обслуживание
см. обслуживать
бюро обслуживания - 服务处
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
服务
维护
养护
看管
设施
设备
保养
维修
照务
照看
操纵
1. 服务
2. 保养; 维护; 维修; 服务; 照看; 设施; 设备
3. 服务; 管理; 操作; 维修, 保养; 设施
服务; 保养; 服务; 设备; 设施; 维护; 维修; 照看; 服务; 操作; 管理; 设施; 维修, 保养
1. 看管, 保养, 维护
2. 服务, 供应
3. 设备, 设施
автоматическое обслуживание 自动维护
бытовое обслуживание 生活福利设施
дежурное обслуживание 值班维护
коммунальное обслуживание 公用事业, 公用设施
культурно-бытовое обслуживание 文化生活设施
медико-санитарное обслуживание 医疗卫生设施
межремонтное обслуживание 检修间隔养护
многостаночное обслуживание 多机床操纵
надёжное обслуживание 可靠维护
объединённое обслуживание 联合维护
очередное техническое обслуживание 例行技术维护
профилактическое обслуживание 防护设施
рабочее обслуживание 人工控制
техническое обслуживание 技术保养
эксплуатационное обслуживание 运转维护
обслуживание вычислительных машин 计算机维护
обслуживание рабочего места 工位管理
бюро обслуживаниея 服务台(处)
Всем известно, что очередное техническое обслуживание необходимо для обеспечения нормальной работы машины. 众所周知, 例行技术维护对保证机器正常运行是必不可少的
Для обслуживания этой установки требуется всего два человека. 这台设备的操纵只需两个人
Термоэлектрический генератор обладает очень ценными свойствами: он не содержит движущихся частей или механизмов, удобен и прост в обслуживании. 热电发电机具有十分宝贵的性能: 它没有运动部件和机构, 维护方便, 简单
服务, 维护, 养护, 看管, 设施, 设备, 保养, 维修, 照务, 照看, 操纵服务
1. 服务
2. 维护; 养护; 看管设施; 设备
[中]服务; 照顾; 供应; 管理, 维护, 看管, 操纵; 设施, 设备
服务; 照顾; 管理, 维护, 看管; 供应; 设施; 操纵
服务; 维护, 养护; 设施, 设备; 管理; 掌握, 操作
服务, 招待, 照顾; 看管, 操纵, 操作, 维修; 业务
①保养, 维护②服务; 管理, 操作, 使用; 看管③设施
运转, 操纵; 看管; 维护; 服务; 照顾; 供应
照顾; 管理, 看管; 维护; 供应; 服务; 设施
обслуживать 的动
бригада отличного ~я покупателей 为顾客模范服务的工作组
бюро ~я 服务处
медицинское обслуживание 医疗服务
обслуживание 维护, 看管, 保养; 服务
①服务②维护, 养护, 看管③操作, 运行
①服务, 操作②维护, 维修③设备, 设施
服务, 操作; 维护, 维修; 保养
养护, 维护, 保养, 管理, 维修
看管, 操作, 维护; 设备, 设施
服务, 供应, 维护, 养护, 设备
服务, 供应; 设备, 设施, 维护
①服务, 维护②设施, 设备③操纵
看管, 维护, 管理; 设施
维护, 保养, 设施, 服务
①服务②维护③设施, 设备
保养, 看管, 操作
保养, 维修, 维护
供应;服务
обслуживать 的
медицинское обслуживание населения 对居民的医疗服务
круглосуточное обслуживание 昼夜服务
бригада отличного ~я 优质服务工作队
бюро ~я 服务处
улучшить обслуживание 提高服务质量
заниматься ~ем 做服务工作
Она работает в сфере обслуживания. 她在服务部门工作
Особое внимание обратите на культурное обслуживание отдыхающих. 你们要特别注意对休养员的文明服务(工作)
维护, 看管
服务, 维护
维护; 1.服务;2.维护,养护,看管;3.设施,设备; ①保养;维护;维修②服务,照看③设施,设备
в русских словах:
профилактика контактов
(техническое обслуживание) 直接维修[技术保养]
ОВД
2) (обслуживание воздушного движения) 空中交通勤务
рекреационный
рекреационное обслуживание - 消遣服务
ТЭО
2) транспортно-экспедиционное обслуживание 货运代理服务
услуга
2) мн. услуги (обслуживание) 服务 fúwù; 设施 shèshī; (оборудование) 设备 shèbèi
то
7) сокр. (техническое обслуживание) 技术保养
потребитель
улучшить обслуживание потребителей 改进对顾客的服务态度
бескондукторный
〔形〕无售票员的(指公共汽车、电车等). ~ое обслуживание пассажиров 无人售(车)票.
в китайских словах:
社会服务
социальные услуги (государства населению: образование, медицинское обслуживание)
日常保养
ежедневное обслуживание
服务费
расходы на обслуживание, плата за услуги; оплата услуг, плата за обслуживание, комиссия за обслуживание; чаевые
全时维护
постоянное обслуживание
伺服
2) обслуживание
通宵服务
круглосуточное обслуживание
检查与维修
инспекция и техническое обслуживание
勤务
обязанности; служба; обслуживание
保养
2) обслуживать (технику), содержать в исправности
3) (техническое) обслуживание
奉
5) прислуживать (кому-л.); обслуживать, быть в услужении у (кого-л.); ухаживать за (кем-л.); сопровождать
4) служба, услуги, обслуживание, уход
诊治
осматривать и лечить (больного); излечивать, лечить; уход (за больным); медицинское обслуживание
维护
2) тех. уход, обслуживание, ремонт
维修
профилактический ремонт, техническое обслуживание
精诚服务
добросовестное обслуживание
维护服务
техническое обслуживание, сервисное обслуживание
抹零
您维修保养共计消费1680元,抹零后只需支付1000元 если общая сумма платы за обслуживание автомобиля составила 1680 юаней, она будет округлена до 1000 юаней
计划维修
плановое обслуживание, планово-предупредительный ремонт
养护
2) содержать в порядке, ремонтировать, обслуживание, хранение
预防性维护
профилактическое обслуживание, профилактика
提供
提供服务 предоставлять обслуживание
不停堆维修
непрерывное техническое обслуживание; техническое обслуживание на работающем реакторе
服务
2) обслуживать; [бытовое] обслуживание
服务性行业 (hángyè) предприятие бытового обслуживания
服务性设施 мероприятия по бытовому обслуживанию
生活服务 бытовое обслуживание
堆维修
техническое обслуживание реактора
服务性
[относящийся к сфере] обслуживание
在线客服
онлайн обслуживание клиентов, онлайн-служба поддержки клиентов
全程服务
полное обслуживание; полный комплекс обслуживания; полный спектр услуг
日常维修
текущий ремонт, плановое обслуживание
地勤
сокр. аэродромная (наземная) служба; аэродромное (наземное) обслуживание
气象服务
метеорологическое обслуживание; метеослужба
供应
снабжать, поставлять, обеспечивать, удовлетворять, обслуживать; снабжение, обеспечение, обслуживание; поставка
供应台 платформа [технического] обслуживания (в ракетных войсках)
系统维护
обслуживание системы
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ср.Процесс действия по знач. глаг.: обслуживать.
примеры:
石油管件管道配套安装、维修及技术服务
комплектующий монтаж, ремонт и техническое обслуживание по нефтяным трубчатым элементам и нефтетрубопроводам
按合同保养
техническое обслуживание по договору
用我优质的服务换取你的信任
обмен Вашего доверия на наше высококачественное обслуживание
行政和业务服务费用基金
Фонд расходов на административное и оперативное обслуживание
国际民用航空公约附件11:空中交通服务
П риложение 11 к Конвенции о международной гражданской авиации: Обслуживание воздушного движения
社区提供的初级保健;基于社区的初级保健
первичное медико-санитарное обслуживание на уровне общины
社区和家庭提供的服务
услуги на уровне общины и семьи; обслуживание с опорой на общину
交叉后勤支助;互相服务
взаимное обслуживание; обслуживание силами страны размещения войск
分散的技术事务
децентрализованное техническое обслуживание
地面维护;地面操作
аэродромное обслуживание
就地维修;当地维修
ремонт и обслуживание на месте
区域政策、规划和服务
Региональная политика, планирование и обслуживание
总部信息技术和电信事务费用特别账户
Специальный счет расходов на информационно-телекоммуникационное обслуживание в Центральных учреждениях
自然资源特别咨询服务
Специальное консультативное обслуживание в области природных ресурсов
不能擅自对产品进行拆装维修作业,若有需要,须请专业人员进行维修维护
Не разрешается самовольно проводить демонтаж, техническое обслуживание и ремонт продукта. При необходимости проведения технического обслуживания и ремонта обратитесь к специалисту
“更好地为非洲服务:非洲经济委员会的战略方向”
"Улучшить обслуживание Африки: стратегические направления для Экономической комиссии для Африки"
定期保养应遵照制造商的建议确实执行
регулярное техническое обслуживание должно производиться в точном соответствии с рекомендациями производителя
健全的售后服务是扩张销售通路的原动力
надежное послепродажное обслуживание – это движущая сила на пути к увеличению объема продаж
低维护成本
низкие затраты на обслуживание
优质的服务
высококачественное обслуживание
“优质高效诚信服务持续创新、永争一流”
«высокое качество и эффективность, добросовестное обслуживание, перманентные инновации, вечное стремление к совершенству»
不停机检修
осмотр и ремонт без остановки аппарата; оперативное обслуживание
售前售后服务
пред- и послепродажное обслуживание
饭菜可口,服务周到
вкусная еда и отличное обслуживание
这家饭店服务周到。
В этом ресторане отличное обслуживание.
免费招待
бесплатное обслуживание
这家餐馆的服务差,名声很坏。
Обслуживание в этом ресторане неудовлетворительное, репутация плохая.
便利居民的日常生活性的服务行业
бытовое обслуживание населения
完善的、一流的服务
всестороннее, высококачественное обслуживание высшего уровня
终身维修
пожизненное сервисное обслуживание
货运代理服务
транспортно-экспедиционное обслуживание (ТЭО)
销售后的服务
послепродажное обслуживание
设备修理和维护
ремонт и техническое обслуживание оборудования
构造与维修
устройство и обслуживание
设备维修结束后应立即恢复防护罩
После проведения тех. обслуживание необходимо незамедлительно установить на место защитный кожух
运行,维护与管理
эксплуатация, техническое обслуживание и управление
成绩和国际长途通信以及国际互联网接入报务
Обслуживание междугородской и межунациональной коммуникации и интернета
技术保养和维修
техническое обслуживание и ремонт
无线电台与通信器材的存放与维护
хранение и обслуживание радиостанции и средств связи
定期全自动操作, 定期无人(值班)操作
периодически безвахтенный обслуживание
全自动操作, 无人(值班)操作
безвахтенный обслуживание
无人售(车)票
бескондукторный обслуживание пассажиров; бескондукторное обслуживание пассажиров
生产技术科(处)
ПТО производственно-техническое обслуживание
按需维修(根据实际情况必要时进行的维修)
техническое обслуживание по фактическому состоянию
按需维修(根据需要进行技术维护)
техническое обслуживание по мере необходимости
气象服务(气象情报供应)
метеорологическое обслуживание
进行(技术)维护
проводить, провести техническое обслуживание
短时(间)维护, 短停维护
кратковременное обслуживание
视情技术维护, 按需维修(根据需要进行技术维护)
техническое обслуживание по мере необходимости
视情维修, 按需维修(根据实际情况必要时进行的维修)
техническое обслуживание по фактическому состоянию
(反应)堆维修
техническое обслуживание реактора
(飞机)回程起飞前维护
межполётное обслуживание самолёта
运行, 维护与管理)
эксплуатация техническое обслуживание и управление
运行中的维护与试验)
техническое обслуживание и испытания при эксплуатации
试验与维修)
испытания и техническое обслуживание
维修停用时数)
время простоя на техническое обслуживание
(航线)飞行中的技术维护
техническое обслуживание в маршрутном полёте
定期技术检修
периодическое техническое обслуживание и ремонт
{航线}飞行中的技术维护
техническое обслуживание в маршрутном полёте
进行{技术}维护
проводить, провести техническое обслуживание
营{业}运{输}服务
коммерческое обслуживание
短时{间}维护
кратковременное обслуживание
我们提供日常技术服务。
Мы оказываем текущее техническое обслуживание.
外国商业服务是商务部下国际贸易处的业务。担纲这一业务的是一个遍布在76个国家的专业团队。
Обслуживание иностранного бизнеса составляет основу деятельности Отдела иностранной торговли, подведомственного Министерству коммерции. Ведущую роль в осуществлении этой деятельности играет профессиональная команда, присутствующая в 76 странах.
计划性维修;预定维修,定期维修
плановое (техническое) обслуживание
功能正在维护中,请稍后再试
Данная функция проходит техническое обслуживание. Попробуйте позже.
维瓦尔第银行||和任何大城市一样的,维吉玛也有矮人所拥有的维尔瓦第银行的分行。它座落于一座有极厚石墙的坚固建筑物中。装甲保险库是由连牙齿都有武装的守卫所看守,富有的顾客们可以信赖这个谨慎而专业的服务。这银行一向颇有名声,声誉并未因最近所流传它已经被接管的谣言影响。很明显地,这银行的拥有者有财务问题,一位匿名的投资者利用了这个弱点。
Банк Вивальди||Как и в любом большом городе, в Вызиме также есть филиал краснолюдского Банка Вивальди. Он располагается в крепком здании с очень толстыми каменными стенами. Бронированные сейфы находятся под наблюдением вооруженной до зубов охраны, а состоятельные клиенты вправе рассчитывать на разумное, профессиональное обслуживание. Несмотря на солидную репутацию банка, ходят слухи, что недавно он был выкуплен анонимным инвестором, который удачно воспользовался финансовыми затруднениями прежнего владельца.
银行暂时关闭了。抱歉。
Мы временно приостановили обслуживание клиентов и приносим извинения за неудобство.
相当不错。我们享受道德国际部队执行任务时的所有标准福利:优秀的医疗服务,海外服役的薪水,全额的养老金制度……
Весьма привлекательные. Мы пользуемся всеми стандартными льготами для находящихся на действительной службе военных Моралинтерна: отличное медицинское обслуживание, доплаты за зарубежные операции, полностью финансируемая пенсионная система...
他们穷的连电话线都买不起。
У них нет денег на обслуживание телефона.
这是一份巨大的荣誉和责任。除了监控公共频率外,我们还肩负着维护弓箭手号上最敏感的通信设备的任务……
Это большая честь и ответственность. Помимо мониторинга гражданских частот, нам поручено обслуживание ряда весьма чувствительных средств связи на борту „Стрельца”...
为顾客提供优质服务
предоставлять клиентам высококачественное обслуживание
在干岩谷,招待别人很重要。这就是为什么我希望你来负责吧台了。
"Сухое ущелье" славится своим гостеприимством. Поэтому я хочу поручить тебе обслуживание клиентов.
我们是不是该找个时间带嘎抓去保养一下了?
Наверное, Кодсворта скоро пора на обслуживание везти...
二十四小时服务只在钻石城补给站!
Обслуживание 24 часа в сутки только у нас в "Товарах Даймонд-сити"!
买卖以安全为重。合成人不准走进补给站!
Безопасное обслуживание! В "Товарах" вы не встретите ни единого синта!
管理圣约村非常耗功夫。抱歉,我不是故意抱怨的。
На обслуживание Комплекса уходит много сил. Извини, не то чтобы я жалуюсь...
如果你需要维修,请向设备部提出申请报告。
Если вам нужно техническое обслуживание, заполните заявку в отдел инфраструктуры.
所有维护请求都应该交由设备部处理。
Все запросы на техническое обслуживание следует направлять в отдел инфраструктуры.
避难所科技货车的每月维修车辆无重大问题,但代表人是个自以为了不起的混蛋。
Ежемесячное обслуживание фургона "Волт-Тек". Серьезных проблем не обнаружено, а вот их представитель напыщенный козел.
弥儿娜,这是给你的提醒,派西的保养时间快到了。他是唯一一个我可以真正信赖的人。他是机器,但他知道自己是机器。机器人为什么不能都这样就好呢?制造认为自己是人类的机器人,有什么意义?合成人不是人类。
Мирна, это тебе напоминание, что Перси вскоре необходимо отправить на обслуживание. Он единственный, кому я могу доверять. Машина, которая ЗНАЕТ, что она машина. Ну почему бы на этом не остановиться, а? Какой смысл создавать робота, который считает себя человеком? Синты НЕ люди.
新的托婴子程序很棒,我就毫无迟疑地将尚恩给嘎抓照顾。那为什么他不能帮我放超过70度的洗澡水呢?我觉得他一定事故意的,想要跟我开玩笑,但太老梗了。我得把他带来,换掉一些烂电线或什么的。
Новые подпрограммы ухода за младенцем просто потрясающие, и я безоговорочно доверяю Шона Кодсворту. Так почему он не может налить мне ванну горячее 20 градусов? Честное слово, он это нарочно делает. Это у него шутки такие, только мне это начинает надоедать. Пора отвезти его на обслуживание, пусть его перепаяют (или что они там делают).
网络不消耗维护费用
Сети не требуют средств на обслуживание
净水厂不消耗维护费用
Бесплатное обслуживание водоочистительных станций
网络是城市运营成本的一项额外开支。 通过向滥用服务的用户征税,我们在阻止这种滥用的同时,也保证了这部分资金助益于殖民地发展。
Сеть увеличивает затраты на обслуживание города. Введение налога для пользователей, злоупотребляющих ее возможностями, заставит нарушителей задуматься и позволит собрать дополнительные средства на развитие других отраслей колонии.
为防御工人提供医疗护理
Предоставить обслуживание военным специалистам
为民用工人提供医疗护理
Предоставить обслуживание гражданским специалистам
建筑与单位的维护费用也需要用能量来支付吗?
Как энергия связана с затратами на обслуживание строений и юнитов?
旧地球遗迹不消耗 维护费用
Все реликвии не требуют энергии на обслуживание
单位与建筑的维护费用
Затраты на обслуживание юнитов и зданий
道路和磁能轨道维护费用
Обслуживание дорог
无需道路也可以连接我们的城市,而且道路会消耗 能量进行维护。
Она не соединяет наши города, и нам приходится тратить на ее обслуживание.
军事单位数量超出我们当前的单位补给,这会减缓我们城市的 生产力。在我们的基础设施能承载更多单位以前请暂停军事单位的建造。进入军事总览,查看当前单位补给。
Мы тратим слишком много энергии на обслуживание боевых юнитов. Нужно прекратить обучение военных до тех пор, пока мы не повысим свой доход.
морфология:
обслу́живание (сущ неод ед ср им)
обслу́живания (сущ неод ед ср род)
обслу́живанию (сущ неод ед ср дат)
обслу́живание (сущ неод ед ср вин)
обслу́живанием (сущ неод ед ср тв)
обслу́живании (сущ неод ед ср пр)
обслу́живания (сущ неод мн им)
обслу́живаний (сущ неод мн род)
обслу́живаниям (сущ неод мн дат)
обслу́живания (сущ неод мн вин)
обслу́живаниями (сущ неод мн тв)
обслу́живаниях (сущ неод мн пр)
ссылается на:
1) 服务 fúwù, 招待 zhāodài
обслуживать посетителей - 招待参观者
обслуживать покупателя - 为顾客服务
2) (работать на машине, станке) 看管 kānguǎn 操纵 cāozòng
3) (поддерживать, ремонтировать) 维修 wéixiū, 维护 wéihù, 保养 bǎoyǎng