辍
chuò
![](images/player/negative_small/playup.png)
прекращать, переставать, приостанавливать; прерывать, бросать; отрываться от...; отказываться от...
辍食 отставить пищу, перестать есть
辍业 бросать своё ремесло (дело)
日夜不辍 ни днём ни ночью (круглые сутки) не отрываться (напр. от работы)
中辍 останавливаться на полпути, бросать на полдороге, приостанавливать (не доведя до конца)
chuò
книжн.
прекратить; прервать (напр., учёбу, работу и т.п.)
chuò
中止;停止:辍学 | 时作时辍 | 日夜不辍。chuò
輟
(1) (形声。 本义: 中途停止, 废止)
(2) 同本义 [stop halfway; give up halfway]
辍车小缺复合者。 --《说文》
君子不为小人之匈匈也辍行。 --《荀子·天论》
陈涉少时, 尝与人佣耕, 辍耕之垄上, 怅恨久之。 --《史记·陈涉世家》
(3) 又如: 辍斤(停止挥斧。 比喻没有伙伴, 就不再施展技艺); 辍朝(暂停中止朝见); 辍耕陇上(停止耕作, 在田中高地休息)
(4) 放下, 舍弃 [abandon]
偶命厨者进芋, 辍箸叹曰...--周容《芋老人传》
(5) 又如: 辍己(舍己); 辍弃(抛弃); 辍食弃餐
(6) 撤销; 撤除 [cancel; rescind]。 如: 辍防(撤除防务; 不设防); 辍围(撤出包围)
(7) 取出, 拿出 [take]。 如: 辍俸(取出俸禄); 辍赠(取物相赠)
chuò
动 停止。
如:「辍学」、「中辍」。
三国志.卷五十八.吴书.陆逊传:「臣闻志行万里者,不中道而辍足。」
chuò
to stop (before completion)
to cease
to suspend
chuò
动
(书) (中止; 停止) stop; cease:
辍工 stop work
时作时辍 on and off; by fits and starts
chuò
syn. 缀chuò
①<动>停止,中止。《陈涉世家》:“辍耕之垄上,怅恨久之。”
②<动>废止,废除。《荀子•天论》:“天不为人之恶寒也辍冬,地不为人之恶辽远也辍广。”
частотность: #29787
в самых частых:
синонимы: