повысить
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-ышу, -ысишь; -ышенный[完]кого-что
1. 使…升高
повысить уровень воды 使水位升高
2. 提高, 增加; 增强; 提高…水平, 改善
повысить давление в котле 增加锅炉里的压力
повысить нормы выработки 提高生产定额
повысить качество продукции 提高产品质量
повысить производительность труда 提高劳动生产率
повысить требования 提高要求
повысить революционную бдительность 提高革命警惕性
повысить зарплату 增加工资
повысить боеспособность 加强战斗力
повысить дисциплину 加强纪律性
повысить квалификацию 提高熟练程度
повысить знания 提高知识水平
повысить культуру 提高文化水平
культуру 提高文化水平
в чём 使…声望提高, 提高…的威望
повысить кого в общественном мнении 提高…的社会声望
4. 提升, 使…晋升
повысить кого по службе 提升(职务)
повысить кого в разряде (或 чей разряд) 提级
5. 〈乐〉提高(声调)
повысить ноту 提高音调
◇ (2). повысить голос (或тон)на кого(发怒时) 抬高嗓门, 厉声呵斥 ‖未
使升高, 使加强, 使增加, 使提高, 使威信提高, -ышу, -ысишь; -ышенный(完)
повышать, -аю, -аешь(未)
что 使升高; 提高, 加强; 增加
повысить уровень воды 使水位升高
повысить требования 提高要求
повысить заработную плату 提高工资
повысить производительность труда 提高劳动生产率
повысить качество продукции 提高产品质量
повысить знания 提高知识水平
повысить сознательность 提高觉悟
повысить боеспособность армии 加强部队的战斗力
кого в чём 提高... 的威信, 使声望提高
повысить (кого) в общественном мнении 提高... 的社会声望
кого 提升, 使升级
повысить по службе 使晋级
повысить в должности 提升职位
что <乐>提高(音调). ||повышение(中)
Повысить голос (тон) (愤怒地)提高嗓门; 开始(激怒地)大声说
升高; 提高; 提升, 使晋级; 增强; 提高; 升高; в чём 使…声望提高; 提高…的威望
1. 提高; 升高; 增强; 提升, 使晋级
2. 提高; 升高
в чём 使... 声望提高; 提高... 的威望
что
提高, 增高, 增加, 加强
повысить давление 增加压力
повысить прочность 提高强度
повысить качество продукции 提高产品质量
повысить нормы выработки 增加产量定额
повысить производительность труда 提高劳动生产率
повысить чёткость 提高清晰度
повысить уровень 提高水平
повысить надёжность результатов 提高结果的可靠性
Для этого нужно повысить уровень воды в бассейне. 为此需提高水池的水位
Сталь обладает способностью легко обрабатываться, её твёрдость легко повысить. 钢具有易于加工的特点, 其硬度容易提高
Современное производство и научно-техническая революция необычайно повышают требования к квалификации и знаниям работников. 现代生产和科学技术革命, 大大提高了对工作人员业务水平和和知识的要求
Значительно повышена точность и скорость анализа проб, и обеспечено качество стали. 分析样品的精度和速度大大提高了, 钢的质量也随之得到了保证
Во всех странах работают теперь гигантские азотнотуковые химические комбинаты, которые извлекают азот из воздуха и превращают его в удобрения, повышающие урожаи полей. 世界各国现在有许多大型氮肥化工联合企业, 它们从空气中提取氮素并将其变为肥料, 使农田增产
提高, 增高, 升高, 增加, 增强
слова с:
повысить голос
повысить тон
повысить эффективность
повыситься
повыситель
повыситель вакуума
повыситель напряжения
повыситель числа периодов
повыситель чувствительности
повысительный
повысительный (повышающий) трансформатор
повысительный насос
трансформатор-повыситель
в русских словах:
прочностной
〔形〕坚固性的, 耐久性的, 韧性的. повысить ~ые свойства пластиков 提高塑料的坚固性.
смотримость
〔阴〕(电视节目)收看率. повысить ~ телепрограммы 提高电视节目收看率.
повышать
повысить
повысить цены - 抬高物价
повысить благосостояние народа - 提高人民的福利
мощность
повысить производственную мощность - 提高生产能力
качество
повысить качество - 提高质量
заполняемость
〔阴〕(影剧院等的)上座率. повысить ~ 提高上座率.
голос
повысить голос - 提高声音
в китайских словах:
显著提高
значительно расти, сильно повысить
显著提高我的工作效率 сильно повысить эффективность моей работы
加押
3) повысить ставку
提高福利
поднять благосостояние; подъем благосостояние; поднимать благосостояние; повышать благосостояние; повысить благосостояние
提高文化
повысить культуру; повышать культуру
提高技能
отработка навыков; повысить квалификацию; повышение квалификации; совершенствовать навыки; повышать квалификацию
实现经济效益的大幅度提高
намного повысить экономическую эффективность
提高塑料的坚固性
повысить прочностные свойства пластиков
晋秩
повысить в ранге (эпоха Цин)
增加
1) увеличиться; повыситься, прибавиться [на]; усилиться; повышение, увеличение
2) увеличить, повысить, прибавить, добавить
晋
2) * продвинуться на ступень; повыситься (вранге, чине)
4) продвинуть (кого-л.), повысить (по службе)
晋升
1) дать повышение по службе; повысить; повышение должности
估
抬估 повысить оценку
加薪
повысить зарплату, поднять зарплату
甜头
4) характеристика ценной бумаги, призванная повысить ее привлекательность
提高工作定额
повысить норму выработки
增耗
повысить ставку натурального налога на утруску и усушку зерна
减亏增盈
снизить расходы и повысить доходы
搞脑
повысить знания, потренировать мозг
提高学业成绩
повысить успеваемость
律
加地进律 увеличить земельные владения (вассала) и повысить (его) в ранге
提高定价
повысить расценку
非但
非但要增加生产而且要提高质量 не только нужно увеличить производство, но нужно и повысить его качество
提高的社会声望
поднять в глазах всего общества; повысить в общественном мнении
升注
поднять в чине, повысить
上档次
2) повысить класс
升格
повысить (ранг, уровень, статус); повышение
使水位升高
поднять уровень воды; повысить уровень воды
剧
使高兴剧 поднять интерес, повысить настроение
加强部队的战斗力
повысить боеспособность армии
衔
晋大使衔 повысить до ранга посла
提高生活水平
повысить уровень жизни
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
сов. перех.см. повышать.
примеры:
擡估
повысить оценку
提升警戒级别
повысить уровень опасности
加地进律
увеличить земельные владения ([i]вассала[/i]) и повысить ([i]его[/i]) в ранге
非但要增加生产而且要提高质量
не только нужно увеличить производство, но нужно и повысить его качество
使高兴剧
поднять интерес, повысить настроение
晋大使衔
повысить до ранга посла
声必扬
голос д[c red]о[/c]лжно повысить
加了五斗课
повысить арендную плату за землю натурой на 5 доу зерна
提到一定的高度
поднять (повысить) на заданный уровень (на определённую высоту)
更进一竿
поднять ещё выше, ещё более повысить
提高文学素养
повысить уровень (улучшать качество) литературы
得上点儿紧
следует повысить темп (поторопиться)
提高人民的福利
повысить благосостояние народа
加工资
повысить зарплату
减亏增盈
сократить потери и повысить прибыль
提升旅游警示级别
повысить уровень предупреждения о туристических поездках
提高了资金清算效率
повысить эффективность расчетных операций
提高上座率
повысить заполняемость
增强产品竞争能力
повысить конкурентоспособность продукции
提高整个中华民族的科学文化水平
повысить научно-культурный уровень всей китайской нации
提高业务水平
повысить квалификацию
如何增加自己的饭量?
Как повысить свой аппетит?
提高致密气采收率
повысить коэффициент извлечения газа плотных коллекторов
如果相关工作进展顺利,15年内有望实现首飞,这将大幅提升中国自主进入太空的能力。
Если соответствующие работы пройдут благополучно, в течение 15 лет ожидается первый полет, что позволит существенно повысить способности независимых разработок Китая по выходу в космическое пространство.
经常锻炼可以提高人们抵抗疾病的能力。
Регулярные тренировки могут повысить сопротивляемость заболеваниям.
这将使导弹射程从50千米提高至90千米
это позволит повысить дальнобойность с пятидесяти до девяноста километров
大幅加薪
значительно повысить зарплату
提高食物吸收利用率的一个很好的方法,就是仔细咀嚼。
Хороший способ повысить усвояемость пищи - тщательное пережёвывание её.
上调养老金
поднять пенсии, повысить пенсии
加强社会流动性
повысить социальную мобильность
提高…的社会声望
поднять кого в глазах всего общества; повысить кого в общественном мнении; поднять в глазах всего общества; повысить в общественном мнении
开始(激怒地)大声说
Повысить голос
提高(压低)声音
повысить понизить голос; повысить голос
提高(发动机)功率
повышать, повысить мощность двигателя
降低(提高)定价
понизить повысить расценку; понизить расценку
(愤怒地)提高嗓门
Повысить голос
- 你的工作一直很好,应该涨工资吧!
- 谁说不是呢!
- 谁说不是呢!
- Ты хорошо работаешь, тебе должны повысить зарплату.
- Ты абсолютно прав!
- Ты абсолютно прав!
提高党的战斗力
повысить боеспособность партии
提高退休年龄
повысить пенсионный возраст; повышение пенсионного возраста
俄罗斯财政部提出将退休年龄提高,男性提高五岁到65岁,女性提高八岁到63岁
Повысить пенсионный возраст для мужчин на пять лет, до 65 лет, и для женщин — на восемь лет, до 63 лет, предлагал Минфин.
提高词汇量
повысить словарный запас
增加媒体曝光率
повысить частоту упоминаний в СМИ
提高知识产权意识
повысить информированность об интеллектуальной собственности
听起来你服务的价码应该要抬高。
Похоже, что тебе нужно повысить свои расценки.
战地提拔 - 提拔将军
Повышение на поле боя - повысить до генерала
驾驶员迪恩·石轮和其他驾驶员一样非常喜欢他的攻城坦克,他一直都想要找到加强坦克火力的方法!
Пилот Камнекожиц любит свою осадную машину, как и все пилоты осадных машин! И он всегда рад найти новый способ повысить огневую мощь своих орудий.
提升防骗意识
повысить осведомлённость о мошенничестве
安达丽斯控制枯法者的能力实在是一大威胁。如果我们要提高枯法者对这些效果的抵抗能力,就得在用这种魔法构筑的环境里尝试。
Власть Андарис над иссохшими представляет серьезную угрозу. Если мы хотим повысить сопротивляемость иссохших этим эффектам, нужно сделать это в аналогичной магической среде.
比如,我会使用松岩追猎者的爪子。如果你能帮我取得一些,或许我可以教你如何用上乘的材料来提高你的效率。
Отличный пример – когти ловцов низины Сосновых Скал. Если принесешь мне несколько таких когтей, я покажу тебе, как можно повысить эффективность своей работы за счет использования более качественных материалов.
据他所说,他已经找到一些有待改善的地方,可以使黑锋要塞的力量得到大幅增强。
Он сделал несколько открытий, которые могут значительно повысить мощь Черного оплота.
不过部落应该不会同意提高他们的薪水,但是没有理由不让他们升职。
Орда вряд ли согласится повысить им жалование, но я не вижу причин, почему бы не дать им повышение.
这种联结的力量称为名望,它即是极乐堡闪耀尖塔的印证。尽管你刚刚踏上这条道路,但随着你在暗影界为我们提供帮助,你将会获得名望。
Известность укрепляет твою связь с ковенантом, и эта сила отражается ярким сиянием на шпилях Элизийской цитадели. Хотя твой уровень известности пока низок, в Темных Землях много способов повысить его.
加农炮很适合防御单个目标。升级加农炮可以增强火力。注意!防御建筑在升级时不能开火!
Пушки хороши для точечной обороны. Улучшите их, чтобы повысить огневую мощь. Но не забывайте, что во время улучшения орудия не могут стрелять.
完成声望相关玩法获取声望值
Выполняйте задания репутации, чтобы повысить уровень репутации.
探索是冒险者的本职。解开未知的谜题、发现荒野的财宝、收集散失的神瞳,都能提高一片地区的「探索度」。
Исследование мира - основная задача искателя приключений. Разгадывайте неизвестные головоломки, находите спрятанные сокровища и собирайте окулусы, чтобы повысить прогресс исследования региона.
可以说是用来突破「冒险等阶」上限的「突破任务」吧。
Определённые задания позволят вам повысить свой Ранг приключений. Считайте это своего рода тестом на повышение квалификации.
步骤详实的说明,记载着「浓缩树脂」的制作方法。激活一些地脉之花与石化古树时,利用这种浓缩的树脂可以提高效率。浓缩树脂同时最多持有5个。
Подробная инструкция по изготовлению густой смолы. Используйте её для пробуждения цветов артерий земли и окаменевших деревьев, чтобы повысить свою эффективность. Одновременно можно иметь не более 5 единиц густой смолы.
能使用「元素」之力的话,或许会希望元素反应有更强大的效果吧。
После освоения силы элементов вам наверняка захочется повысить эффективность элементальных реакций.
召唤出尽可能多的随从,然后将其强化!经过强化后的随从绝对会让你之前的投资物超所值!
Призовите как можно больше существ, а затем заставьте их эволюционировать! Превращайте уже сослуживших свою службу существ, чтобы еще сильнее повысить эффективность этой колоды!
「所有参议院成员均须佩带坠饰,这样能确实掌握动向,保证安全,提高效率。」 ~多温班恩
«Обязательное ношение медальонов позволяет повысить безопасность и эффективность работы, отслеживая все перемещения сотрудников Сената». — Довин Баан
无法将小队成员晋升为队长。
Не удается повысить участника группы до лидера.
获得赞赏可以提高赞赏等级
Получайте похвалы, чтобы повысить репутацию
你必须升级以训练更多内容。
Вам нужно повысить уровень, чтобы учиться дальше.
升级时你可以选择生命、法力或者耐力提升。选择耐力会提高你的负重。
Новый уровень даст вам бонус, с помощью которого можно повысить здоровье, магию или запас сил. Повысив запас сил, вы также улучшите свою способность нести тяжести.
抱歉。你得找点别的法子来满足自尊心了。
Прости, придется тебе поискать другой способ повысить самооценку.
你必须先升级才能接受更多训练。
Вам нужно повысить уровень, чтобы учиться дальше.
升级时你可以选择提升生命、法力或者体力。选择体力同时也会提高你的负重力。
Новый уровень даст вам бонус, с помощью которого можно повысить здоровье, магию или запас сил. Повысив запас сил, вы также улучшите свою способность нести тяжести.
李克强说,要鼓励更多人才到西部支教,让更多西部教师到东部培训,这不仅可以提高西部教育水平,更是扬起了一面旗帜,放飞了希望,让贫困地区的孩子感到有前途、有奔头。
Ли Кецзян сказал, что необходимо воодушевлять больше людей обучать западные районы, делать так, чтобы учителя с запада приезжали на восток повышать квалификацию, это не только может повысить уровень учителей на западе, а также а также поднимет флаг надежды и побудит учеников из бедных районов почувствовать, что есть перспективы и цели.
任务:提高“镖”的伤害,并恢复使用次数
Задача: поражайте героев «Сюрикэнами», чтобы повысить урон и восстанавливать заряды.
任务:击杀英雄提高攻击速度
Задача: убивайте героев, чтобы повысить скорость атаки.
任务:击中英雄可获得攻击速度
Задача: поражайте героев, чтобы повысить скорость атаки.
他们完全没有想到要付钱给我们。
Они отправили нас на улицы, а никто и не подумал о том, чтобы повысить нам жалование.
黄褐猫头鹰||效果:黄褐猫头鹰药水明显增加耐力的恢复。这个药水获得了经常在战斗中使用法印狩魔猎人的独特评价。调制:制作这种药水,总共要用以下提供的材料:一个单位的明矾和两个单位的以太;必须用烈性酒精作为基本成分。效用持续时间:长时间持续。毒性:中。当狩魔猎人准备替一个被诅咒的人整晚守夜,或是确定会被拖长的战斗之前,他首先会制作一瓶黄褐猫头鹰药水来提升耐力。
Филин||Действие: Этот эликсир заметно повышает восстановление Энергии. Его особенно ценят ведьмаки, которые часто используют в бою Знаки.Приготовление: Эликсир готовится из компонентов, которые составляют в сумме одну меру купороса и две меры эфира. В основе должен лежать крепкий алкоголь.Срок действия: длительный.Токсичность: средняя.Когда ведьмак готовится к всенощному бдению у ложа проклятого человека или к длительному бою с чудовищем, он готовит себе Филина, чтобы неимоверно повысить свою Энергию.
这将大大提升你在城市荒地生存的几率。
Такие способны значительно повысить наши шансы на выживание в дикой городской среде.
“如果我现在就打给她呢,哈?”(抬高你的声音)。
«А если я прямо сейчас ее позову?» (Повысить голос.)
嗯。我不相信免费给人送钱这一套,不过也许利用∗市场激励∗来提高绩效是可行的……
Хм. Я не думаю, что стоит раздавать деньги просто так, но можно использовать ∗рыночные стимулы∗, чтобы повысить эффективность...
我在考虑将运动服作为我的硬核装备,最大限度地增强四肢的灵活性。
Пожалуй, выберу спортивный костюм в качестве хардкорного прикида — чтобы повысить подвижность конечностей.
教育公平首先是入口公平。以大学为例,2013年5月15日召开的国务院常务会议决定进一步提高重点高校招收农村学生比例。
Равенство образования- это прежде всего равенство при поступлении. Например, в университете, 15 мая 2013 года на созванном пленуме Госсовета КНР было решено постепенно повысить процент сельских студентов в вузах.
催谷接种率
повысить уровень вакцинации
“因为我担心会发生什么事情。这是一个未知的现象……”她转向爱凡客。“如果有需要的话,我们总是可以再把它调大的。”
Потому что я боюсь, что что-нибудь произойдет. Это неизученное явление... — Она поворачивается к Эй-Камону. — Если понадобится, мы всегда можем повысить ее обратно.
“如果你不想卷入这个烂摊子……”(提高你的声音。)“那你就必须给我们一个离开的理由。”
«Если не хочешь, чтобы тебя впутывали в этот бардак...» (Повысить голос.) «Ты должен дать нам причину двигаться дальше».
最后就是∗兴奋剂∗的问题了。有些人会违法随身携带安非他命来帮助他们更好地工作。我和他们不一样,但是确实有这种情况。
И наконец, остается еще вопрос ∗стимуляторов∗. Некоторые предпочитают иметь под рукой незаконные амфетамины, чтобы иметь возможность повысить эффективность работы. Я к таким людям не отношусь, но они существуют.
嗯……概念化的层次∗总是∗高一些的。
Хм... Да, уровень концептуализации никогда не помешает ∗повысить∗.
(提高你的声音。)“还不是预备役,都已经立志要当国王了?”
(Повысить голос.) «Еще даже не салаги, а уже метите в короли?»
吸烟稍微有助于集中集中注意力,这可是货真价实的。
Это поможет тебе слегка повысить концентрацию, отрицать не стану.
国务院总理李克强曾经明确表示:“持续发展经济、不断改善民生、促进社会公正是本届政府的三大任务。”他说,教育公平具有起点公平的意义,是社会公平的重要基础,可以使人们通过自身努力,提升参与平等竞争的能力,这有助于促进社会纵向流动。
Премьер Госсовета Ли Кецзяо как-то точно сказал: " Длительное развитие экономики, постоянное улучшение условий жизни, стимулирование социальной справедливости является задачей 3го съезда партии этого созыва". Он сказал, что равенство в обучении по правде имеет первоначальное значение - важную основу равенства в обществе, способное заставить людей стать усердными, повысить возможность участвовать в конкурсе на равных. Это способствует ускорению социальной вертикальной мобильности.
如果要增加此能力的等级,得杀死相关种类的怪物或是阅读相关的怪物书籍。
Чтобы повысить уровень этого навыка, убивайте чудовищ этого типа или прочтите посвященную им книгу.
收集链金术原料可提升此能力的等级。
Чтобы повысить уровень этого навыка, собирайте алхимические ингредиенты.
使用链金术可提升此能力的等级。
Чтобы повысить уровень этого навыка, используйте алхимию.
制作物品可提升此能力的等级。
Чтобы повысить уровень этого навыка, пользуйтесь ремеслом.
上调评级展望
повысить (улучшить) прогноз по рейтингу
哈,快看这家伙,你只要大声点说话,他就夹着尾巴逃之夭夭。就像只狗听到月夜狼嚎一样。
Глядите, люди! Стоило повысить голос, а он уже поджал хвост. Как пес, заслышавши волчий вой.
若任务的建议等级对你来说过高,那还是先去升级,寻找更好的装备吧。
Если уровень задания, указанный в дневнике, слишком высок, попробуйте повысить уровень героя и улучшить его снаряжение.
研究过艾加的盔甲后,我得以研发出新型合金,还增加了第二个水晶的魔法传导性。说不定这些突破就能改善我的传送门研究。为了进行测试,我已经校准好传送门,将出口设在高塔底部附近的洞穴。现在只需要利用太阳为水晶充能,因此我把水晶放到高塔外墙的脚架附近。再有个几小时能量就完全充满了!
Изучение созданного Эльгаром доспеха помогло мне вывести формулы новых сплавов и повысить магическую проводимость второго кристалла. Это может оказаться тем самым прорывом, который нужен мне для создания портала. Во время испытаний я настроил его так, чтобы он вел в пещеру возле подножия башни. Мне осталось всего лишь зарядить кристалл солнечной энергией. Для этого я оставил его лежать возле строительных лесов у наружной стены башни. Он должен полностью зарядиться уже через несколько часов!
需要提升等级
Необходимо, чтобы повысить уровень
我们需要提高生产能力。
Нам требуется повысить производственную мощность.
它准备大力扩大内需,并且承诺将逐步推进货币实现更大的浮动幅度。
Он намерен повысить внутренний спрос и связан обязательством о постепенном продвижении к большей гибкости обменного курса.
一要在巩固政治互信的基础上提高战略协作水平。
Во-первых, повысить уровень стратегического взаимодействия на основе политического взаимодоверия.
这使德国与其他欧元区大国相比在国际市场上的竞争力有所提高,后者一直默不作声,既没有改革生产率,也没有采取其他相应措施。
Это позволило Германии повысить свою конкурентоспособность на мировых рынках по сравнению с другими крупными экономиками еврозоны, где не имели место революционные изменения в уровне производительности.
有了外来的援助,达尔富尔就可以通过提高种畜质量、改善兽医服务、收集饲料和其他方法来提高畜牧业生产率。
С помощью извне, Дарфур сможет повысить продуктивность своего домашнего скота посредством усовершенствованных пород, ветеринарного обслуживания, сбора корма для скота и других стратегий.
随着本组织框架内相关领域合作不断走向深入,上合组织的国际影响与日俱增,越来越多的国家希望提升与上合组织关系的水平,越来越多的国际组织希望同上合组织建立联系。
По мере углубления сотрудничества в рамках ШОС и непрерывного роста ее международного авторитета все больше стран мира стремится повысить уровень сотрудничества с ней и все больше международных организаций стремится установить контакт.
морфология:
повы́сить (гл сов перех инф)
повы́сил (гл сов перех прош ед муж)
повы́сила (гл сов перех прош ед жен)
повы́сило (гл сов перех прош ед ср)
повы́сили (гл сов перех прош мн)
повы́сят (гл сов перех буд мн 3-е)
повы́шу (гл сов перех буд ед 1-е)
повы́сишь (гл сов перех буд ед 2-е)
повы́сит (гл сов перех буд ед 3-е)
повы́сим (гл сов перех буд мн 1-е)
повы́сите (гл сов перех буд мн 2-е)
повы́сь (гл сов перех пов ед)
повы́сьте (гл сов перех пов мн)
повы́сивший (прч сов перех прош ед муж им)
повы́сившего (прч сов перех прош ед муж род)
повы́сившему (прч сов перех прош ед муж дат)
повы́сившего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
повы́сивший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
повы́сившим (прч сов перех прош ед муж тв)
повы́сившем (прч сов перех прош ед муж пр)
повы́сившая (прч сов перех прош ед жен им)
повы́сившей (прч сов перех прош ед жен род)
повы́сившей (прч сов перех прош ед жен дат)
повы́сившую (прч сов перех прош ед жен вин)
повы́сившею (прч сов перех прош ед жен тв)
повы́сившей (прч сов перех прош ед жен тв)
повы́сившей (прч сов перех прош ед жен пр)
повы́сившее (прч сов перех прош ед ср им)
повы́сившего (прч сов перех прош ед ср род)
повы́сившему (прч сов перех прош ед ср дат)
повы́сившее (прч сов перех прош ед ср вин)
повы́сившим (прч сов перех прош ед ср тв)
повы́сившем (прч сов перех прош ед ср пр)
повы́сившие (прч сов перех прош мн им)
повы́сивших (прч сов перех прош мн род)
повы́сившим (прч сов перех прош мн дат)
повы́сившие (прч сов перех прош мн вин неод)
повы́сивших (прч сов перех прош мн вин одуш)
повы́сившими (прч сов перех прош мн тв)
повы́сивших (прч сов перех прош мн пр)
повы́шенный (прч сов перех страд прош ед муж им)
повы́шенного (прч сов перех страд прош ед муж род)
повы́шенному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
повы́шенного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
повы́шенный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
повы́шенным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
повы́шенном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
повы́шен (прч крат сов перех страд прош ед муж)
повы́шена (прч крат сов перех страд прош ед жен)
повы́шено (прч крат сов перех страд прош ед ср)
повы́шены (прч крат сов перех страд прош мн)
повы́шенная (прч сов перех страд прош ед жен им)
повы́шенной (прч сов перех страд прош ед жен род)
повы́шенной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
повы́шенную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
повы́шенною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
повы́шенной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
повы́шенной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
повы́шенное (прч сов перех страд прош ед ср им)
повы́шенного (прч сов перех страд прош ед ср род)
повы́шенному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
повы́шенное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
повы́шенным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
повы́шенном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
повы́шенные (прч сов перех страд прош мн им)
повы́шенных (прч сов перех страд прош мн род)
повы́шенным (прч сов перех страд прош мн дат)
повы́шенные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
повы́шенных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
повы́шенными (прч сов перех страд прош мн тв)
повы́шенных (прч сов перех страд прош мн пр)
повы́ся (дееп сов перех прош)
повы́сивши (дееп сов перех прош)
повы́сив (дееп сов перех прош)
ссылается на:
повысить
1) 提高 tígāo; (увеличивать) 增加 zēngjiā
повышать производительность труда - 提高劳动生产率
повышать качество продукции - 提高产品质量
повышать заработную плату - 提高工资
повышать требования - 提高要求
повышать давление - 增加压力
повысить цены - 抬高物价
повысить благосостояние народа - 提高人民的福利
2) (по службе) 提升 tíshēng, 使...升级 shǐ...shēngjí
•