перина
羽毛褥子 yǔmáo rùzi
绒毛褥子
羽毛褥子
(阴)绒毛褥子, 羽毛垫子
绒毛褥子, 羽毛褥子, (阴)绒毛褥子, 羽毛垫子
-ы[阴]绒毛裤子, 羽毛褥子
слова с:
в русских словах:
перинка
〈复二〉 -нок〔阴〕перина 的指小.
утопать
утопать в мягких перинах - 陷在羽毛褥子里
перетряхнуть
-ну, -нешь; -яхнутый〔完〕перетряхивать, -аю, -аешь〔未〕что〈口〉抖抖, 抖干净; 抖松; 〈转〉重新审查; 翻腾. ~одежду 抖抖衣服. ~ перину 抖松羽毛垫子. ~ прошлое 翻旧账.
Пермь
2) геол. 二叠 èrdié, 二迭 èrdié (пермский период) 二叠纪 èrdiéjì, 二迭纪 èrdiéjì, (пермская система) 二叠系 èrdiéxì, 二迭系 èrdiéxì
безморозный
〔形〕无严寒的, 无寒气的; 无霜的. ~ период 无霜期.
браться
браться за перила - 抓住栏杆
сорокалетие
1) (период) 四十年 sìshínián
букварный
〔形〕букварь 的形容词; 按识字课本进行的. ~ период обучения грамоте 按识字课本学文化的阶段.
пятилетие
1) (период) 五年 wǔnián
свеситься
свеситься через перила - 把身子 探过栏杆
вторичный
вторичный период болезни - 疾病继发期
двадцатилетие
1) (период) 二十年 èrshí nián
восстановительный
восстановительный период - 恢复时期
вступать
вступать в новый период - 进入新的时期
Возрождение
恢复, 复兴, (исторический период) 文艺复兴 wényì fùxīng
иннинг
спорт. (период бейсбольного матча) (棒球)一局
вегетационный
вегетационный период - 生长期; 营养期
полоса
4) (период времени) 时期 shíqī
делиться
делиться на два главных периода - 分为两个主要时期
пусковой
пусковой период (напр. предприятия) - 开工时期
ухватиться
ухватиться за перила - 抓住栏杆
реконструктивный
реконструктивный период - 改造时期
эра
2) (период, эпоха) 时代 shídài
сессия
в период между сессиями - 在休会期间
рэт
瑞替 ruìtì, 瑞替阶 ruìtìjiē, 瑞替期 ruìtìqī (ярус триасовой системы и век триасового периода)
держаться
держаться руками за перила - 双手抓住栏杆
брачный
брачный период - 交尾期
фазис
阶段 jiēduàn; (период) 时期 shíqī
десятилетие
1) (период) 十年 shínián
МРП
1) (межремонтный период) 免修期
жизнь
2) (период существования) 一生 yīshēng, 平生 píngshēng, 生平 shēngpíng; (жизнеописание) 传 zhuàn
в китайских словах:
天鹅绒毛褥子
лебяжий перина; лебяжья перина
羽毛
羽毛褥子 [пуховая] перина
羽毛褥子
перина
靠褥
перина, [мягкая] подстилка; подушка (в экипаже)
толкование:
ж.Матрас, тюфяк, набитый перьями или пухом.
примеры:
我认为是羽毛。被风席卷到空中,就像飞翔一样。
Я думаю, речь идет о перышке. Одно перышко ничего не весит, а если их много... Пуховая перина, например, очень тяжелая.
TORCH综合征
синдром перинатальной инфекции
垂直传播;母婴传播
передача от поколения к поколению; наследственная передача; передача от матери ребенку; перинатальная передача
我清楚的是,对于睡在豪华宫殿里的丝绸垫子上还是躺在潮湿森林中浸湿的树叶上,我显然会选择后者。没错,可能无意间荆棘会刺破你的皮肤,但至少你知道这刺痛不是来自于野心勃勃的对手隐藏的毒针。
Зато я знаю. Мне доводилось ночевать и на шелковых перинах в роскошном дворце, и на мокрых листьях в сыром лесу. Последнее мне нравится больше. Пусть лучше меня уколет какой-нибудь куст, чем отравленная игла, заботливо приготовленная недоброжелателем.
才不会咧…他八成正坐在丝绸椅垫上大口吃肉,呵呵呵!
Где ему... Он сидит себе на пуховых перинах, мясом обжирается....
拉丁美洲围产学和人类发展中心
Латиноамериканский центр перинатологии и развития человека
是的,但我妹妹却在踩葡萄、跟吟游诗人颠鸾倒凤。
Да. А моя сестра в это время давила виноград и валялась с менестрелями на перинах в свое удовольствие.
陷在羽毛褥子里
утопать в мягких перинах
морфология:
пери́на (сущ неод ед жен им)
пери́ны (сущ неод ед жен род)
пери́не (сущ неод ед жен дат)
пери́ну (сущ неод ед жен вин)
пери́ной (сущ неод ед жен тв)
пери́ною (сущ неод ед жен тв)
пери́не (сущ неод ед жен пр)
пери́ны (сущ неод мн им)
пери́н (сущ неод мн род)
пери́нам (сущ неод мн дат)
пери́ны (сущ неод мн вин)
пери́нами (сущ неод мн тв)
пери́нах (сущ неод мн пр)