
想要把钢剑吗?砍刺起来都很好用。
Предпочитаешь стальные мечи, да? Такими удобно рубить с размаха да колоть исподтишка.
那笨蛋根本不知道剑是怎么长的!
Да этот дурак не знает каким концом копья колоть надо!
你不如别再用匕首抵着他的背,他肯定还会更开心一点。
Он обрадуется еще больше, если ты перестанешь колоть его кинжалом в спину.
我刺得可一点都不手软。她惊恐的尖叫回荡在树林,而我必须一次一次把针捅进去。
Мои удары были не столь милосердны, как следовало бы. Мне пришлось колоть ее иглой много раз. Она кричала от ужаса и боли на весь лес.
不要见怪,老友,但我不会让一个完全陌生的人对我做实验。
Вы не обижайтесь, но я не позволю неизвестно кому тыкать и колоть меня непонятно чем.
морфология:
коло́ть (гл несов пер/не инф)
коло́л (гл несов пер/не прош ед муж)
коло́ла (гл несов пер/не прош ед жен)
коло́ло (гл несов пер/не прош ед ср)
коло́ли (гл несов пер/не прош мн)
колю́т (гл несов пер/не наст мн 3-е)
колю́ (гл несов пер/не наст ед 1-е)
коле́шь (гл несов пер/не наст ед 2-е)
коле́т (гл несов пер/не наст ед 3-е)
коле́м (гл несов пер/не наст мн 1-е)
коле́те (гл несов пер/не наст мн 2-е)
коли́ (гл несов пер/не пов ед)
коли́те (гл несов пер/не пов мн)
коло́вший (прч несов пер/не прош ед муж им)
коло́вшего (прч несов пер/не прош ед муж род)
коло́вшему (прч несов пер/не прош ед муж дат)
коло́вшего (прч несов пер/не прош ед муж вин одуш)
коло́вший (прч несов пер/не прош ед муж вин неод)
коло́вшим (прч несов пер/не прош ед муж тв)
коло́вшем (прч несов пер/не прош ед муж пр)
коло́вшая (прч несов пер/не прош ед жен им)
коло́вшей (прч несов пер/не прош ед жен род)
коло́вшей (прч несов пер/не прош ед жен дат)
коло́вшую (прч несов пер/не прош ед жен вин)
коло́вшею (прч несов пер/не прош ед жен тв)
коло́вшей (прч несов пер/не прош ед жен тв)
коло́вшей (прч несов пер/не прош ед жен пр)
коло́вшее (прч несов пер/не прош ед ср им)
коло́вшего (прч несов пер/не прош ед ср род)
коло́вшему (прч несов пер/не прош ед ср дат)
коло́вшее (прч несов пер/не прош ед ср вин)
коло́вшим (прч несов пер/не прош ед ср тв)
коло́вшем (прч несов пер/не прош ед ср пр)
коло́вшие (прч несов пер/не прош мн им)
коло́вших (прч несов пер/не прош мн род)
коло́вшим (прч несов пер/не прош мн дат)
коло́вшие (прч несов пер/не прош мн вин неод)
коло́вших (прч несов пер/не прош мн вин одуш)
коло́вшими (прч несов пер/не прош мн тв)
коло́вших (прч несов пер/не прош мн пр)
ко́лющий (прч несов пер/не наст ед муж им)
ко́лющего (прч несов пер/не наст ед муж род)
ко́лющему (прч несов пер/не наст ед муж дат)
ко́лющего (прч несов пер/не наст ед муж вин одуш)
ко́лющий (прч несов пер/не наст ед муж вин неод)
ко́лющим (прч несов пер/не наст ед муж тв)
ко́лющем (прч несов пер/не наст ед муж пр)
ко́лющая (прч несов пер/не наст ед жен им)
ко́лющей (прч несов пер/не наст ед жен род)
ко́лющей (прч несов пер/не наст ед жен дат)
ко́лющую (прч несов пер/не наст ед жен вин)
ко́лющею (прч несов пер/не наст ед жен тв)
ко́лющей (прч несов пер/не наст ед жен тв)
ко́лющей (прч несов пер/не наст ед жен пр)
ко́лющее (прч несов пер/не наст ед ср им)
ко́лющего (прч несов пер/не наст ед ср род)
ко́лющему (прч несов пер/не наст ед ср дат)
ко́лющее (прч несов пер/не наст ед ср вин)
ко́лющим (прч несов пер/не наст ед ср тв)
ко́лющем (прч несов пер/не наст ед ср пр)
ко́лющие (прч несов пер/не наст мн им)
ко́лющих (прч несов пер/не наст мн род)
ко́лющим (прч несов пер/не наст мн дат)
ко́лющие (прч несов пер/не наст мн вин неод)
ко́лющих (прч несов пер/не наст мн вин одуш)
ко́лющими (прч несов пер/не наст мн тв)
ко́лющих (прч несов пер/не наст мн пр)
коля́ (дееп несов пер/не наст)
ко́лоть (сущ неод ед жен им)
ко́лоти (сущ неод ед жен род)
ко́лоти (сущ неод ед жен дат)
ко́лоть (сущ неод ед жен вин)
ко́лотью (сущ неод ед жен тв)
ко́лоти (сущ неод ед жен пр)
ко́лоти (сущ неод мн им)
ко́лотей (сущ неод мн род)
ко́лотям (сущ неод мн дат)
ко́лоти (сущ неод мн вин)
ко́лотями (сущ неод мн тв)
ко́лотях (сущ неод мн пр)
коло́ть (гл несов перех инф)
коло́л (гл несов перех прош ед муж)
коло́ла (гл несов перех прош ед жен)
коло́ло (гл несов перех прош ед ср)
коло́ли (гл несов перех прош мн)
колю́т (гл несов перех наст мн 3-е)
колю́ (гл несов перех наст ед 1-е)
коле́шь (гл несов перех наст ед 2-е)
коле́т (гл несов перех наст ед 3-е)
коле́м (гл несов перех наст мн 1-е)
коле́те (гл несов перех наст мн 2-е)
коли́ (гл несов перех пов ед)
коли́те (гл несов перех пов мн)
ко́лотый (прч несов перех страд прош ед муж им)
ко́лотого (прч несов перех страд прош ед муж род)
ко́лотому (прч несов перех страд прош ед муж дат)
ко́лотого (прч несов перех страд прош ед муж вин одуш)
ко́лотый (прч несов перех страд прош ед муж вин неод)
ко́лотым (прч несов перех страд прош ед муж тв)
ко́лотом (прч несов перех страд прош ед муж пр)
ко́лотая (прч несов перех страд прош ед жен им)
ко́лотой (прч несов перех страд прош ед жен род)
ко́лотой (прч несов перех страд прош ед жен дат)
ко́лотую (прч несов перех страд прош ед жен вин)
ко́лотою (прч несов перех страд прош ед жен тв)
ко́лотой (прч несов перех страд прош ед жен тв)
ко́лотой (прч несов перех страд прош ед жен пр)
ко́лотое (прч несов перех страд прош ед ср им)
ко́лотого (прч несов перех страд прош ед ср род)
ко́лотому (прч несов перех страд прош ед ср дат)
ко́лотое (прч несов перех страд прош ед ср вин)
ко́лотым (прч несов перех страд прош ед ср тв)
ко́лотом (прч несов перех страд прош ед ср пр)
ко́лотые (прч несов перех страд прош мн им)
ко́лотых (прч несов перех страд прош мн род)
ко́лотым (прч несов перех страд прош мн дат)
ко́лотые (прч несов перех страд прош мн вин неод)
ко́лотых (прч несов перех страд прош мн вин одуш)
ко́лотыми (прч несов перех страд прош мн тв)
ко́лотых (прч несов перех страд прош мн пр)
ко́лот (прч крат несов перех страд прош ед муж)
ко́лота (прч крат несов перех страд прош ед жен)
ко́лото (прч крат несов перех страд прош ед ср)
ко́лоты (прч крат несов перех страд прош мн)
коло́вший (прч несов перех прош ед муж им)
коло́вшего (прч несов перех прош ед муж род)
коло́вшему (прч несов перех прош ед муж дат)
коло́вшего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
коло́вший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
коло́вшим (прч несов перех прош ед муж тв)
коло́вшем (прч несов перех прош ед муж пр)
коло́вшая (прч несов перех прош ед жен им)
коло́вшей (прч несов перех прош ед жен род)
коло́вшей (прч несов перех прош ед жен дат)
коло́вшую (прч несов перех прош ед жен вин)
коло́вшею (прч несов перех прош ед жен тв)
коло́вшей (прч несов перех прош ед жен тв)
коло́вшей (прч несов перех прош ед жен пр)
коло́вшее (прч несов перех прош ед ср им)
коло́вшего (прч несов перех прош ед ср род)
коло́вшему (прч несов перех прош ед ср дат)
коло́вшее (прч несов перех прош ед ср вин)
коло́вшим (прч несов перех прош ед ср тв)
коло́вшем (прч несов перех прош ед ср пр)
коло́вшие (прч несов перех прош мн им)
коло́вших (прч несов перех прош мн род)
коло́вшим (прч несов перех прош мн дат)
коло́вшие (прч несов перех прош мн вин неод)
коло́вших (прч несов перех прош мн вин одуш)
коло́вшими (прч несов перех прош мн тв)
коло́вших (прч несов перех прош мн пр)
коли́мый (прч несов перех страд наст ед муж им)
коли́мого (прч несов перех страд наст ед муж род)
коли́мому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
коли́мого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
коли́мый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
коли́мым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
коли́мом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
коли́мая (прч несов перех страд наст ед жен им)
коли́мой (прч несов перех страд наст ед жен род)
коли́мой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
коли́мую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
коли́мою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
коли́мой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
коли́мой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
коли́мое (прч несов перех страд наст ед ср им)
коли́мого (прч несов перех страд наст ед ср род)
коли́мому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
коли́мое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
коли́мым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
коли́мом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
коли́мые (прч несов перех страд наст мн им)
коли́мых (прч несов перех страд наст мн род)
коли́мым (прч несов перех страд наст мн дат)
коли́мые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
коли́мых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
коли́мыми (прч несов перех страд наст мн тв)
коли́мых (прч несов перех страд наст мн пр)
коли́м (прч крат несов перех страд наст ед муж)
коли́ма (прч крат несов перех страд наст ед жен)
коли́мо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
коли́мы (прч крат несов перех страд наст мн)
ко́лющий (прч несов перех наст ед муж им)
ко́лющего (прч несов перех наст ед муж род)
ко́лющему (прч несов перех наст ед муж дат)
ко́лющего (прч несов перех наст ед муж вин одуш)
ко́лющий (прч несов перех наст ед муж вин неод)
ко́лющим (прч несов перех наст ед муж тв)
ко́лющем (прч несов перех наст ед муж пр)
ко́лющая (прч несов перех наст ед жен им)
ко́лющей (прч несов перех наст ед жен род)
ко́лющей (прч несов перех наст ед жен дат)
ко́лющую (прч несов перех наст ед жен вин)
ко́лющею (прч несов перех наст ед жен тв)
ко́лющей (прч несов перех наст ед жен тв)
ко́лющей (прч несов перех наст ед жен пр)
ко́лющее (прч несов перех наст ед ср им)
ко́лющего (прч несов перех наст ед ср род)
ко́лющему (прч несов перех наст ед ср дат)
ко́лющее (прч несов перех наст ед ср вин)
ко́лющим (прч несов перех наст ед ср тв)
ко́лющем (прч несов перех наст ед ср пр)
ко́лющие (прч несов перех наст мн им)
ко́лющих (прч несов перех наст мн род)
ко́лющим (прч несов перех наст мн дат)
ко́лющие (прч несов перех наст мн вин неод)
ко́лющих (прч несов перех наст мн вин одуш)
ко́лющими (прч несов перех наст мн тв)
ко́лющих (прч несов перех наст мн пр)
коля́ (дееп несов перех наст)
ссылается на:
посл. 忠言逆耳