развлекаться
1) (веселиться) 娱乐 yúlè, 消遣 xiāoqiǎn, 开心 kāixīn
2) (отвлекаться от каких-либо мыслей) 解闷 jiěmèn
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
解闷
开心
娱乐
消遣
(未)见развлечься
1. 分散
2. 消遣, 娱乐
3. 解闷, 忘忧
解闷, 开心, 娱乐, 消遣, (未)见
развлечься
1. 分散 ; 2.消遣, 娱乐 ; 3.解闷, 忘忧
1. 见 1. 见 развлекать 的被动
分散; 消遣, 娱乐; 解闷, 忘忧
[未]见развлечься
слова с:
в русских словах:
тешиться
1) (развлекаться) 开心 kāixīn, 取乐 qǔlè; (чем-либо) 以...自乐 yǐ...zìlè; 玩得高兴 wánde gāoxìng
рассеиваться
6) (развлекаться) 消遣 xiāoqiǎn, 解闷 jiěmēn, 散散心 sànsànxīn
гулять
3) (веселиться, развлекаться) 娱乐 yúlè; (пировать) 宴乐 yànlè
проветриваться
разг. (развлекаться) - 散一散心 sàn-yī-sàn xīn, 消遣一下 xiāo-qiǎn yīxià
встряхиваться
3) разг. (развлекаться) 散心 sànxīn, 消遣 xiāoqiǎn
в китайских словах:
豫
2) * предаваться праздности, вести беззаботную жизнь, наслаждаться бездействием, развлекаться, веселиться, гулять
吾王不豫 наш ван не развлекается...
和哄
развлекаться, веселиться
笑乐
веселиться, радоваться; развлекаться
玩剧
играть, забавляться, развлекаться, шутить
耽
3) * вм. 妉 (веселиться, развлекаться)
随喜
2) разделять (с кем-л.) радость, развлекаться (с кем-л.), поддержать (кого-л.)
戏射
развлекаться стрельбой из лука (в спортивных целях)
估捣
развлекаться, заигрывать (напр. с женщиной)
白相
1) диал. забавляться, развлекаться; весело проводить время, веселиться, отправиться на прогулку
嬉游
забавляться, развлекаться
估倒
заигрывать; развлекаться (с кем-л.)
嬉乐
веселиться, забавляться, развлекаться; развлечения, забавы
嬉娱
забавляться, развлекаться, играть
嬉
гл. забавляться, развлекаться, играть; резвиться, веселиться
散闷
развеивать тоску, рассеивать скуку; развлекаться
自娱
развлекать самого себя, развлекаться сам; наслаждаться, баловаться сам
逛
逛窑子 ходить по веселым домам, развлекаться с проститутками
园
游园 гулять в саду (парке), развлекаться в саду (с аттракционами)
遨游
1) бродить, прогуливаться, развлекаться, забавляться
作乐
веселиться; развлекаться, наслаждаться (досугом, прогулкой)
戏适
забавляться; развлекаться
作耍
2) играть, развлекаться
亲乐
веселиться; развлекаться; наслаждаться; тешиться; восхищаться
狎
6) развлекаться без меры; забавляться с..., играть с..., заигрывать (особенно: с любовником); без удержу, не считаясь с приличиями
买乐
искать развлечений в увеселительных местах; развлекаться, распутничать
俳诙
шутка; шутить, развлекаться
娱
1) радоваться; развлекаться, веселиться; с радостью, охотно
2) радовать, веселить, развлекать; развлекательный, веселящий
弄
1) nòng играть; забавляться, развлекаться; играть в (с)
快
2) развлекаться, наслаждаться
则剧
2) устраивать забаву, развлекаться
般
1) bān * развлекаться, получать удовольствие, наслаждаться
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов.1) Проводить время в удовольствиях, развлечениях, веселиться.
2) Страд. к глаг.: развлекать.
синонимы:
см. забавлятьсяпримеры:
好与群小游戏
любить развлекаться с простыми людьми
打茶围
развлекаться, веселиться ([i]в публичном доме[/i])
散一散心,消遣一下
[c][i]разг. [/i][/c] развлекаться
蹭玩
развлекаться за чужой счёт
可惜日记中没有提到这个荡妇的名字。阿利迪斯是埃雷利恩的同事,也是他最好的朋友和知己。去审问他,查明我的丈夫到底和谁有暧昧关系。
К сожалению, он не написал, кто же была эта потаскушка. У Арелиона был друг, Аледис. Найди его и выясни, с кем же это Арелион мог развлекаться.
请转告他,我玩够了就会回家,很快的……
Скажи ему, что я скоро вернусь, как только закончу тут развлекаться...
话说回来,既然成人了,那也能喝大人的饮料了。来我们猫尾喝上一杯,作为践行如何?
Кстати, раз уж ты теперь совершеннолетний, то пора развлекаться по-взрослому! Давай закатим тебе прощальную вечеринку в «Кошкином хвосте»!
…哦,又到风花节了,城里的年轻人们又开始活跃起来了。
Ого, снова Праздник ветряных цветов. Опять городская молодёжь развлекаться пойдёт.
在侍者区域,你可以随意和那里的少妇们嬉戏,但是在其他地方你必须有人陪同。这是领主的指令。
Полагаю, ты можешь свободно развлекаться с девицами в помещениях для слуг, но во всех других местах тебя положено сопровождать. Приказ ярла.
我相信他已经得到教训了。我们去放松一下吧。
Уверена, он усвоил урок. Давайте развлекаться.
哈!我的对手已经被吓傻了,连话都不会说了。快点做个了结了吧!
Ха! Мой враг так напуган, что даже слова не может из себя выдавить. Ладно, давай развлекаться!
在侍者区域,你甚至可以随意和那里的少妇们嬉戏,但是在其他地方你必须有人陪同。这是领主的指令。
Полагаю, ты можешь свободно развлекаться с девицами в помещениях для слуг, но во всех других местах тебя положено сопровождать. Приказ ярла.
哈!我的对手已经被吓傻了,连话都不会说了。赶紧了结了吧!
Ха! Мой враг так напуган, что даже слова не может из себя выдавить. Ладно, давай развлекаться!
玩得乐不思蜀
развлекаться так, что позабыть о доме
好了好了。折叠前灯玩得差不多了吧。我知道它们很吸引人,而且也很脆弱。我不会再帮你打开了。
Ну-ну. Хватит развлекаться с убирающимися фарами. Я понимаю, что это все завораживает, но детали хрупкие. Я больше не буду их для вас включать.
你开什么玩笑。我的朋友快挂了…我哪可能干这种事。
Ты шутишь? Верный товарищ еле жив, а я буду развлекаться?
各位,我们走吧!到别的地方找乐子去…
Ребята, выходим! Пойдем развлекаться куда-нибудь еще...
为什么要四处闲晃?你应该要让我玩得开心点,不是像个随从一样到处乱晃。
Где ты шляешься? Мне развлекаться надо, а не ноги напрягать.
我的手下偶尔需要找点乐子,否则会变得神经兮兮呢。
Моим людям надо время от времени развлекаться. А то они нервные становятся...
抱歉,叶奈法。如果你想去找迪精,恐怕只能靠自己了。
Если хочешь развлекаться поисками джинна, тебе придется рассчитывать на собственные силы.
为甚么?今晚是为了让我开心,他可不是主角。
А зачем? Это же я должен развлекаться, а не он.
我已经看你示范过了。我们好好玩一晚吧?你剩下的时间不多了。
А-а, не нужно мне ничего показывать. Просто давай развлекаться. У тебя, кстати, не так много времени.
唉呀,别担心这种小细节。死神没来把我抓回去,为何不继续狂欢呢?
К чему волноваться о таких мелочах? Покуда смерть обо мне не вспомнила, мы можем развлекаться от души!
我是来找乐子、享受美好时光的,不是来讨论我兄弟的。
Я пришел сюда развлекаться. А не говорить о моем брате.
我们是来狂欢的,而不是来打架!
Мы развлекаться тут собирались, а не кулаками махать!
你已经证明够了。我们尽情享受就好了,好吗?毕竟你剩不多时间了。
Не нужно мне ничего доказывать. Просто давай развлекаться. У тебя ведь не так много времени.
没关系。刚刚真是…算了,别理他。我们是来找乐子的,对吧?
Все в порядке. Правда. Забудь о нем. Мы пришли развлекаться, так ведь?
飞毛腿尤金已经拿下了旅店,这代表他的整群手下八成已经烂醉了。记得看好大路,要是现在有骑士或守卫攻击他们,他们肯定毫无抵抗能力。我向你保证,下一次找乐子的就是你们了,轮到尤金的队伍替你们看守。我们不久后可能会去洗劫科罗讷塔,那里有很多葡萄酒和女人,好好期待吧。
Эжен Быстрый занял корчму, так что наверняка вся его братва нажрется до бесчувствия. Следите за трактом, а то если странствующие рыцари или гвардия туда заглянут, то собирать будет нечего. Обещаю вам, что в следующий раз вы пойдете развлекаться, а команда Эжена будет прикрывать вам спину. Может, скоро нападем на Коронату: там девок и вина хоть залейся, так что вы свое возьмете.
我们要一直开开心心的,对吧。
Надо же как-то развлекаться.
...不过一个女孩总需要点乐子,不是吗?
...но девушке же нужно иногда развлекаться, согласись?
可爱的乐器,要是听我使唤的话我可以听上一整晚。
Какая милая штучка. Имея такую вещицу в своем распоряжении, я мог бы развлекаться ночь напролет.
嗯,这么好玩的事情怎么可以让你一个人独享呢。
Ну, не развлекаться же тебе тут в одиночку.
你要多出去走走!找点乐子!去酒吧可以认识很多朋友。
Тебе нужно больше общаться с людьми! Развлекаться! Работа бармена отличный способ заводить новые знакомства.
汉考克镇长的记忆是...... 嗯,这么说吧,如果你觉得他现在已经很帅气又有危险的味道,你真该看过他变成尸鬼之前的样子。我还以为自己知道什么才是活得快活......
Воспоминания мэра Хэнкока... скажем так, если он сейчас кажется вам красивым и опасным, видели бы его до того, как он стал гулем. А я-то думала, я умею развлекаться...
морфология:
развлекáться (гл несов непер воз инф)
развлекáлся (гл несов непер воз прош ед муж)
развлекáлась (гл несов непер воз прош ед жен)
развлекáлось (гл несов непер воз прош ед ср)
развлекáлись (гл несов непер воз прош мн)
развлекáются (гл несов непер воз наст мн 3-е)
развлекáюсь (гл несов непер воз наст ед 1-е)
развлекáешься (гл несов непер воз наст ед 2-е)
развлекáется (гл несов непер воз наст ед 3-е)
развлекáемся (гл несов непер воз наст мн 1-е)
развлекáетесь (гл несов непер воз наст мн 2-е)
развлекáйся (гл несов непер воз пов ед)
развлекáйтесь (гл несов непер воз пов мн)
развлекáясь (дееп несов непер воз наст)
развлекáвшийся (прч несов непер воз прош ед муж им)
развлекáвшегося (прч несов непер воз прош ед муж род)
развлекáвшемуся (прч несов непер воз прош ед муж дат)
развлекáвшегося (прч несов непер воз прош ед муж вин одуш)
развлекáвшийся (прч несов непер воз прош ед муж вин неод)
развлекáвшимся (прч несов непер воз прош ед муж тв)
развлекáвшемся (прч несов непер воз прош ед муж пр)
развлекáвшаяся (прч несов непер воз прош ед жен им)
развлекáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен род)
развлекáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен дат)
развлекáвшуюся (прч несов непер воз прош ед жен вин)
развлекáвшеюся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
развлекáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
развлекáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен пр)
развлекáвшееся (прч несов непер воз прош ед ср им)
развлекáвшегося (прч несов непер воз прош ед ср род)
развлекáвшемуся (прч несов непер воз прош ед ср дат)
развлекáвшееся (прч несов непер воз прош ед ср вин)
развлекáвшимся (прч несов непер воз прош ед ср тв)
развлекáвшемся (прч несов непер воз прош ед ср пр)
развлекáвшиеся (прч несов непер воз прош мн им)
развлекáвшихся (прч несов непер воз прош мн род)
развлекáвшимся (прч несов непер воз прош мн дат)
развлекáвшиеся (прч несов непер воз прош мн вин неод)
развлекáвшихся (прч несов непер воз прош мн вин одуш)
развлекáвшимися (прч несов непер воз прош мн тв)
развлекáвшихся (прч несов непер воз прош мн пр)
развлекáющийся (прч несов непер воз наст ед муж им)
развлекáющегося (прч несов непер воз наст ед муж род)
развлекáющемуся (прч несов непер воз наст ед муж дат)
развлекáющегося (прч несов непер воз наст ед муж вин одуш)
развлекáющийся (прч несов непер воз наст ед муж вин неод)
развлекáющимся (прч несов непер воз наст ед муж тв)
развлекáющемся (прч несов непер воз наст ед муж пр)
развлекáющаяся (прч несов непер воз наст ед жен им)
развлекáющейся (прч несов непер воз наст ед жен род)
развлекáющейся (прч несов непер воз наст ед жен дат)
развлекáющуюся (прч несов непер воз наст ед жен вин)
развлекáющеюся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
развлекáющейся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
развлекáющейся (прч несов непер воз наст ед жен пр)
развлекáющееся (прч несов непер воз наст ед ср им)
развлекáющегося (прч несов непер воз наст ед ср род)
развлекáющемуся (прч несов непер воз наст ед ср дат)
развлекáющееся (прч несов непер воз наст ед ср вин)
развлекáющимся (прч несов непер воз наст ед ср тв)
развлекáющемся (прч несов непер воз наст ед ср пр)
развлекáющиеся (прч несов непер воз наст мн им)
развлекáющихся (прч несов непер воз наст мн род)
развлекáющимся (прч несов непер воз наст мн дат)
развлекáющиеся (прч несов непер воз наст мн вин неод)
развлекáющихся (прч несов непер воз наст мн вин одуш)
развлекáющимися (прч несов непер воз наст мн тв)
развлекáющихся (прч несов непер воз наст мн пр)