на глазок
用眼估计; 大约
слова с:
Глазок Мерфи
глазок
глазок сигнализации шасси
контрольный глазок
светящийся глазок ручки
смотровой глазок
в русских словах:
видимый
видимый невооруженным глазом - 肉眼能见的
глазурь
торт с глазурью - 挂糖衣的糕点
шоколадная глазурь - 巧克力淋面
это печенье покрыто шоколадной глазурью - 这个饼干有巧克力涂层
застить
защу, застишь; засти〔未〕(что 或无补语)〈俗〉遮住, 挡住(光线). Облака ~ли луну. 云遮住了月亮。Отойди от окна, не засти. 离开窗户, 不要挡亮儿。Дымом глаза ~ло. 烟雾遮住了眼睛, 什么也看不见。
анютин
〔形〕: анютины глазки〈复〉蝴蝶花, 三色堇.
заволакивать
глаза заволокло слезами - 眼泪使眼睛模糊了
бегать
его глаза бегают по страницам журнала - 他在浏览杂志
агатовый
〔形〕玛瑙(制)的; 像玛瑙的. ~ая ваза 玛瑙花瓶. 〈〉 Aгатовые глаза 又黑又亮的眼睛.
белок
3) (глаза) 眼白 yǎnbái
есть
дым ест мне глаза - 烟呛我的眼睛; 烟辣眼痛
блеснуть
его глаза блестели от радости - 他的眼睛由于高兴而发亮
аз
-а〔阳〕 ⑴字母 а 的旧称. ⑵〈转〉(只用复)字母. ⑶(只用复)〈转, 口〉初步知识, 基本知识. ~ы в изучении иностранных языков 学习外语的基础知识. ~ы боевого мастерства 军事技术的基本功. начать с ~ов 从最基本的开始. 〈〉 Ни аза (в глаза) не знать (或 не понимать, не смыслить. . . )〈口, 谑〉什么也不懂; 一窍不通. От аза до ижицы〈旧, 口〉从头至尾.
блестящий
блестящие глаза - 发光的眼睛
зеркало
глаза — зеркало души - 眼睛是心情的反映
брызнуть
слезы брызнули из глаз - 眼泪突然流了出来
глазной
глазные болезни - 眼病
глазной нерв - 视神经
глазной врач - 眼科医生
глазная больница - 眼科医院
глазные капли - 眼药水
вваливаться
глаза ввалились - 两眼塌陷了
двоиться
у меня двоится в глазах - 我的眼睛把一物 看成两个(现出双影)
веселинка
〔名词〕 愉快心情, 〔阴〕〈口〉快乐, 愉快的神情. ~ скакнула в его глазах. 愉快的神情在他眼中闪过。〈〉 С веселинкой 乐呵呵地.
заблестеть
его глаза заблестели - 他的眼睛[闪闪]发起光来
западать
глаза запали - 两眼塌陷
задумываться
не задумался сказать правду в глаза - 毫不犹豫地当面说出真话
влажный
влажные глаза - 湿润的眼睛
засматривать
-аю, -аешь〔未〕во что〈口〉观察, 探望. ~ в окно 向窗外探望. 〈〉 Засматривать кому в глаза (或 в лицо) 察言观色.
возвышать
возвышать кого-либо в чьих-либо глазах - 在别人的眼中提高...的声望
затуманивать
слезы затуманили глаза - 泪水使眼睛迷离起来
воловий
-ья, -ье〔形〕 ⑴вол 的形容词. ⑵〈转〉非常健壮的, 非常有力的. ~ье здоровье 非常健壮的身体. ~ьи нервы 极其健全的神经. 〈〉 Воловьи глаза 无神的大凸眼睛. Воловья шея 短粗的脖子.
излучать
глаза излучают нежность - 眼中现出柔情
воочию
1) (своими глазами) 亲眼 qīnyǎn
глазище
-а〔阳〕глаз①解的指大.
вороватый
вороватые глаза - 贼眼
глазок
1) (глаз) 小眼[睛] xiǎo yǎn[jing]
в китайских словах:
悬空
2) пустой, необоснованный; [брать] с потолка, (делать) на глазок
用眼估计
оценивать на глаз; На глазок определять; На глазок прикидывать
толкование:
нареч. разг.Неточно, приблизительно.