поливалка
洒水车
1. <口语>洒水车
2. <农>浇灌机, 浇灌装置
-и, 复二 -лок, -лкам[阴]洒水车
-и[阴] <口语>洒水车
-и[阴]<口语>洒水车
-и[阴]<口俚>洒水车
слова с:
поливалентный
поливальный
метод полива
полива
поливакцина
поливариантный
поливать
поливать грязью кого-либо
поливаться
в русских словах:
поливать
поливать улицу - 泼街; 洒街
поливать цветы - 浇花
поливать капусту - 浇白菜
земледелие
поливное земледелие - 灌溉农作
в китайских словах:
浇水
поливать; орошать; полив, поливка
浇水工人 поливальщик
狠狠大骂
поливать бранью; поливать руганью
汪
2) поливать; наливать
菜里汪油 поливать овощи маслом
渍
1) мочить, смачивать; вымачивать; окунать, погружать [в воду]; обмакивать, макать; обливать, поливать; увлажнять, пропитывать
渍蜜食之 есть это, поливая медом (макая в мед)
主
4) * лить, поливать, изливать
上雨旁风
сверху дождем поливает, а с боков ветром продувает (обр. о ветхом жилище)
淔
1) поливать, орошать
浇饡
поливать похлебкой кашу (обр. в знач.: вносить смуту, беспорядок, хаос)
灌
1) поливать; орошать; увлажнять; смазывать (маслом)
射水
1) поливать водой; выстреливать струю воды; стрелять водой; брызгать; брызгаться
灌园
1) поливать огород
刮风扫地,下雨泼街——假积极
подметать двор, когда дует ветер, поливать улицу, когда идет дождь - показное рвение; обр. стараться для виду
灌水
1) орошать, поливать, обрызгивать; обливать[ся]
浇灌
1) орошать, поливать, заливать; заливка (напр. бетоном)
洒
1) поливать, смачивать, брызгать (водой); проливать, разливать
浇花
поливать цветы
酉
орошать, поливать; орошение
溉
ирригация, орошение, поливать
唧
нагнетать; поднимать (воду); поливать (цветы)
黑
3) чернить, говорить гадости о..., поливать грязью; инт. открыто показывать свою ненависть, хейтить
挥洒
1) поливать; разбрызгивать; опрыскивать
涂油烤
поливать жиром во время жаренья
淳
лить, поливать
用软管灌注
поливать из шланга
捎
5) shào поливать (что-л., чем-л.), орошать; захлестывать, заливать
布毒
применять ОВ; поливать ОВ
潲
2) диал. поливать (что-л., чем-л.)
浇
1) поливать; орошать, обливать, окачивать (напр. водой)
浇花 поливать цветы
雨
2) * орошать, окроплять, поливать (что-л., чем-л.)
浇冷水
брызгать (поливать) холодной водой; обр. облить холодной водой, охладить пыл, опустить с небес на землю
蔫
常浇水,别让瓜果蔫了 поливать надо чаще, чтобы не дать бахчевым и фруктам завянуть
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
你最好勤浇花,否则花儿就干巴了。
Лучше бы ты чаще поливал цветы, иначе они завянут.