мао
(разг. десятая часть юаня) 毛 máo
слова с:
в русских словах:
Великий кормчий
(伟) 大舵手 (wěi)dàduòshǒu (обр. в знач. Мао Цзэдун)
в китайских словах:
毛阿敏
Мао Аминь (1963 г.р., китайская певица)
马克思列宁主义毛泽东思想
марксизм-ленинизм и идеи мао цзэдуна
一毛钱
один мао; обр. одна копейка
毛泽东选集
«Избранные произведения Мао Цзэдуна»
毛主席语录
«Цитаты Мао Цзэдуна», «Цитатник» (краткий сборник ключевых изречений Мао Цзэдуна, впервые изданный правительством КНР в 1966 году)
茅元仪
Мао Юаньи (один из крупнейших военных теоретиков конца периода династии Мин, автор трактата "убэй чжи" 武备志)
摊
每人摊五毛钱 на каждого придется по 5 мао
北京晚报
пекинская вечерняя газета (самая старая пекинская городская газета, издающаяся с 1958 года, на ее обложке изображена подпись Мао Цзэдуна)
蓝苹
Лань Пин ("голубое яблоко", сценическое имя жены Мао Цзэдуна Цзян Цин)
拥护
拥护中国共产党,拥护毛主席 поддерживать коммунистическую партию Китая, защищать Председателя Мао
厘
每亩正赋共一毛九分三厘 с каждого му земельноподушный налог составлял 1 мао 9 фэней 3 ли
星星之火,可以燎原
2) «Из искры может разгореться пожар» (труд Мао Цзэдуна, 1930 г.)
工程
571工程纪要 инженерная программа 571 объекта (игра слов: вм. 武器义 вооруженное восстание; якобы заговор, задуманный накануне гибели Линь Бяо против Мао Цзэ-дуна в 1973 г.)
毛泽东主席纪念堂
Дом памяти председателя Мао Цзэдуна
若
若翼日乙卯 на следующий день к часу и-мао...
毛福梅
Мао Фумэй (1882—1939, первая жена Чан Кайши)
百花
百花齐放, 百家争鸣 Пусть расцветают сто цветов, пусть соперничают сто школ (лозунг, под которым Мао Цзэдун провел в 1957 году широкую кампанию 百花运动 по усилению гласности и критики)
大舵手
Великий кормчий (титул Мао Цзэдуна, распространенный во времена Культурной революции)
冒
1) mào Мао (фамилия)
罗一秀
Ло Исю (1889 — 1910 гг., первая жена Мао Цзэдуна)
卯
1) мао (четвертый циклический знак из двенадцати) ; 4-й, «Г» (при порядковом обозначении)
枪杆子里出政权
винтовка рождает власть (цитата Мао Цзэдуна)
泖
Мао (река в пров. Цзянсу)
古田会议决议
"Резолюция 9-й конференции представителей КПК в Гутянь" (труд Мао Цзэдуна)
晒青毛茶
Шай Цин Мао Ча (вид зеленого чая); вяленый чай
茆
Мао (фамилия)
王家坪毛主席旧居
дом-музей председателя мао цзэдуна в ванцзяпине
茅
1) Мао (царство во времена Чуньцю на территории нынешней пров. Шаньдун)
2) Мао (фамилия)
茅姑姑 миф. тетушка Мао (покровительница отхожих мест)
莫斯科建筑学会
МАО Московское архитектурное общество
子夜
«Полночь» (роман Мао Дуня)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
一块一
один юань и один мао
571工程纪要
программа проекта 571 ([i]игра слов: [c]вм. [/c][/i][c] [/c]武器义[i] вооруженное восстание; якобы заговор Линь Бяо против Мао Цзэ-дуна, замышлявшися в1971 г. [/i])
十块钱二十个人摊付每人摊五毛钱
если 10 юаней платить по раскладке на 20 человек, то на каждого придётся по 5 мао
若翼日乙卯
на следующий день к часу и-мао...
茅姑姑
[c][i]миф.[/c] [/i]тётушка Мао ([i]покровительница отхожих мест[/i])
我拿五毛钱的花生
я беру арахиса на пять мао (50 фэнь)
已而开拳曰: 貌!
а затем ― раскроет кулак и показывает: мао ― исчезло!
在夜里工作是毛泽东常年养成的习惯,不容易改
Работать по ночам это привычка Мао Цзэдуна, сформировавшаяся за долгие годы, не так просто изменить её.
要做好毛泽东著作的整理出版工作。
Следует наладить работу по систематизации и изданию произведений Мао Цзэдуна.
俄将出版重新翻译的毛泽东诗词
Российский журнал переиздаст стихи Мао Цзэдуна в новом переводе
铩属长矛类兵器
пика Ша относится к боевому оружию, подобному длинному копью Мао
数风流人物,还看今朝。
Чтоб узнать настоящих людей,
Заглянуть надо в нынешний день!
(из стихотворения "Снег", написанного Мао Цзэдуном в 1936 году)
Заглянуть надо в нынешний день!
(из стихотворения "Снег", написанного Мао Цзэдуном в 1936 году)
毛泽东曾经化名李得胜。
У Мао Цзэдуна в свое время был псевдоним Ли Дэшэн.
看在你是常客的份儿上,四块五卖给你吧。
Тебе, как постоянному клиенту, могу продать за 4 юаня 5 мао.
(=Мяочан)毛昌山(米亚奥昌山)
Мао-Чан хр
两个凡是凡是毛主席作出的决策 我们都坚决维护; 凡是毛主席的指示 我们都始终不渝地遵循
"Два абсолюта" (т. е. абсолютно все решения Председателя Мао Цзэдуна нужно стойко защищать и абсолютно все его указания нужно неизменно соблюдать)
两个凡是(凡是毛主席作出的决策, 我们都坚决维护; 凡是毛主席的指示, 我们都始终不渝地遵循)
"Два абсолюта" (т. е. абсолютно все решения Председателя Мао Цзэдуна нужно стойко защищать и абсолютно все его указания нужно неизменно соблюдать)
四项基本原则(坚持社会主义道路, 坚持人民民主专政, 坚持党的领导, 坚持马列主义, 毛泽东思想)
четыре основных принципа (твердо держаться социалистического пути, демократической диктатуры народа, руководства со стороны Компартии и марксизма-ленинизма, идей Мао Цзэдуна)
罗稷南1957年在上海和毛泽东“秘密对话”质疑
касательно «тайного разговора» Ло Цинанем с Мао Цзэдуном в 1957 году в Шанхае
我们有在不同革命时期经过考验的这样一套干部, 就可以"任凭风浪起, 稳坐钓鱼台"。
Имея такую армию кадров, кадров, прошедших испытания в различные периоды революции, мы можем, как говорится, сидеть спокойно в рыбацком челне, как бы ни бушевали ветры и волны. (Мао Цзэдун)
归根到底, 我们的建设方针还是毛主席过去制定的自力更生为主, 争取外援为辅的方针
В конечном счете, нашим основным курсом по-прежнему остается курс опоры на собственные силы, разработанный в прошлом председателем Мао, использование зарубежной помощи носит дополнительный характер.
他时刻铭记着老人家说过的那句话:“要全心全意地为人民服务。”
Он всегда держит в уме слова председателя Мао о «служении народу сердцем и душой».
在集邮市场一张毛票能卖到千元。
На рынке одна юбилейная марка Мао Цзэдуна может быть продана за тысячу юаней.
毛泽东同志说过:“马克思活着的时候,不能将后来出现的所有问题都看到,也就不能在那时把所有的这些问题都加以解决。
Товарищ Мао Цзэдун сказал: "Если бы К. Маркс был бы жив, он бы не смог увидеть проблемы, возникшие позже, и также не смог бы решить эти проблемы тогда.
毛泽东同志主办的中央农民运动讲习所旧址
дом, где находились Центральные курсы крестьянского движения, организованные товарищем Мао Цзэдуном
恢复和坚持毛泽东同志的实事求是的思想路线
восстановление и отстаивание идейных принципов товарища Мао Цзэдуна
爹亲娘亲不如毛主席亲。
Отец и мать мне близки, но ближе всех Председатель Мао. / Папа родной, мама родная, но никого нет роднее Председателя Мао.
毛主席万岁!
Да здравствует председатель Мао!
毛主席的画像永远挂在天安门前, 作为我们国家的象征
Портрет Председателя Мао будет всегда висеть на воротах Тяньаньмэнь как символ нашей страны.
毛泽东为中国革命作出了不朽的伟大贡献
Мао Цзэдун внес великий, немеркнущий вклад в дело китайской революции.
毛泽东的错误决不能归结为个人品质
Нельзя сводить ошибки товарища Мао Цзэдуна к его личным качествам.
毛主席领导革命队伍
председатель Мао ведет за собой революционную армию
我更倾向于找到些镇定舒缓的草药,然后制成药膏敷在绷带里。这里能找到的最具镇定舒缓功效的草药就是茅草了,它们生长在东北面的田地里。如果你看见就带回来。
Я прокладываю между бинтами пасту из найденных целебных трав. И лучше всего для этих целей подходят ивы Мао, что растут в северо-восточных полях. Если тебе попадутся эти ивы, собери их.
我这边还有之前没用完的原料,我会去卯师傅的厨房处理一下。
Так получилось, что у меня есть некоторые из необходимых ингредиенты. Я буду ждать тебя на кухне шеф-повара Мао.
你们在万民堂享用了卯师傅为托克定制的饭菜…
Вы насладились блюдом, которое приготовил шеф-повар Мао из ресторана «Народный выбор» специально для Тевкра...
大家想吃的菜真多啊…我们快回去告诉卯师傅吧。
На всех нужно приготовить столько блюд... Вернёмся и расскажем шеф-повару Мао.
正逢一年一度的海灯节,「万民堂」的卯师傅又忙活开了…
Вновь наступил Праздник морских фонарей, и вновь у шеф-повара Мао целая гора заказов...
还有这种好事吗?那还真是谢谢卯师傅了…
Так хорошо не бывает! Пожалуйста, скажи шеф-повару Мао, что я благодарен...
咦?卯师傅的意思是?
А? Вы это о чём, господин Мао?
卯师傅的心情似乎变得很差,请谨慎商议
Шеф-повар Мао сердится. Действуйте с осторожностью.
好欸,谢谢卯师傅!
Хе-хе, спасибо, господин Мао!
没办法,我们回去找卯师傅重新拿一份吧。
Вернёмся и возьмём у Мао ещё порцию.
我们回去找卯师傅重新拿一份吧。
Давай вернёмся и возьмём у Мао ещё одну порцию.
卯师傅要请吃饭?那挺好,热热闹闹地吃饭过节,感觉也不错。
Угощение от шеф-повара Мао? Отметить праздник вкусненьким было бы очень неплохо.
松鼠鱼和香嫩椒椒鸡的做法,可以去找「万民堂」的卯师傅请教。
Ты можешь спросить у шеф-повара Мао из ресторана «Народный выбор», как готовить рыбу-белку и острую курицу на пару.
万民堂的师傅姓卯,生在厨师世家…
А зовут его Мао. Родился он в семье известных поваров...
唔,卯师傅好像还拜托了我们一件事,啊对了!
Хм, шеф-повар Мао просил ещё о чём-то... А, точно!
松茸酿肉卷…可以去找「万民堂」的卯师傅。
Голубцы с грибами... Можно спросить у шеф-повара Мао из ресторана «Народный выбор».
来尝尝「万民堂」的手艺?在吃虎岩的人都应该听说过我卯师傅的名号。
Привет! Вы пришли сюда, чтобы насладиться великолепными блюдами ресторана «Народный выбор»? Я шеф-повар Мао. Уверен, что моё имя знакомо каждому жителю горы Тигра.
已经做好了吗?和我平时吃的冰棍很像啊。
Уже готово? Очень похоже на мороженое, которое для меня делает шеф-повар Мао.
我们快去把得到得结果告诉卯师傅吧,他得忙活好一阵了。
Скорее скажем шеф-повару Мао. Ему понадобится много времени, чтобы всё это приготовить.
你们向卯师傅提出了一个合理的价格…
Вы предлагаете шеф-повару Мао разумную цену...
我已经跟卯师傅打过招呼了,现在要准备开工了哦。
Я договорилась с шеф-поваром Мао. Мы можем приступать к работе.
水煮黑背鲈的话「万民堂」的卯师傅好像会做,你可以去问问他。
Кажется, шеф-повар Мао из ресторана «Народный выбор» может сварить чёрного окуня. Ты можешь обратиться к нему.
酸甜酥脆,想着就觉得饿了,我等着品品卯师傅的手艺了。
Кисло-сладкая и хрустящая, от одной мысли о ней слюнки текут. Скорее бы попробовать это творение шеф-повара Мао.
关于卯师傅的问题…
Шеф-повар Мао хочет вас угостить...
卯师傅要请吃饭…那挺好的。
Шеф-повар Мао хочет что-нибудь мне приготовить?.. Это же замечательно!
冰棍我一般都会找万民堂定做,虽然材料不复杂,但万民堂生意红火,卯师傅很多时候忙得腾不出手。
Это мороженое на палочке по особому заказу делает ресторан «Народный выбор». Редких ингредиентов для него не нужно, но дела в ресторане идут так бойко, что шеф-повар Мао просто не успевает взяться за мой заказ.
那就麻烦卯师傅了,我们还是在这里吃吧。
Очень убедительно. Тогда, господин Мао, мы поедим у вас.
唔,不好意思卯师傅,我们不是故意惹你生气的。那还是按照你说的价格吧,谈了半天我们也饿了。
Простите, господин Мао, мы вас расстроить не хотели. Да и после всех этих торгов изрядно проголодались, так что сойдёмся на вашей цене.
卯师傅为竺子准备的菜品,似乎刚刚做好,隔着密封的包裹也能感受到温度。
Еда для Ацуко, которую сделал шеф-повар Мао. Похоже, он её только что приготовил - даже через плотную упаковку чувствуется тепло.
感激。卯师傅手艺还是比言笑要好。
Спасибо! Шеф Мао готовит лучше, чем Янь Сяо.
中国的红色政权为什么能够存在?
«Почему в Китае может существовать красная власть?» (труд Мао Цзэдуна, 1928 г.)
的确,我自己很抱歉,我和茅盾先生虽然相识,和我们鲁迅先生竟缘悭一面。
На самом деле, мне очень жаль, хотя мы с господином Мао Дунем знакомы, а в конце концов с господином Лу Синем не получилось встретиться.
你这个小兔崽子!你们拘留我,你们拘留一个老革命!你们拘留一个毛主席的忠诚战士!你们拘留一个反腐败的勇士!
Сукин сын! Вы меня арестовали, арестовали старого революционера! Верного бойца Председателя Мао, борца с коррупцией!
“改革”是指本着实事求是、按部就班的原则,放松中央对经济生活的管制,以矫正毛泽东的“革命”理念。
Под "реформами" подразумевалось ослабление централизованного контроля над экономической жизнью, проводимого в духе прагматизма и постепенности, как антидот идеологии "революции" Мао Цзэдуна.
当我回想起吉米•卡特的能源政策、亚瑟•斯卡吉尔领导英国矿工工会和毛泽东的文化大革命,我很难不认同弗氏关于1970年代中期的世界的观点。
Когда я думаю об энергетической политике Джимми Картера, Артуре Скаргилле на посту главы британского профсоюза шахтеров и Культурной революции Мао, я не могу не согласиться с Фридманом относительно мира в середине 1970 гг.
毛的革命催生了无数修正运动,逆转了从前从未受到过侵犯的统治者对被统治者、学者对工人、丈夫对妻子、父亲对儿子和家庭对个人的主导地位。
Революция Мао инициировала бесчисленные исправительные движения и кампании, которые перевернули некогда нерушимый порядок превосходства правителя над подданным, ученого над рабочим, мужем над женой, отца над сыном и семьи над индивидуумом.
革命不是请客吃饭
"Революция — это не званый обед" (Мао Цзэдун)