пополнен
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
начинается с:
в русских словах:
чуть
чуть пополнел - 胖了一点儿
полнеть
пополнеть
укомплектовать
2) (довести до полного состава, пополнить) 补充齐 bǔchōngqí, 充实起来 chōngshíqilai
пополнять
пополнить
пополнять свои знания - 充实自己的知识
пополнять армию свежими силами - 以生力军补充军队
пополнять библиотеку новыми книгами - 用新书充实图书馆
пополнять запасы продовольствия - 增补粮食储备
обновлять
2) (заменять) 更新 gēngxīn; (пополнять новым) 添置 tiānzhì
вливаться
2) (пополнять собой) 增添 zēngtiān, 补充 bǔchōng, 增添, 参加, 加入, 会合, 连接
баланс
пополнять баланс - 充值
пополудни
в три часа пополудни - 下午三点钟
поползти
ящерица поползла по скале - 蜥蜴顺着峭壁爬起来
разведчики поползли сквозь прорезанную проволоку - 侦察兵们匍匐通过剪断了的铁丝网
когда оркестр заиграл, занавес медленно пополз в сторону - 乐队一奏乐, 幕布就徐徐地拉开了
низкие дымные облака поползли над лесом - 低垂的烟云在森林上空弥漫开来
поезд пополз мимо людей. - 火车从人们身旁徐徐开过
Из села в село пополз сыпняк - 斑疹伤寒从一个村子蔓延到另一个村子
поползли мрачные слухи - 开始传播起悲观的论调
по щеке у нее поползла крупная слеза - 一颗大泪珠儿从她面颊上慢慢滚下
в китайских словах:
发福
пополнеть, поправиться
脸上
脸上发福 хорошо выглядеть; пополнеть
富胎
вежл. тучный; полный; пополнеть
富泰
2) поправиться, пополнеть
福
他发了福了 он пополнел (поправился)
棘
棘者欲肥, 肥者欲棘 худой стремится пополнеть, полный стремится похудеть
恢复单身
быть снова одиноким, снова стать одиноким, пополнить ряды одиночек
补足弹药基数
пополнять боекомплект
补货
пополнять запасы товаров
续交
пополнить, внести (деньги, данные)
您的电话已欠费, 请您续交话费 на вашем телефоне закончились денежные средства, пожалуйста пополните баланс
积累词汇量
пополнять словарный запас
添货
1) пополнить товары
搭补
прибавить, добавить (что-л.); пополнить (чем-л. до нужного количества)
润补
восполнять, пополнять
抽
抽肥补瘦 изъять излишки (здесь) и пополнить недостатки (там)
增兵
увеличить численность войск, пополнить, послать подкрепления; пополнение, подкрепление
增补
пополнять, добавлять; дополнительный; исправлено и дополнено (о новом издании); интерполяция
充实基层
пополнить низовые органы
补充弹药基数
пополнять боекомплект
补给
пополнять, снабжать; снабжение, поставка
添补
дополнить, пополнить, заполнить, добавить
补齐
пополнять, укомплектовывать
培敦
2) пополнить; прибавить
补充
пополнять; комплектовать; доукомплектовать; дополнять; дополнительный; дополнение; пополнение
话费
充话费 пополнить баланс (на телефоне)
满员
1) быть полностью укомплектованным (напр. личным составом), полный личный состав; пополнять личный состав
刷榜
昨天充值一百账号刷榜我的软件 вчера пополнил сотню аккаунтов для поднятия рейтинга своему приложению
弥
弥补亏空 пополнить недостачу, покрыть дефицит
补充存货
пополнять запасы
羡
以羡补不足 избытком [одного] пополнять недостаточность [другого]
补充燃料储备量
пополнять запас топлива; пополнять, пополнить запас топлива
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
(储备)燃油补给
пополнение запасов топлива
(储备)粮食补给
пополнение запасов продовольствия
(列)紧化
бикомпактное пополнение
(地下水)补给
пополнение, подпитывание
「你和你的船能为我的舰队增色不少。」
«Ты и твой корабль станете отличным пополнением моей флотилии».
一个懂得纪律必要性的女人对这个地方来说是珍贵的新血。
Человек, понимающий необходимость дисциплины, станет для нас ценным пополнением.
一个旧药柜,里面新添了多巴宁
Старый аптечный шкафчик, недавно пополненный друамином.
一位利用自身生命值,但能偷取敌人生命值的持续伤害型法师。
Маг с высоким уроном, который расходует здоровье для пополнения запаса маны, но может также похищать его у врагов.
人工补给(地下水)
искусственное пополнение грунтовых вод
今日补充次数已达上限
Достигнут предел попыток пополнения на сегодня
他负责带领新进人员,有新血加入他会很高兴的。
Новичками занимается он. Наверняка он будет рад пополнению в своей команде.
你的面孔对他来说是最好的收藏品。
Ты станешь чудесным пополнением его коллекции.
兄弟会需要瓶盖买物资维持补给……每个成员都要尽一份力。
Пополнение припасов Братства требует крышек... так что каждый вносит свой вклад.
充值(手机)
пополнение счёта
再放养; 再引种; 种群恢复
повторное заселение; возобновление (леса); пополнение поголовья
军队缺额的补充
пополнение убыли в войсках
军队补充了新生力量
В армию влились пополнения
加(注燃)油锚地
стоянка для пополнения запасов топлива
单位补充产卵群生物量
биомасса нерестового запаса на единицу пополнения
又一个人加入了我们!
Свежее пополнение!
反正你还在等那些牛头人回来,不如顺便去找些食物。他们的肉快吃光了,如果你搞来一些鲜肉,他们一定会非常感激。
Пока мы тут ждем, может, добудешь нам чего-нибудь съестного? Запасы мяса у тауренов почти вышли, так что они наверняка обрадуются пополнению.
听好了,新人。兄弟会需要瓶盖买物资维持补给……每个成员都要尽一份力。
Послушай, новобранец. Пополнение припасов Братства требует крышек... так что каждый вносит свой вклад.
哦,又一个收藏品……
Опачки. Пополненьице...
啊。我们的小教会……最近的新人。欢迎,孩子。如果你需要补给……你就来对地方了。
Новое пополнение... в нашей небольшой семье. Здравствуйте, дитя. Если вам нужна помощь... Я готова ее оказать.
在这种情况下,瓶盖是……必要之恶。我们的存货成本不少。但你还需要什么吗?
В данном случае крышки это... необходимое зло. Пополнение запасов обходится дорого. Может, вам нужно еще что-нибудь?
垂直补给;第三维再补给
пополнение запасов с воздуха
增加新的补充队
вливать свежее пополнение
如果不注重时刻«补钙充电»,就容易患上«软骨病»,导致难以抵御腐败病毒
Если не уделять постоянного внимания “пополнению запасов кальция”, то очень легко заболеть “рахитом”, что приведет к невозможности сопротивляться вирусу коррупции
对…还有船只饮水补给单,码头仓库统一办理…
Ах, да... И запросы на пополнение запасов воды ото всех судов должны быть переданы на склад...
寻找你手臂上最新的一个纹身,寻找一个叫做斯汀泰尔的名字。
Найти самое новое пополнение вашей коллекции – имя Жалохвоста.
将两张目标牌从你的坟墓场移回你手上。放逐储备物资。
Верните две целевые карты из вашего кладбища в вашу руку. Изгоните Пополнение.
慢着!我们这群海盗已经很久没有招募新人了。
Эй, как жизнь?! Давненько в наших рядах не было пополнения из пиратской братии.
我们很荣幸能宣布一项全新而惊奇的探险活动!
С гордостью объявляем о внезапном пополнении в нашем ассортименте увлекательных экскурсий!
我们的新成员来了。为她喝彩!
А вот и наше свежее пополнение. Поприветствуем ее!
我已反复强调过,在与燃烧军团的战斗中,最重要就是补充我们的战力。
Невозможно переоценить важность пополнения войск во время войны с Пылающим Легионом.
我必须纠正这个局面,但是我需要你的帮助,德里克·普罗德摩尔被关在迅捷复仇号上,它就停泊在这里的港口进行补给。
Я должен исправить ситуацию, но для этого мне понадобится твоя помощь. Дерека Праудмура держат на "Скором возмездии". Корабль пришвартован в бухте для пополнения запасов.
我想你会成为学院杰出的新人。欢迎,学徒。
Я думаю, наша Коллегия будет гордиться таким пополнением. Добро пожаловать, ученик.
我花了很多天在补充药品库存,这件事得从头做起,很费时的。
У меня несколько дней ушло на пополнение запаса медикаментов. Сам знаешь, все с нуля. Куча времени уходит.
战斗后对军队中减员的补充
пополнение убыли в войсках после боев
所需原石不足,是否跳转凝取原石界面
Недостаточно Камней Истока. Перейти на страницу их пополнения?
把补充人员分配到各连里去
разбить пополнение по ротам
拿到护甲后,请交给档案员伊欧纳。他把我们最珍贵的圣物都存放在这条路尽头的洞窟里。他一定会很乐意接受这套护甲。
Найди его и принеси архивариусу Ионаа. Он собрал все наши священные реликвии в пещере неподалеку и будет очень рад такому пополнению своей коллекции.
新的补充人员来到了
прибыло свежее пополнение; прибыло новое пополнение
梭默把我们赶尽杀绝了,还记得吗?前段时间很难招到新人。
На нас ведь охотились талморцы. Не самая лучшая ситуация для набора пополнений.
梭默把我们赶尽杀绝了,还记得吗?这样子很难招到新人的。
На нас ведь охотились талморцы. Не самая лучшая ситуация для набора пополнений.
死亡之门有两座迁跃门,燃烧军团通过迁跃门召唤扭曲虚空的恶魔,以此强化后援兵力。南北两座迁跃门都在邪能火炮的射程之内。
Существуют два портала, которые используются для телепортации и пополнения сил ужасня Бездны. Один находится на юге, другой на севере, и каждый в радиусе поражения пушки Скверны.
注:单日内补充次数越多,所需原石就越多
Внимание! Чем больше попыток пополнения за день, тем больше тратится Камней Истока
看似撤退,实则储备。
То, что выглядело как отступление, на деле оказалось пополнением сил.
看来你就是我们这个人数缩水、气氛紧张的小家庭的新成员了。我听到过不少关于你的事。
А, вот и пополнение нашей маленькой вымирающей семьи. Я о тебе много слышал.
看来你就是我们这个人数缩水、气氛紧张的小家庭的新成员了。我听过不少关于你的事。
А, вот и пополнение нашей маленькой вымирающей семьи. Я о тебе много слышал.
破坏水晶只能暂时阻止他们,但如果不解决控制传送门的人,我们的努力还是会白费。
Уничтожив кристаллы, мы остановили пополнение рядов противника. Увы, это лишь временная мера, и все наши усилия пропадут впустую, если мы не разделаемся с тем, кто управляет самим порталом.
纳迦对我们展开了无情的攻击,所以我们只有一点宝贵的时间去获取食物和补给。
Наги все время атакуют, у нас нет времени на охоту и пополнение припасов.
若要补充这些物品,可进入冥想面板。如果物品栏中有烈酒,你可以用它来补充一批已拥有的炼金物品。
Чтобы пополнить запасы, войдите в окно медитации. Если в рюкзаке есть алкагест (его можно приготовить из крепкого алкоголя), он автоматически будет использован для пополнения всех ваших алхимических припасов.
行囊中装满食物和淡水。士气高涨。
Припасы пополнены. Бурдюки разбухли. Мораль высока.
补给接头, 加注接头(储油, 储液的)
соединение для пополнения
补给都放好了么?
Все экстренные припасы пополнены?
词汇积累(扩充)
пополнение словарного состава
这么说吧,对我而言它是个收藏品。
Скажем, для меня это отличное пополнение коллекции.
这就是我常说的“钱花在刀口上”。
Вот что значит "пополнение резервов".
这是蠕虫的老巢,而且我们都知道我来这里的原因——为了帮你增加财富。
Это логово вюрма, и мы оба знаем, зачем я здесь. Чтобы помочь с пополнением запасов.
问她对君临绿维珑的新神祇有何期待。
Спросить, чего она ожидает от последнего пополнения ривеллонского пантеона.
морфология:
попо́лнить (гл сов перех инф)
попо́лнил (гл сов перех прош ед муж)
попо́лнила (гл сов перех прош ед жен)
попо́лнило (гл сов перех прош ед ср)
попо́лнили (гл сов перех прош мн)
попо́лнят (гл сов перех буд мн 3-е)
попо́лню (гл сов перех буд ед 1-е)
попо́лнишь (гл сов перех буд ед 2-е)
попо́лнит (гл сов перех буд ед 3-е)
попо́лним (гл сов перех буд мн 1-е)
попо́лните (гл сов перех буд мн 2-е)
попо́лни (гл сов перех пов ед)
попо́лните (гл сов перех пов мн)
попо́лненный (прч сов перех страд прош ед муж им)
попо́лненного (прч сов перех страд прош ед муж род)
попо́лненному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
попо́лненного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
попо́лненный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
попо́лненным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
попо́лненном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
попо́лнен (прч крат сов перех страд прош ед муж)
попо́лнена (прч крат сов перех страд прош ед жен)
попо́лнено (прч крат сов перех страд прош ед ср)
попо́лнены (прч крат сов перех страд прош мн)
попо́лненная (прч сов перех страд прош ед жен им)
попо́лненной (прч сов перех страд прош ед жен род)
попо́лненной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
попо́лненную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
попо́лненною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
попо́лненной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
попо́лненной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
попо́лненное (прч сов перех страд прош ед ср им)
попо́лненного (прч сов перех страд прош ед ср род)
попо́лненному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
попо́лненное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
попо́лненным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
попо́лненном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
попо́лненные (прч сов перех страд прош мн им)
попо́лненных (прч сов перех страд прош мн род)
попо́лненным (прч сов перех страд прош мн дат)
попо́лненные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
попо́лненных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
попо́лненными (прч сов перех страд прош мн тв)
попо́лненных (прч сов перех страд прош мн пр)
попо́лнивший (прч сов перех прош ед муж им)
попо́лнившего (прч сов перех прош ед муж род)
попо́лнившему (прч сов перех прош ед муж дат)
попо́лнившего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
попо́лнивший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
попо́лнившим (прч сов перех прош ед муж тв)
попо́лнившем (прч сов перех прош ед муж пр)
попо́лнившая (прч сов перех прош ед жен им)
попо́лнившей (прч сов перех прош ед жен род)
попо́лнившей (прч сов перех прош ед жен дат)
попо́лнившую (прч сов перех прош ед жен вин)
попо́лнившею (прч сов перех прош ед жен тв)
попо́лнившей (прч сов перех прош ед жен тв)
попо́лнившей (прч сов перех прош ед жен пр)
попо́лнившее (прч сов перех прош ед ср им)
попо́лнившего (прч сов перех прош ед ср род)
попо́лнившему (прч сов перех прош ед ср дат)
попо́лнившее (прч сов перех прош ед ср вин)
попо́лнившим (прч сов перех прош ед ср тв)
попо́лнившем (прч сов перех прош ед ср пр)
попо́лнившие (прч сов перех прош мн им)
попо́лнивших (прч сов перех прош мн род)
попо́лнившим (прч сов перех прош мн дат)
попо́лнившие (прч сов перех прош мн вин неод)
попо́лнивших (прч сов перех прош мн вин одуш)
попо́лнившими (прч сов перех прош мн тв)
попо́лнивших (прч сов перех прош мн пр)
попо́лнивши (дееп сов перех прош)
попо́лня (дееп сов перех прош)
попо́лнив (дееп сов перех прош)