махнул
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
начинается с:
в русских словах:
чмоканье
Он махнул рукой и стал громко схлебывать чай с блюдечка, причем каждый глоток заключал вкусным чмоканьем. (Горький) - 他挥了挥手就端起茶咕嘟咕嘟喝起来, 而且每喝一口都好喝地吧嗒一下嘴
махнуть
махнуть через забор - 跳过围墙
махать
махнуть
я махнула рукой, и он тотчас пришел - 我用手一招他就来
в китайских словах:
松手
2) махнуть рукой на..., устраниться; потерять охоту (энтузиазм)
甩袖子
махнуть рукавом (от злости), уйти, хлопнув дверью
甩动
甩动右臂 махнуть правой рукой
想开
выкинуть из головы; оставить мысль; примириться; махнуть рукой на...; не принять слишком близко к сердцу; не придать большого значения
甩胳膊
махнуть рукой; размахивать руками
摇
把手向他一摇 махнуть ему рукой
挥手
2) махнуть рукой [на прощанье]
向旁边挥一下手
махнуть рукой вбок
掉臂
1) махнуть рукой (в знак разочарования, бессилия)
摔手
1) махнуть рукой
自暴自弃
махнуть на себя рукой; отчаяться, опустить руки
自弃
1) махнуть на себя рукой, отчаяться
豁上
2) диал. отдавать, жертвовать (чем-л.); махнуть рукой на...; наплевать!
自我放弃
отказаться от самого себя, отчаяться в себе, махнуть на себя рукой
散心
2) отказываться от прежнего намерения; разочаровываться; махнуть на все рукой
绝望地把手一挥
безнадежно махнуть рукой
甩手
1) махнуть рукой, отмахнуться
不再从事
махнуть рукой
甩手儿
1) махнуть рукой, отказаться, умыть руки
不再注意
махнуть рукой; терять из вида; терять из виду
一
他都不管甩手一走 он ни с чем не посчитался и, махнув рукой, пошел вдруг прочь
примеры:
他被判刑后自暴自弃了。
После того, как он был осуждён, он махнул на себя рукой.
我刚刚搬进来住的时候发现楼上的箱子里有一捆羊皮纸,我想看看那些羊皮纸上写了什么,但是迷雾却让我根本看不清楚。
Когда я только приехал сюда, в сундуке на втором этаже лежала кипа пергаментов. Как-то раз я их просмотрел, но потом зрение стало не то, и я махнул на них рукой.
我老爸派你来的?我还以为那怪老头已经早就放弃掉我了呢。
Так тебя прислал мой ОТЕЦ? Я думала, старик давно махнул на меня рукой.
明白了吗?妈的!要是不留神被戴了一回绿帽子,过了也就算了,问题是这婆娘几年时间里都在跟人乱搞!我那么爱她,她压根就不当回事!
Понимаешь, сука? Если бы она один раз загуляла, я б рукой махнул, но она мне годами рога наставляла! В гробу она видала и меня, и мою любовь!
沃格拉夫似乎发现了什么,但随后又示意没事了。
Вольграфф что-то заметил, но потом махнул рукой. Дескать, ничего интересного...
我早就躺平了,艰苦奋斗有啥意思? 都是徒劳无益的事。
Я уже давно махнул рукой и перестал суетиться, какой смысл выкладываться? Всё напрасно.
也许吧。但这世上也没有借口可以将你对她和陶森特做的事合理化。不过安娜·亨利叶塔却还没放弃你。
Да. Как и то, что сделала ты - для нее и для всего Туссента. И все-таки Анна-Генриетта не махнула на тебя рукой.
你已经放弃了,还是你不知道如何改善生产力?
Вы махнули на все рукой - или просто не знаете, как работать лучше?
我用手一招他就来
я махнула рукой, и он тотчас пришёл
真的?我好久以前就把它毁掉了。
Правда? Я давно уже махнула на него рукой.
绝命石师
Мышка пробежала, хвостиком махнула
морфология:
махну́ть (гл сов непер инф)
махну́л (гл сов непер прош ед муж)
махну́ла (гл сов непер прош ед жен)
махну́ло (гл сов непер прош ед ср)
махну́ли (гл сов непер прош мн)
махну́т (гл сов непер буд мн 3-е)
махну́ (гл сов непер буд ед 1-е)
махнЁшь (гл сов непер буд ед 2-е)
махнЁт (гл сов непер буд ед 3-е)
махнЁм (гл сов непер буд мн 1-е)
махнЁте (гл сов непер буд мн 2-е)
махни́ (гл сов непер пов ед)
махни́те (гл сов непер пов мн)
махну́вший (прч сов непер прош ед муж им)
махну́вшего (прч сов непер прош ед муж род)
махну́вшему (прч сов непер прош ед муж дат)
махну́вшего (прч сов непер прош ед муж вин одуш)
махну́вший (прч сов непер прош ед муж вин неод)
махну́вшим (прч сов непер прош ед муж тв)
махну́вшем (прч сов непер прош ед муж пр)
махну́вшая (прч сов непер прош ед жен им)
махну́вшей (прч сов непер прош ед жен род)
махну́вшей (прч сов непер прош ед жен дат)
махну́вшую (прч сов непер прош ед жен вин)
махну́вшею (прч сов непер прош ед жен тв)
махну́вшей (прч сов непер прош ед жен тв)
махну́вшей (прч сов непер прош ед жен пр)
махну́вшее (прч сов непер прош ед ср им)
махну́вшего (прч сов непер прош ед ср род)
махну́вшему (прч сов непер прош ед ср дат)
махну́вшее (прч сов непер прош ед ср вин)
махну́вшим (прч сов непер прош ед ср тв)
махну́вшем (прч сов непер прош ед ср пр)
махну́вшие (прч сов непер прош мн им)
махну́вших (прч сов непер прош мн род)
махну́вшим (прч сов непер прош мн дат)
махну́вшие (прч сов непер прош мн вин неод)
махну́вших (прч сов непер прош мн вин одуш)
махну́вшими (прч сов непер прош мн тв)
махну́вших (прч сов непер прош мн пр)
махну́вши (дееп сов непер прош)
махну́в (дееп сов непер прош)