опозориться
см. позориться
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
丢脸
出丑
(完)见позориться
[完]
见 позориться
丢脸, 出丑, (完)见
позориться
丢脸; 打嘴; 出乖露丑; 出丑
слова с:
в русских словах:
позориться
опозориться
опозорить
тж. опозориться, сов. см.
в китайских словах:
丢份
оконфузиться, осрамиться, опозориться, потерять лицо
自取其辱
навлечь позор на свою голову, опозориться
丢丑
осрамиться, оскандалиться, опозориться, обесчестить себя
露丑
опозориться, оскандалиться
脸
丢(失)脸 потерять лицо (быть пристыженным, опозоренным: скомпрометировать себя, оскандалиться)
无(没[有])脸 забыть о своем добром имени, совершить бесславный поступок, унизиться, осрамиться, опозориться
耻辱
蒙受耻辱 покрыть себя позором (опозориться)
倒曹
1) осрамиться, опозориться
出乖弄丑
терпеть фиаско, выставить себя на посмешище, опозориться
自辱
обесчестить себя; опозориться, осрамиться, самоунижение
当场出彩
опозориться при всем честном народе, оскандалиться
贻羞
оставить о себе печальную славу; опозориться (в глазах потомков)
出乖
оскандалиться, опозориться, стать всеобщим посмешищем
出乖露丑
осрамиться, опозориться, потерять лицо стать всеобщим посмешищем
窝窝头翻个--显大眼
недоговорка, досл. хлебец перевернулся и показал отверстие; в знач. сильно осрамиться; опозориться; капитально сесть в лужу; сделать большой промах
打嘴
3) потерять лицо; осрамиться, сесть в лужу опозориться
不怕出丑
не бояться выставить себя посмешищем, не бояться опозориться
讨
讨臊 осрамиться, опозориться
愧
不愧于人 не опозориться перед людьми, не посрамить себя
辱
1) опозориться; быть запятнанным (посрамленным); быть в постыдном положении, покрыться срамом; сносить позор
脸上没光
опозориться, оскандалиться
辱身
покрыть себя позором, опозориться
丢人
потерять лицо перед посторонними, осрамиться, опозориться
辱没
1) испытывать стыд, быть опозоренным
2) опозорить, посрамить; позор, стыд
自取辱没 навлечь на себя позор, опозориться
丢脸
1) потерять лицо, опозориться; опозорить, навлечь позор, поставить в неловкое положение
胡颜
опозориться, оскандалиться, потерять лицо
宁死不辱
лучше умереть, чем опозориться
坍台
2) диал. потерять лицо, осрамиться, опозориться; потерпеть фиаско
丢到家
сокрушительно опозориться
蒙受
蒙受耻辱 опозориться
蒙受耻辱
покрыть позором; опозориться
廷叱
получить разнос перед двором; опозориться, осрамиться
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
сов.Навлечь на себя позор, бесчестие; попасть в неловкое, постыдное положение.
примеры:
自点
опозориться
讨臊
осрамиться, опозориться
自取辱没
навлечь на себя позор, опозориться
无(没[有])脸
забыть о своём добром имени, совершить бесславный поступок, унизиться, осрамиться, опозориться
蒙受耻辱
покрыть себя позором; опозориться
唔…我知道他喜欢开玩笑,也没有存心捉弄我的意思。可是,我实在是…分不清他的哪句话是真话,哪句话又是玩笑,所以最后要不然就变得很尴尬,要不然,就是我出洋相…
Ох... Я знаю, что он просто любит шутить, а не специально издевается надо мной. Но я, честно говоря... не понимаю, когда он серьёзно, а когда шутит. Поэтому как-то неловко получается, а то так и опозориться можно...
如果你想出丑,我不会阻止你。克拉科是先驱者,是这里最像你要找的“作主”的人。
Но если хочешь опозориться, не буду тебя останавливать. Наш Предвестник - Кодлак. Он не совсем вождь, но главнее тут никого нет.
如果你想出丑,我不会阻止你。克拉科是先驱者,是这里最接近你要找的“老大”的人。
Но если хочешь опозориться, не буду тебя останавливать. Наш Предвестник - Кодлак. Он не совсем вождь, но главнее тут никого нет.
我知道了,我会尽量别搞砸。再见。
Я понял. Попробую не опозориться. Увидимся.
морфология:
опозо́риться (гл сов непер воз инф)
опозо́рился (гл сов непер воз прош ед муж)
опозо́рилась (гл сов непер воз прош ед жен)
опозо́рилось (гл сов непер воз прош ед ср)
опозо́рились (гл сов непер воз прош мн)
опозо́рятся (гл сов непер воз буд мн 3-е)
опозо́рюсь (гл сов непер воз буд ед 1-е)
опозо́ришься (гл сов непер воз буд ед 2-е)
опозо́рится (гл сов непер воз буд ед 3-е)
опозо́римся (гл сов непер воз буд мн 1-е)
опозо́ритесь (гл сов непер воз буд мн 2-е)
опозо́рься (гл сов непер воз пов ед)
опозо́рьтесь (гл сов непер воз пов мн)
опозо́рясь (дееп сов непер воз прош)
опозо́рившись (дееп сов непер воз прош)
опозо́рившийся (прч сов непер воз прош ед муж им)
опозо́рившегося (прч сов непер воз прош ед муж род)
опозо́рившемуся (прч сов непер воз прош ед муж дат)
опозо́рившегося (прч сов непер воз прош ед муж вин одуш)
опозо́рившийся (прч сов непер воз прош ед муж вин неод)
опозо́рившимся (прч сов непер воз прош ед муж тв)
опозо́рившемся (прч сов непер воз прош ед муж пр)
опозо́рившаяся (прч сов непер воз прош ед жен им)
опозо́рившейся (прч сов непер воз прош ед жен род)
опозо́рившейся (прч сов непер воз прош ед жен дат)
опозо́рившуюся (прч сов непер воз прош ед жен вин)
опозо́рившеюся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
опозо́рившейся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
опозо́рившейся (прч сов непер воз прош ед жен пр)
опозо́рившееся (прч сов непер воз прош ед ср им)
опозо́рившегося (прч сов непер воз прош ед ср род)
опозо́рившемуся (прч сов непер воз прош ед ср дат)
опозо́рившееся (прч сов непер воз прош ед ср вин)
опозо́рившимся (прч сов непер воз прош ед ср тв)
опозо́рившемся (прч сов непер воз прош ед ср пр)
опозо́рившиеся (прч сов непер воз прош мн им)
опозо́рившихся (прч сов непер воз прош мн род)
опозо́рившимся (прч сов непер воз прош мн дат)
опозо́рившиеся (прч сов непер воз прош мн вин неод)
опозо́рившихся (прч сов непер воз прош мн вин одуш)
опозо́рившимися (прч сов непер воз прош мн тв)
опозо́рившихся (прч сов непер воз прош мн пр)
ссылается на:
опозориться
蒙受耻辱 méngshòu chǐrǔ; 自取其辱 zì qǔ qí rǔ