перед лицом кого-либо
当着...的面; 在...面前
слова с:
перед лицом чего-либо
замолвить слово перед кем-либо за кого-либо
знать кого-либо в лицо
перед
передаватель
передавать
передавать сигнал
передаваться
передавить
передавливать
переданный
передатировка
передаточный
в русских словах:
стоять
4) перен. (за кого-что-либо) 拥护 yōnghù, 维护 wéihù, 捍卫 hànwèi; (на чем-либо) 主张 zhǔzhāng; 坚持 jiānchí
прокатить
4) перен. разг. (подвергнуть критике) [加以]严厉批评 [jiāyǐ] yánlì pīpíng; (не избрать кого-либо) 使...落选 shǐ...luòxuǎn
перетягивать
перетягивать кого-либо на свою сторону - 把...拉拢到自己方面来
складывать
7) (снимать с чего-кого-либо) 卸下 xièxià; (перен. тж.) 免除 miǎnchú, 辞去 cíqù; 放下 fàngxià
владение
перейти во владение кого-либо - 归... 所有
сплавлять
2) перен. разг. (кого-либо) 打发走 dǎfāzǒu, 送走 sòngzǒu; (что-либо) 脱手 tuōshǒu
трепетать
3) перен. (испытывать страх) 战战兢兢 zhànzhàn jīngjīng; 发抖 fādǒu; 提心吊胆 tíxīn diàodǎn; (бояться за кого-либо) 为...担心 wèi...dānxín
тереться
4) перен. разг. (находиться рядом, надоедая) 绕来绕去 ràolái ràoqù; (находиться среди кого-либо) 混 hùn
смотреть
6) перен. (принимать за кого-что-либо) 看待 kàndài, 对待 duìdài; 把... 看作 bǎ... kànzuò
срывать
4) перен. разг. (получать с кого-либо) 勒索 lèsuǒ, 强求到 qiǎngqiúdào
срезать
4) перен. разг. (резко обрывать кого-либо) 突然打断...的话 tūrán dǎduàn...de huà
в китайских словах:
拔虎须
дразнить кого-либо; дразнить гусей; задираться; переть на рожон (букв. "дергать тигра за усы")