польдер
沿海垸田, 迂田 yū tián, 干拓 gāntuò
沿海垸田(北海边低于海面的海岸上用堤坝围护的耕地)
плодородные ~ы 肥沃的烷田. (荷兰语 polder)
-а[阳]沿海垸田(北海海岸低于海面用堤坝防护的可耕土地)
沿海垸田沿海垸田, 堤围泽地解释, 开垦的海涂地
圩田, 围海(湖)造田; 肥沃低地
沿海垸田; 圩田, 围垦的低地
围圩, 圩田, 堤围泽地
围海(湖)造田; 圩田
堤围泽地, 沿海垸田
沿海垸田, 堤围泽池
见 полдер
地围海造田
围垦地
в русских словах:
в пользу
положение изменилось в нашу пользу - 情形变得对我们有利了
доводы в пользу чего-либо - 有利于... 的理由
счет 1:0 в пользу "Динамо" - 结果是一比零 "狄纳摩" 占先
абандон
(отказ грузо- или судовладельца от своего застрахованного имущества в пользу страховщика) 弃船, (добровольный отказ от права или собственности) 弃钻
молебствовать
В мае наступила засуха... Молебствовали мужики, поднимали иконы... Пользы не было. (Неверов) - 五月出现了旱情. 农夫们做祈祷, 举着圣像. 毫无效果.
сослужить службу
1) (оказать кому-либо услугу) 为...效劳 2) (принести пользу) 予以帮助; 有助于
толк
2) разг. (польза, прок) 好处 hǎochu, 益处 yìchu; 用处 yòngchu
расчет
6) разг. (польза, выгода) 好处 hǎochu, 益处 yìchu
решаться
спор решился в нашу пользу - 争端得到了有利子我们的解决
изымать
изымать в пользу государства - 没收归公
некоторый
некоторая польза - 有点好处
за
16) (ради у во имя) 为 wèi, 为了 wèile; (в пользу) 赞成 zànchéng, 拥护 yōnghù
извлекать
извлекать пользу - 得到好处
впрок
2) в знач. сказ., (быть в пользу) 有利 yǒulì, 有好处 yǒu hǎochu
воспользоваться
乘 chéng, 趁 chèn, 利用 lìyòng; (употреблять в свою пользу) 滥用 lànyòng
Варшава
(столица Польши) 华沙 huáshā
прибыль
2) перен. (польза, выгода) разг. 利益 lìyì; 好处 hǎochu
обертывать
обернуть дело в свою пользу - 使事情变得对己有利
приносить
приносить пользу - 带来好处
оборотить
-очу, -отишь; -оченный〔完〕оборачивать, -аю, -аешь〔未〕кого-что〈俗〉 ⑴使转向; 〈转〉使变成, 使变为. ~ лицо к лунному свету 把脸转向月光. ~ дело в свою пользу 使事情变得有利于自己. ⑵в кого-что 或 кем-чем(童话、迷信中用法术)使变成.
решать
суд решил это дело в его пользу - 法院对此案作出了对他有利的判决
отчуждать
2) юр. 收归国有 shōuguī guóyǒu, 划归公有 huàguī gōngyǒu; 征用 zhēngyòng; (в пользу кого-либо) 转让 zhuǎnràng, 让渡 ràngdù, 让与 ràngyǔ
смысл
3) разг. (выгода, польза) 好处 hǎochu, 益处 yìchu
пан
1) (помещик в старой Польше) 地主 dìzhǔ
счет
футбольный матч закончен со счетом 2:1 в пользу нашей команды - 足球赛以二比一结束, 我们队得胜
поворот
поворот дела в нашу пользу - 事情的转变于我们有利
уступка
2) (отказ в пользу другого, компромисс) 让步 ràngbù
польза
какая тебе от этого польза? - 这对你有什么好处?
это принесет большую пользу - 这会带来很大的好处
для общей пользы - 为大家的利益
лечение пошло ему на пользу - 他的病治得见效了
говорить (свидетельствовать) в пользу (кого-чего) - 说明 (或证明等)有利于...
это говорит не в вашу пользу - 这说明对您不利
Гольбах
Поль Анри Гольбах - 保尔·霍尔巴赫 (французский философ)
Польша
Польская Народная Республика - 波兰人民共和国
натанцеваться
Милороденко, натанцовавшись польки, утирал пот с лица. (Данилевский) - 米洛罗坚科已跳够了波利卡舞, 在擦脸上的汗.
барыш
油水 yóushui, 赚钱 zhuànqián; (польза) 利益 lìyì
в китайских словах:
堤围泽地, 沿海垸田
польдер, низина, отвоеванная у моря
贝姆斯特尔
Бемстер (польдер и община в Нидерландах)
干拓
польдер (осушенный и возделанный низменный участок побережья)
迂田
польдер
围垦地
польдер (полдер); осушенные сельскохозяйственные земли
围垦
1) агротех. польдер (осушенный и возделанный низменный прибрежный участок)
примеры:
建造 圩田
Создать польдер
威廉明娜的荷兰帝国地处河川入海的平原。荷兰人填海造陆打造圩田发展国家,并将贸易路线拓展到全球。
Голландия при Вильгельмине – это страна прибрежных равнин и рек. Голландия строит польдеры, чтобы укрепить свое экономическое могущество и постепенно охватить всю планету торговыми путями.
морфология:
по́льдэр (сущ неод ед муж им)
по́льдэра (сущ неод ед муж род)
по́льдэру (сущ неод ед муж дат)
по́льдэр (сущ неод ед муж вин)
по́льдэром (сущ неод ед муж тв)
по́льдэре (сущ неод ед муж пр)
по́льдэры (сущ неод мн им)
по́льдэров (сущ неод мн род)
по́льдэрам (сущ неод мн дат)
по́льдэры (сущ неод мн вин)
по́льдэрами (сущ неод мн тв)
по́льдэрах (сущ неод мн пр)