полотёр
1) 地板打蜡工 dìbǎn dǎlāgōng
2) (машина) 地板打蜡机 dìbǎn dǎlàjī
электрический полотёр - 电动打蜡机
擦地板机
[阳]地板打蜡工; 地板打蜡机; полотенце-сушительский [形]
1. (四格同二格)地板(常指拼花地板)打蜡工人 ; 2. (四格同一格)地板打蜡机
[阳]地板打蜡工; 地板打蜡机; полотёрский [形]
擦地板人, 拚花地板打蜡工人, 地板打蜡机
-а[阳][电脑]<谑>标图器
打蜡上光机(可用于地板, 家具及汽车), 打蜡上光工, (阳)
1. (四格同二格)地板(常指拼花地板)打蜡工人
2. (四格同一格)地板打蜡机
электрический полотёр 电动地板打蜡机
полотёр, -а[阳]
1. 地
2. 地板打蜡机
электрический полотёр 电动打蜡机
3. 〈口语, 骂〉吃喝玩乐不务正业的人
полотёр [ 阳]擦地板机
1. (四格同二格)地板(常指拼花地板)打蜡工人
2. (四格同一格
[阳]地板打蜡工; 地板打蜡机; полотенце-сушительский [形]
1. (四格同二格)地板(常指拼花地板)打蜡工人 ; 2. (四格同一格)地板打蜡机
[阳]地板打蜡工; 地板打蜡机; полотёрский [形]
擦地板人, 拚花地板打蜡工人, 地板打蜡机
-а[阳][电脑]<谑>标图器
слова с:
в русских словах:
скатертный
〔形〕скатерть 的形容词. ~ое полотно 做桌布用的亚麻布.
полотно
льняное полотно - 亚麻布
железнодорожное полотно - 铁道路基
полотно конвейера - 传送带
полотно пилы - 锯条
раскроить
-ою, -оишь; -ои; -оенный〔完〕раскраивать, -аю, -аешь〔未〕что ⑴裁下来, 裁成. ~ полотно на рубашку 把夏布裁成一件衬衫. ⑵〈俗〉砍伤, 砍破. ~ голову топором 用斧头砍伤头部; ‖ раскрой〔阳〕〈专〉(用于①解)和 раскройка〔阴〕〈专〉(用于①解).
расщипать
-иплю, -иплешь; -ипли; -ипанный〔完〕расщипывать, -аю, -аешь〔未〕что 把…撕扯成丝儿 (或纤维). ~ полотно на корпию 把麻布撕扯成线团.
наткать
-тку, -ткешь; -ал, -ала 或 -ала, -ало; натканный〔完〕что 或 чего 织成(若干). ~ полотна 织成一些麻布.
откос
откос земляного полотна - 路基边坡
монументальный
монументальное полотно - 巨幅画
намерить
-рю, -ришь; -ренный〔完〕намеривать, -аю, -аешь〔未〕что 或 чего〈口〉 ⑴量出(若干). ~ мешок муки 量出一袋面粉. ~ десять метров полотна 量出十米亚麻布. ⑵量定, 测定. От леса до деревни ~или пять километров. 从森林到村庄的距离测定为五公里。
ткать
ткать полотно - 织麻布
льняной
льняное полотно - 亚麻布
велополоса
单四 -полосу 或 -полосу, 复 -полосы, -полос, -полосам〔阴〕(马路两旁的专用)自行车道.
гайморов
-а, -о, -ы〔形〕: гайморова полость〈解〉上颌窦.
ВПП
(взлетно-посадочная полоса) 跑道 pǎodào, 起飞着陆地带 qǐfēi zhuólù dìdài
хуй
1) (половой член) 鸡巴 jība, 屌 diǎo
дорожка
3) (половик), 长条地毯 chángtiáo dìtǎn; (скатерть) 长条台布 chángtiáo táibù
скат
м (пологий спуск) 斜坡 xiépō, 斜面 xiémiàn
воздержание
половое воздержание - 节制性欲, 禁欲
лесозащитный
лесозащитная полоса - 防风林带
лесной
лесная полоса - 林带
класть
положить
извращение
половое извращение - 性欲倒错
зрелость
половая зрелость - 性成熟
занавеска
帘 lían, 窗帘 chuānglián; (полог) 帷幔 wéimàn
протягиваться
лесная полоса протянулась до берега моря - 防护林带延伸到海岸
разврат
1) (половая распущенность) 淫荡 yíndàng, 好色 hàosè
мастика
2) (для натирания полов) 地板漆 dìbǎnqī, 地板蜡 dìbǎnlà
садизм
1) (половое извращение) 施虐色情 shīnüè sèqíng
фронтовой
фронтовая полоса - 前线
водный
водное поло - 水球
грудной
грудная полость - 胸腔
туманный
туманная полоса - 雾带
в китайских словах:
自动清扫器
Автоматический полотер
偷来的清扫器
Украденный полотер
刷地机
полотер, паркетношлифовальная машина
晶面机
полотер, полировальная машина (для каменных полов)
打蜡机
полотер
толкование:
1. м.1) Тот, кто натирает полы (обычно паркетные).
2) перен. устар. Тот, кто увлекается танцами, развлечениями.
2. м.
Машина для натирания полов.
примеры:
电动打蜡机
электрический полотёр
一摊衣服堆在床上。一件沾有污渍的派克大衣,几条毛巾还有一条羽绒被。甚至还有些袜子。
На кровати лежит груда одежды. Парка с какими-то пятнами, несколько полотенец, одеяло. Даже какие-то носки.
一条/块手帕
одно полотенце
一条用过的毛巾,一个马克杯。就这些了。
Грязное полотенце, кружка. Больше ничего.
中国画家优秀作品展览
выставка лучших полотен китайских художников
中国画家优秀作品展览(会)
выставка лучших полотен китайских художников
也许是厨房用纸?它们看起来基本是一样的。
Может быть, это бумажное полотенце? Они выглядят абсолютно одинаково.
他带上毛巾就到河里洗澡去了。
Он захватил полотенце и пошел на реку купаться.
他肩膀上搭着一块毛巾。
На его плечах висело полотенце.
但是对你来说,亲爱的画作收藏猎魔大师,这点小事应该不是什么难题。请告诉我,哪幅作品是马里波的爱德华·凡德诺布大师的作品?
Так скажи мне, ведьмак-ценитель, какое из этих полотен создано Эдвардом Ван дер Хууем, мастером из Марибора? Это ведь не составит для тебя труда?
你是不是蠢?呵,我创作了《卢锡安受难》——阿克斯城最伟大的画作系列!
Ты что, дурак? Я написал "Жертву Люциана" – серию величайших полотен, когда–либо созданных в Арксе!
你用毛巾裹着身子?好吧,你高兴就好。
С полотенцем пойдешь? Ну ладно, как тебе удобней...
侍执巾栉
прислуживать и подавать полотенце и гребень ([i]о жене, наложнице[/i])
先生可能不知道,在屁股上绑条毛巾实在不适合觐见场合。
Может, для вашей милости это новость, но повязанное на бедрах полотенце не является одеждой, подходящей для аудиенции.
厕纸还是湿的——我的意思是∗厨房用纸∗,抱歉——很容易就从塑料上揭了下来。现在你要做的就是把它从你的手指头上甩下去。看啦!现在手册看起来(稍微)好多了。
Туалетная бумага — то есть бумажное полотенце — все еще влажное и легко отклеивается от планшета. Осталось только стряхнуть его с пальца — и вуаля! Теперь журнал выглядит (немного) приличнее.
吊船板带(打捞用)
судоподъемный полотенце
哦,还有一张特别酷炫的∗厨房用纸∗粘在背后呢。
Ах да, невероятно крутой кусочек ∗бумажного полотенца∗ прилип к планшету.
嗯,很酷的厕纸……我是说厨房用纸。
Ага, клевая туалетная бумага... То есть бумажное полотенце.
在一堆破旧的厨房用毛巾里,你注意到了不寻常的东西——一条牛仔裤?
Ты замечаешь что-то среди груды рваных кухонных полотенец. Джинсы?
如果你∗希望∗它是厨房用纸,那就是厨房用纸咯。
Если ты так ∗хочешь∗, пусть будет бумажное полотенце.
孩子,你干嘛裹上毛巾?毛巾会湿的。
А что ты, деточка, в полотенце? Вымокнет только...
左佩纷帨
слева у пояса висят полотенце для вытирания посуды и полотенце для рук
巾襞
складка на полотенце
干毛巾
сухое полотенце
待(执)巾栉
прислуживать с полотенцем и гребнем ([c][i]обр.[/c] о жене или наложнице[/i])
我不做‘私作’,如果这就是你们这些变态想要的话。我也没有什么关于成为‘我’意味着什么的自恋狂文章。
Если ты пришел сюда за „личным“, то это не по адресу. Никаких самовлюбленных полотен о том, что же значит быть „мной“.
我的毛巾
моё полотенце
把手巾搭在肩上
перекинуть полотенце через плечо
把毛巾搭在肩上
перекинуть полотенце через плечо
拧手巾
выжать полотенце
拧毛巾
выжать махровое полотенце
摘下毛巾
снимать полотенце
旅行袋里放着毛巾, 肥皂和牙粉
в дорожном мешке полотенце, мыло да зубной порошок
是血迹。有人洗了手,然后用毛巾擦干。
Следы крови. Кто-то сперва мыл здесь руки, а потом вытер их об это полотенце.
毛巾上沾了血。
Полотенце испачкано кровью.
毛巾应该放这里。
Полотенце должно лежать здесь.
毛巾应该要挂这里。
Полотенце должно висеть здесь.
毛巾末端。沃洛格达州塔尔诺加区。19世纪末。
конец полотенца. Тарногский район Вологодской области. Конец XIX в.
毛巾沾了血。血没洗干净,沾到毛巾上了。
Полотенце, испачканное кровью. Кто-то не отмыл руки в тазу и, вытираясь, испачкал полотенце.
生产者有哪些毛巾款式?
какие дизайны полотенец есть у производителя?
用毛巾包湿头发
обернуть влажные волосы полотенцем
用毛巾围上脖子
обмотать шею полотенцем
用毛巾擦(自己的)身体
растереться полотенцем
用毛巾擦干身子
досуха вытереть тело полотенцем
用毛巾擦背
тереть спину полотенцем
用毛巾擦自己(身子, 脸, 手等)
тереться полотенцем
用毛巾裹住身子
обернуться полотенцем
盥卒授巾
подать полотенце после [окончания] умывания
相信我吧,那洞穴里面没什么东西值得你去送死。直白点说,我可不想让你的鲜血弄脏了我的沙滩。
Поверь мне: в этой пещере нет ничего, за что бы стоило умирать. И я, честно говоря, совсем не хотел бы пачкать твоей кровью свое пляжное полотенце.
绞脸巾
выкручивать (выжимать) полотенце
绳子上搭着一条毛巾。
На веревке висит махровое полотенце
这块毛巾漂白过了。
Это полотенце выцвело
面巾; 洗脸毛巾
личное полотенце
морфология:
полотЁр (сущ ед муж им)
полотЁра (сущ ед муж род)
полотЁру (сущ ед муж дат)
полотЁром (сущ ед муж тв)
полотЁре (сущ ед муж пр)
полотЁра (сущ одуш ед муж вин)
полотЁр (сущ неод ед муж вин)
полотЁры (сущ мн им)
полотЁров (сущ мн род)
полотЁрам (сущ мн дат)
полотЁрами (сущ мн тв)
полотЁрах (сущ мн пр)
полотЁров (сущ одуш мн вин)
полотЁры (сущ неод мн вин)