отрываться
1) (отделяться) 掉下 diàoxià, 脱落 tuōluò
пуговица оторвалась - 钮扣掉下
2) (о летательном аппарате) 离开 líkāi
самолёт оторвался от земли - 飞机离开了地面
3) (удаляться) 脱离 tuōlí
оторваться от противника на два перехода - 脱开敌人有两天的行程
4) перен. (утрачивать связь с кем-чем-либо) 脱离 tuōlí, 离开 líkāi
оторваться от жизни - 脱离实际
оторваться от друзей - 与朋友失去联系
5) (переставать делать что-либо) 中断 zhōngduàn
оторваться от работы - 中断工作
не отрываясь, смотреть на что-либо - 目不转睛地看...
не мог оторваться от книги - 不能把书放下不看
6) жарг. см. развлекаться
•
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 扯掉; 撕掉; 挣脱; 掉队; 离队
1. от кого-чего 脱离; 把... 甩开; 甩掉; 起飞
от кого-чего 和... 失去联系; 脱离; 和... 疏远; 停止做; 不再看
3. 出土; 被挖出
1. 见 1. 见 (1). отрывать 的被动
◇ (2). глаза не отрываются от кого-чего 目不转睛地看
не отрываясь 不断地, 不息地
Она работала, не отрываясь. 她不停地工作。
отрывается от сердца у кого〈 旧〉心里不安(预感到会发生不幸)
отрываться[ 未]
见
отрыться (2)отрывать 的被动
起飞, 离地, 离开, 脱离, 脱掉, 掉落, 离开指飞机, (未)见
оторваться
-аюсь, -аешься[未]оторваться 的未完成体
оторваться 摆脱, 脱离, 掉下, 蹬离, 离开
(оторваться) 脱落; 脱离, 离开; 放下工作
(оторваться)脱落; 脱离, 离开; 放下工作
(оторваться) 脱落; 脱离, 离开
见 оторваться
打断, 脱落; 脱离, 离开
起飞; 离地离开; 脱离
1.起飞,离地;2.离开,脱离
слова с:
в русских словах:
отлетать
3) (отрываться) 脱落 tuōluò, 掉下 diàoxià
вырываться
5) (отрываться) 分离开了 fēnlíkāilai; (выскальзывать) 脱落 tuōluò, 掉下 diaòxià
в китайских словах:
绝
1) обрываться, прерываться; обламываться, разрываться; отрываться, отделяться
不倒
новокит. не отрываться, не прерывать; непрерывный; непрестанный; без перерыва (без передышки)
互相
互相脱节 отрываться друг от друга; диспропорция, ножницы; разлад; разлаживаться
远离
2) удаляться; отдаляться от...; держаться вдали (в стороне), отрываться (напр. от коллектива)
把 甩开
оторваться; отрываться
离开地面
отрываться от земли
群众
脱离群众 отрываться от масс
散野
обр. отрываться, выпускать пар
启居
1) жить дома, не отрываться от мирной семейной жизни
脚踏实地
стоять на твердой (реальной) почве; твердо стоять на ногах; не отрываться от действительности; уверенный; прочный, на реальной основе; делать (что-л.) основательно (добросовестно), деловое отношение; по-деловому
幽履
* отрываться от мира, жить отшельником
离不了
1) не отрываться от... не расставаться с... (напр. трубкой); быть неразлучным с...
离队
4) отрываться от подразделения (части)
离陆
взлет (самолета); отход (судна); отрываться от земли
暌离
отрываться от...; быть в отрыве (в разлуке); не встречаться
离地
1) отрываться от земли; отрыв от земли
殊
3) отрываться [от], переваливать [за], переходить [за]
离地面
отрываться от (поверхности) земли
起飞
взлетать, подниматься (отрываться) от земли; взлет; отправление (о самолетах)
脱离发射台
отрываться от стартового стола
辍
прекращать, переставать, приостанавливать; прерывать, бросать; отрываться от...; отказываться от...
日夜不辍 ни днем ни ночью (круглые сутки) не отрываться (напр. от работы)
抬离地面
отрываться от (поверхности) земли
量体裁衣
кроить платье по фигуре; по одежке протягивай ножки; действовать в соответствии с конкретной обстановкой, не отрываться от действительности
толкование:
1. несов.1) Отделяться вследствие рывка, натяжения, удара.
2) а) Резким движением отстраняться, переставая прижиматься к чему-л. или держаться за что, за кого-л.
б) Отходить, отодвигаться от чего-л.
3) Переставать смотреть на кого-л., что-л.
4) а) Терять связь, разлучаться с кем-л., чем-л.
б) Переставать заниматься чем-л.; отвлекаться от чего-л.
5) а) Терять в походе связь с какой-л. воинской частью, отставать от нее.
б) Увеличивая расстояние между собою и противником, избавляться от его преследования.
6) Страд. к глаг.: отрывать (1*1,3,4).
2. несов.
Страд. к глаг.: отрывать (2*).
синонимы:
см. отвечатьпримеры:
互相脱节
отрываться друг от друга; диспропорция, ножницы; разлад; разлаживаться
脱离群众
отрываться от масс
日夜不辍
ни днём ни ночью (круглые сутки) не отрываться ([c][i]напр.[/c] от работы[/i])
同本班脱离
отрываться от своего отделения
离开跑道(起飞时)
отрываться от взлётно-посадочной полосы при взлёте
和…失去联系
оторваться; отрываться
她是个硬核交际花,死亡的意愿比我都强烈。
Она любит жестко отрываться и мечтает умереть даже сильнее, чем я.
超想要再多打几场的。
Надо почаще так отрываться.
欢迎使用本终端机来放松一下。我已经切断本终端机与普利德温号主机的连结,但是请不要乱搞,要不然我就要将它永久关闭了。如有任何意见,请放在自己心里。
Если хотите отрываться, можете воспользоваться этим терминалом. Я отключаю его от главного сервера "Придвена", но давайте без матерщины, иначе я навсегда его выключу. Если у кого-то возникли возражения, пусть держит их при себе.
你怎么能远离你的根源?历史,还是家庭对你来说毫无意义?
Как можно отрываться от корней? Ни история, ни семья ничего не значат для вас?
别打扰我!
Нам нельзя отрываться!
морфология:
отрывáться (гл несов непер воз инф)
отрывáлся (гл несов непер воз прош ед муж)
отрывáлась (гл несов непер воз прош ед жен)
отрывáлось (гл несов непер воз прош ед ср)
отрывáлись (гл несов непер воз прош мн)
отрывáются (гл несов непер воз наст мн 3-е)
отрывáюсь (гл несов непер воз наст ед 1-е)
отрывáешься (гл несов непер воз наст ед 2-е)
отрывáется (гл несов непер воз наст ед 3-е)
отрывáемся (гл несов непер воз наст мн 1-е)
отрывáетесь (гл несов непер воз наст мн 2-е)
отрывáйся (гл несов непер воз пов ед)
отрывáйтесь (гл несов непер воз пов мн)
отрывáясь (дееп несов непер воз наст)
отрывáвшийся (прч несов непер воз прош ед муж им)
отрывáвшегося (прч несов непер воз прош ед муж род)
отрывáвшемуся (прч несов непер воз прош ед муж дат)
отрывáвшегося (прч несов непер воз прош ед муж вин одуш)
отрывáвшийся (прч несов непер воз прош ед муж вин неод)
отрывáвшимся (прч несов непер воз прош ед муж тв)
отрывáвшемся (прч несов непер воз прош ед муж пр)
отрывáвшаяся (прч несов непер воз прош ед жен им)
отрывáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен род)
отрывáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен дат)
отрывáвшуюся (прч несов непер воз прош ед жен вин)
отрывáвшеюся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
отрывáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
отрывáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен пр)
отрывáвшееся (прч несов непер воз прош ед ср им)
отрывáвшегося (прч несов непер воз прош ед ср род)
отрывáвшемуся (прч несов непер воз прош ед ср дат)
отрывáвшееся (прч несов непер воз прош ед ср вин)
отрывáвшимся (прч несов непер воз прош ед ср тв)
отрывáвшемся (прч несов непер воз прош ед ср пр)
отрывáвшиеся (прч несов непер воз прош мн им)
отрывáвшихся (прч несов непер воз прош мн род)
отрывáвшимся (прч несов непер воз прош мн дат)
отрывáвшиеся (прч несов непер воз прош мн вин неод)
отрывáвшихся (прч несов непер воз прош мн вин одуш)
отрывáвшимися (прч несов непер воз прош мн тв)
отрывáвшихся (прч несов непер воз прош мн пр)
отрывáющийся (прч несов непер воз наст ед муж им)
отрывáющегося (прч несов непер воз наст ед муж род)
отрывáющемуся (прч несов непер воз наст ед муж дат)
отрывáющегося (прч несов непер воз наст ед муж вин одуш)
отрывáющийся (прч несов непер воз наст ед муж вин неод)
отрывáющимся (прч несов непер воз наст ед муж тв)
отрывáющемся (прч несов непер воз наст ед муж пр)
отрывáющаяся (прч несов непер воз наст ед жен им)
отрывáющейся (прч несов непер воз наст ед жен род)
отрывáющейся (прч несов непер воз наст ед жен дат)
отрывáющуюся (прч несов непер воз наст ед жен вин)
отрывáющеюся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
отрывáющейся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
отрывáющейся (прч несов непер воз наст ед жен пр)
отрывáющееся (прч несов непер воз наст ед ср им)
отрывáющегося (прч несов непер воз наст ед ср род)
отрывáющемуся (прч несов непер воз наст ед ср дат)
отрывáющееся (прч несов непер воз наст ед ср вин)
отрывáющимся (прч несов непер воз наст ед ср тв)
отрывáющемся (прч несов непер воз наст ед ср пр)
отрывáющиеся (прч несов непер воз наст мн им)
отрывáющихся (прч несов непер воз наст мн род)
отрывáющимся (прч несов непер воз наст мн дат)
отрывáющиеся (прч несов непер воз наст мн вин неод)
отрывáющихся (прч несов непер воз наст мн вин одуш)
отрывáющимися (прч несов непер воз наст мн тв)
отрывáющихся (прч несов непер воз наст мн пр)
отрывáться (гл несов непер воз инф)
отрывáлся (гл несов непер воз прош ед муж)
отрывáлась (гл несов непер воз прош ед жен)
отрывáлось (гл несов непер воз прош ед ср)
отрывáлись (гл несов непер воз прош мн)
отрывáются (гл несов непер воз наст мн 3-е)
отрывáюсь (гл несов непер воз наст ед 1-е)
отрывáешься (гл несов непер воз наст ед 2-е)
отрывáется (гл несов непер воз наст ед 3-е)
отрывáемся (гл несов непер воз наст мн 1-е)
отрывáетесь (гл несов непер воз наст мн 2-е)
отрывáйся (гл несов непер воз пов ед)
отрывáйтесь (гл несов непер воз пов мн)
отрывáясь (дееп несов непер воз наст)
отрывáвшийся (прч несов непер воз прош ед муж им)
отрывáвшегося (прч несов непер воз прош ед муж род)
отрывáвшемуся (прч несов непер воз прош ед муж дат)
отрывáвшегося (прч несов непер воз прош ед муж вин одуш)
отрывáвшийся (прч несов непер воз прош ед муж вин неод)
отрывáвшимся (прч несов непер воз прош ед муж тв)
отрывáвшемся (прч несов непер воз прош ед муж пр)
отрывáвшаяся (прч несов непер воз прош ед жен им)
отрывáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен род)
отрывáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен дат)
отрывáвшуюся (прч несов непер воз прош ед жен вин)
отрывáвшеюся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
отрывáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
отрывáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен пр)
отрывáвшееся (прч несов непер воз прош ед ср им)
отрывáвшегося (прч несов непер воз прош ед ср род)
отрывáвшемуся (прч несов непер воз прош ед ср дат)
отрывáвшееся (прч несов непер воз прош ед ср вин)
отрывáвшимся (прч несов непер воз прош ед ср тв)
отрывáвшемся (прч несов непер воз прош ед ср пр)
отрывáвшиеся (прч несов непер воз прош мн им)
отрывáвшихся (прч несов непер воз прош мн род)
отрывáвшимся (прч несов непер воз прош мн дат)
отрывáвшиеся (прч несов непер воз прош мн вин неод)
отрывáвшихся (прч несов непер воз прош мн вин одуш)
отрывáвшимися (прч несов непер воз прош мн тв)
отрывáвшихся (прч несов непер воз прош мн пр)
отрывáющийся (прч несов непер воз наст ед муж им)
отрывáющегося (прч несов непер воз наст ед муж род)
отрывáющемуся (прч несов непер воз наст ед муж дат)
отрывáющегося (прч несов непер воз наст ед муж вин одуш)
отрывáющийся (прч несов непер воз наст ед муж вин неод)
отрывáющимся (прч несов непер воз наст ед муж тв)
отрывáющемся (прч несов непер воз наст ед муж пр)
отрывáющаяся (прч несов непер воз наст ед жен им)
отрывáющейся (прч несов непер воз наст ед жен род)
отрывáющейся (прч несов непер воз наст ед жен дат)
отрывáющуюся (прч несов непер воз наст ед жен вин)
отрывáющеюся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
отрывáющейся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
отрывáющейся (прч несов непер воз наст ед жен пр)
отрывáющееся (прч несов непер воз наст ед ср им)
отрывáющегося (прч несов непер воз наст ед ср род)
отрывáющемуся (прч несов непер воз наст ед ср дат)
отрывáющееся (прч несов непер воз наст ед ср вин)
отрывáющимся (прч несов непер воз наст ед ср тв)
отрывáющемся (прч несов непер воз наст ед ср пр)
отрывáющиеся (прч несов непер воз наст мн им)
отрывáющихся (прч несов непер воз наст мн род)
отрывáющимся (прч несов непер воз наст мн дат)
отрывáющиеся (прч несов непер воз наст мн вин неод)
отрывáющихся (прч несов непер воз наст мн вин одуш)
отрывáющимися (прч несов непер воз наст мн тв)
отрывáющихся (прч несов непер воз наст мн пр)
ссылается на:
1) (веселиться) 娱乐 yúlè, 消遣 xiāoqiǎn, 开心 kāixīn
2) (отвлекаться от каких-либо мыслей) 解闷 jiěmèn
吓得胆战心惊