морально
道德上 dàodéshang, 精神上 jīngshénshang
морально устаревший - 无形陈旧的
1. 依照道德规范, 在道德上, 在道义上(同义 нравственно)
морально неустойчивый человек 道德观念不稳定的人
поступать морально 办事符合道德要求
морально поддержать 在道义上支持
2. 在精神上
Я уже был морально подготовлен ко всему и не слишком испугался. (Катаев) 我在精神上已经做好一切准备, 所以并不十分害怕
◇морально устаревать < 经>无形老化, 无形陈旧(指机器, 设备及加工方法等因先进的新技术的出现而陷于贬值)
Многие изобретения морально устаревают. 许多新的发明都在无形地变得陈旧过时
1. 精神上地; 道德地
2. (中性短尾
道德地; 精神上地; (中性短尾)精神上; 合乎道德
◇морально устаревший 无形老化, 无形陈旧(指由于新技术的出现而使机器, 设备等贬值)
слова с:
компенсация морального вреда
морально-волевые качества
морально-политический
моральное качество
моральное поощрение
моральная чистота
моральный
моральный износ
моральный ущерб
готтентотская мораль
личная мораль
мораль
прописная мораль
в русских словах:
разлагать
2) перен. (морально) [使...]瓦解 [shǐ...] wǎjiě, 使...解体 shǐ...jiětǐ; 使...腐化 shǐ...fǔhuà
разлагаться
3) перен. (морально) 腐化 fǔhuà, 腐败 fǔbài, 变质 biànzhì; (об армии и т. п.) 瓦解 wǎjiě
развращаться
2) (морально разлагаться) 堕落起来 duòluòqilai, 腐化 fǔhuà
опустошенный
2) (морально) 精神空虚的 jīngshén kōngxū-de
опускаться
2) (морально) 堕落 duòluò, 腐化 fǔhuà
морально-политический
морально-политическое единство советского народа - 苏联人民的精神上和政治上的一致
добивать
3) (достать) 把人烦死 bǎ rén fánsǐ, (задавить морально) 使人一蹶不振 shǐrén yījué bùzhèn
в китайских словах:
江湖道义
воровские понятия, морально-этические принципы преступного мира (ср. "воровской ход")
萎顿
уставший, утомленный, морально истощенный
宰理
明清之际思想家、科学家称研究社会政治、教育、伦理等为“宰理”。见清方以智《通雅‧音义杂论》。общественно-политические и морально-правовые «принципы управления»
长出息
1) повзрослеть; созреть; расцвести; подняться; вырасти (морально или в каком-либо деле)
荒败
2) разложиться (напр. морально); разложение
心情振奋
ожить морально; ожить нравственно
精神心理保障组
группа по морально-психологическому обеспечению
声援
оказать моральную поддержку; поддержать морально
污
3) низкий (напр. в поступках), невысокий морально, нестрогий
道污则从而污 если моральные принципы (учения) не являются строгими, то, следуя им, будешь низким в своих поступках
伶俐
2) чистоплотный (морально) , чистый, порядочный
掉底
опуститься, пасть морально
肃
3) строгий, суровый; серьезный; [морально] чистый
其政肃 его управление (страной) сурово, его административные меры высоко моральны
苦节
стойкий (морально)
离心
离心离德 отойти духовно и морально
冰姿雪魄
морально чистый
伦
1) морально-этические нормы в рамках иерархии межличностных отношений: отношения, взаимоотношения; нравственность, мораль, этика, правила поведения, домострой; моральные нормы (основы, законы, принципы, долг); иерархия, система, должный порядок; суть, смысл, правда
乱伦 нарушать основы морали
意志素质
морально-волевые качествоа
沦败
2) погрязнуть в пороках, разложиться морально
精神心理保障副导演
заместитель руководителя учений по морально-психологическому обеспечению
陶染
влиять, [морально] воздействовать, перевоспитывать
肃政廉访司
ист. «департамент инспекторов [для обеспечения морально] чистого управления» (переименован в 1291г. Прежнее название 提刑按察司)
奖恤
поддерживать материально и морально; помогать в трудном положении
直
直心 выправлять свое сердце, совершенствовать себя морально
天人
1) выдающийся (физически или морально) человек, высоконравственный человек
流
放任自流 распускаться, давать себе полную волю, опускаться морально
廉平
честный и беспристрастный; морально чистый и справедливый
乱君
беспутный правитель, [морально] распущенный правитель, безнравственный правитель
攻心
2) психически покорить врага; разбить морально; деморализовать, ударить по моральному духу противника
立命
найти свое место в жизни, познав себя; совершенствоваться морально, чтобы принять волю неба; принять свой удел, постигнув смысл жизни
放弃
3) отказаться (от идеалов, принципов, убеждений), оставить (надежды, ожидания, чаяния, мечты); морально сдаться, упасть духом, опустить руки; поставить крест (на чем-л. / ком-л.)
老腐败
1) гнилой человек, (морально) разложившийся человек; испорченный человек
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
нареч.1) В соответствии с требованиями морали (1); нравственно.
2) Духовно, внутренне.
примеры:
直心
выправлять своё сердце, совершенствовать себя морально
侠辅
помогать; поддерживать ([i]морально[/i])
苏联人民的精神上和政治上的一致
морально-политическое единство советского народа
无形陈旧的, 过时的(设备机器等)
морально устаревший
心情振奋, 情绪高涨
ожить морально; ожить нравственно
听着,这回可没那么简单了……我想请你再帮个忙。我那白痴丈夫——孟豪,是采石场的监工。我叫他别回去,那里太危险了。但他就像猢狲一样顽固,而且比他们更蠢。他说工友们需要他的“精神支持”。
Слушай, я хочу попросить тебя об одолжении... Но дело сложное, сразу предупреждаю. Мой дуралей-муж Хао, начальник смены, там – в каменоломне. Я ему сказала, чтобы он туда не ходил, что там слишком опасно, но он же упрям, словно хозен, только в два раза глупее. Он ответил, что парней нужно "морально поддержать".
现在我准备好为保护我们的东西作战了,但我的装备不太适合战斗。
Морально я готова сражаться за наши пожитки, но, честно говоря, мне немного не хватает снаряжения.
思妹妹,我刚回来,已经身心俱疲了,只想好好休息一下…
Сы Сы, я только что вернулся... Я очень устал, физически и морально. Всё, что я хочу, это немного поспать...
思妹妹,我刚从海上回来,已经身心俱疲了,咱们先别谈这件事了…
Сы Сы, я буквально только что сошёл с корабля... Я безумно устал, морально и физически. Давай обсудим помолвку позже...
请多保重,恕不相送。我将心送十里。
Прощай! Пускай я не смогу тебя сопровождать физически, но морально я буду с тобой.
虽然身心俱疲,但只要看看那堆满了三面墙壁的生物实验记录集,她就知道自己是真的乐在其中。
Она физически и морально вымоталась, но стоило ей взглянуть на громады записей биоалхимических экспериментов, что простирались вдоль трёх стен, как её тут же наполняла радость и гордость за проделанную работу.
急聘:精力充沛、道德观可变通的研究人员,参与——双引号——“科学”研究。你参不参加!?
Требуются энергичные, морально неустойчивые работники для псевдонаучных исследований. Интересует?
当他说他∗受够了∗还有∗精神失控∗的时候,听起来不像是开玩笑。听起来像是一个很不安分的人。
Когда он говорил, что ∗заебался∗ и ∗не вывозит морально∗, это не было похоже на шутку. Это было похоже на полный эмоциональный раздрай.
“我要租个房间,科迪,租个好的……”这部分有些莫名其妙。“我不在乎,我他妈受够了。我心里受不了了。”
Сниму комнату, Корти, да пошикарнее... — Следующие слова разобрать невозможно. — Да похуй, я заебался. Не вывожу морально.
他就是在期待这个。他真的很趾高气扬。
Он этого ожидал — и морально подготовился.
你自己决定吧。至少我希望在开始这项紧张而困难的工作之前,你能做好身体∗和∗心理上的准备。一旦我们开始了,就不能中途放弃。
Вам виднее. Как минимум убедитесь, что готовы к этому напряженному и сложному процессу как физически, так и морально. Когда начнем, прерваться будет уже нельзя.
等等,他说他∗精神失控∗。在我听起来,很像一个绝望破碎的人。
Подождите, он говорил, что ∗не вывозит морально∗. Как по мне, это говорит о том, что он был сломлен.
且不论陶森特公国声名狼藉、道德沦丧,常见觥筹交错、酒池肉林之举,据说陶森特的贵族女性都不穿上衣骑马,硕大的乳房在风中弹跳好几个小时。另外该国的游侠骑士战斗不是为了赢得上面说的那些贵族女性,而是为了彼此的杂交。除此之外我更必须提醒你,陶森特对我们这些北方领域的忠实臣民而言,在文化上是完全陌生的!甚至可说充满敌意!因为任何人不是我们的盟友就是我们的敌人,所谓“中立”的人只是胆小奸诈罢了。
Не говорю о том факте, что это княжество с сомнительной репутацией, распущенное и морально разлагающееся, вечно пьяное и разнузданное, где, как говорят, даже дворянки целыми днями ездят верхом с голыми сиськами, а странствующие рыцари, вместо того чтоб взяться покрепче за дворянок, оказывают внимание скорее друг другу. Вдобавок территория эта нам, жителям Королевств Севера, культурно чужда, чтобы не сказать враждебна! Ибо кто не с нами, тот против нас, а все "нейтральные", правду сказать, трусы вонючие и предатели.
枪手,拥有钢铁兄弟会的战斗能力,性格则像是专门霸凌别人的混蛋。
Стрелки. Боевая подготовка на уровне Братства Стали, морально-этические нормы на уровне местного хулигана.
只要……啊,你可能要先做点,心理准备之类的。我现在看起来……跟之前有些不同。但爱并不是局限于外表的,是吧?
Только, э-э... Тебе стоит подготовиться. Морально и так далее. Я теперь немного... изменился. Но любовь же все преодолеет, так?
等你做好心理准备之后再说,到时我再给你分配任务。
Почему бы тебе не сказать, что ты морально готов к этому заданию, и я дам его тебе.
морфология:
морáльно (нар опред кач)
морáльнее (нар сравн)
морáльней (нар сравн)
поморáльнее (нар сравн)
поморáльней (нар сравн)
морáльный (прл ед муж им)
морáльного (прл ед муж род)
морáльному (прл ед муж дат)
морáльного (прл ед муж вин одуш)
морáльный (прл ед муж вин неод)
морáльным (прл ед муж тв)
морáльном (прл ед муж пр)
морáльная (прл ед жен им)
морáльной (прл ед жен род)
морáльной (прл ед жен дат)
морáльную (прл ед жен вин)
морáльною (прл ед жен тв)
морáльной (прл ед жен тв)
морáльной (прл ед жен пр)
морáльное (прл ед ср им)
морáльного (прл ед ср род)
морáльному (прл ед ср дат)
морáльное (прл ед ср вин)
морáльным (прл ед ср тв)
морáльном (прл ед ср пр)
морáльные (прл мн им)
морáльных (прл мн род)
морáльным (прл мн дат)
морáльные (прл мн вин неод)
морáльных (прл мн вин одуш)
морáльными (прл мн тв)
морáльных (прл мн пр)
морáлен (прл крат ед муж)
морáльна (прл крат ед жен)
морáльно (прл крат ед ср)
морáльны (прл крат мн)
морáльнее (прл сравн)
морáльней (прл сравн)
поморáльнее (прл сравн)
поморáльней (прл сравн)