привлечение
吸引
吸引力
诱惑物
[中]招来, 吸收, 吸收参加; 引到; 吸引住; 吸引到; 引起, 招致; 招人喜欢; 打动; (使)受到; 追究
引起, 招致; 吸收, 吸收参加; 吸引
抽, 拉, 吸收, 吸引, 牵引
吸收; 吸引; 吸引, 引诱
吸收, 吸引; 引起, 招致
吸收; 引起, 招致; 追究
吸引, 吸引力, 诱惑物
吸收, 吸引, 吸收参加
吸收; 吸引吸引, 引诱
吸收, 吸引, 招引
吸引, 吸收, 招引
吸引, 引诱; 追究
引入, 吸引[棋]
吸引;引力,牵引
1. 吸收; 吸引
2. 吸引, 引诱
吸引
吸引力
诱惑物
привлечь2—6解的动
привлечение масс к управлениею государством 吸收群众来管理国家
привлечение к суду(使)受法律制裁
привлечение к ответственности 追究责任
привлечение к работе 吸收参加工作
привлечение вкладов 吸收存款
引起, 招致; 吸收, 吸收参加; 吸引
抽, 拉, 吸收, 吸引, 牵引
吸收; 吸引; 吸引, 引诱
吸收, 吸引; 引起, 招致
吸收; 引起, 招致; 追究
吸引, 吸引力, 诱惑物
吸收, 吸引, 吸收参加
吸收; 吸引吸引, 引诱
吸收, 吸引, 招引
吸引, 吸收, 招引
吸引, 引诱; 追究
引入, 吸引[棋]
吸引;引力,牵引
привлечь 2, 3, 4, 5解的
привлечение переселенцев на новые земли 吸引移民来新土地开垦
привлечение женщин к руководящей работе 吸收妇女担任领导工作
привлечение масс к управлению государством 吸收群众管理国家
привлечение виновных к ответственности 追究罪犯的责任
привлечение к суду 使受法律制裁
привлечение средств в сберегательные кассы 吸收存款; 使资金存入储蓄所
привлечение внутренних ресурсов для финансирования промышленности 吸收国内资金给工业融资
слова с:
привлечение кредитных ресурсов иностранных банков
привлеченный
привлечь
привлечь к суду
привлечённый капитал
в русских словах:
квота
квота на привлечение (иностранной) рабочей силы - 劳务名额
привлекать
привлечь
выставка привлекла много посетителей - 展览会招来了很多观众
реклама привлекла много покупателей - 广告吸引了很多顾客
привлечь на свою сторону - 吸收到自己的方面来
привлечь его к работе в комиссии - 吸收他来参加委员会的工作
шум привлек внимание - 吵闹引起注意
привлечь к себе сердца людей - 引起人民的同情
тянуть
8) (влечь, привлекать) 吸引 xīyǐn; 向往 xiàngwǎng; (испытывать желание что-либо сделать) 很想 hěn xiǎng
склонять
2) перен. (уговаривать) 说服 shuōfú, 劝 quàn; (привлекать) 吸引 xīyǐn; (на что-либо плохое) 劝诱 quànyòu, 诱使 yòushǐ; 拉拢 lālong
приобщать
1) (привлекать) 使...参加 shǐ...cānjiā; 使...投身 shǐ...tóushēn; 使...吸收 shǐ...xīshōu
отбивать
7) разг. (привлекать к себе) 抢过来 qiángguòlai
обвинять
2) (привлекать к судебному разбирательству) 控告 kònggào, 控诉 kòngsù
манить
2) тк. несов. (привлекать) 招引 zhāoyǐn, 引诱 yǐnyòu
втягивать
3) разг. (привлекать к участию) 吸引 xīyǐn, 使...卷入 shǐ... juǎnrù
влечь
2) (привлекать) 吸引 xīyǐn, 向往 xiàngwáng, 爱好 àihào
в китайских словах:
利差交易
операция кэрри-трейд, процентный арбитраж (привлечение заемных средств в одной валюте под низкую процентную ставку и вложение их в активы в другой валютной среде, с более высокой процентной ставкой)
吸引和分配
привлечение и размещение
吸引食尸鬼
Привлечение вурдалака
引流
2) привлечение потока, трафика (например, покупателей, клиентов и т.п.)
借脑
приглашать на работу талантливых людей извне (букв. привлечение мозгов)
灵魂吸引
Привлечение души
刑事责任年龄
возраст, с достижением которого возможно привлечение лица к уголовной ответственности
引进外国先进工艺技术
привлечение передовой иностранной технологии
嘿
1) эй! (оклик или привлечение к себе внимания); хай!, привет!
融资
финансирование, финансировать, привлечение денежных средств
也
凡为天下国家有九经,曰:修身也,尊贤也,亲亲也,敬大臣也,体群臣也,子庶民也,来百工也,柔远人也,怀诸侯也 есть девять основных законов вершить дела Поднебесной и государства. Это ― совершенствование самого себя, почитание мудрых (достойных), любовь к близким (родителям), уважение больших чинов, внимательность к малым чинам, отношение к простому народу, как к своим детям, привлечение искусников-мастеров, мягкость в отношениях с далекими людьми, сочувствие и интерес к делам местных князей
徕民法
привлечение простого люда (по закону Шан Яна для обработки пустующих земель царства Цинь на льготных условиях из сопредельных царств)
嗨
1) hēi эй! (оклик или привлечение к себе внимания)
光电诱鱼
привлечение рыбы на электросвет
引进外资
привлечение иностранного капитала
吸收劳动力
привлечение рабочей силы
法律制裁
правовые санкции, привлечение к судебной ответственности
吸引信贷资金
привлечение кредитных ресурсов
资金筹措
привлечение денежных средств, мобилизация капитала
吸引游资
привлечение свободного капитала
联合诉讼
привлечение в качестве стороны по делу; выступление в качестве соистца или соответчика
战旗嘲讽
Привлечение внимания
招商
привлечение инвестиций, поиск партнеров; коммерческий
资本补充
банк., фин., докапитализация, рекапитализация, пополнение капитала, привлечение дополнительного капитала
非法集资
незаконное привлечение денежных средств
用户介入
комп. привлечение пользователей
招商引资
поиск партнеров и привлечение инвестиций, поиск инвесторов
募集充足
достаточное привлечение (средств)
业务外包
привлечение соисполнителей, аутсорсинг; привлечение внешних ресурсов
吸收和利用农村劳动力
привлечение и использование сельской рабочей силы
请进来
2) политика КНР в период реформ и открытости, направленная на привлечение иностранного капитала
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ср.Процесс действия по знач. глаг.: привлечь (1а2-7).
примеры:
凡为天下国家有九经,曰:修身也,尊贤也,亲亲也,敬大臣也,体群臣也,子庶民也,来百工也,柔远人也,怀诸侯也
есть девять основных законов вершить дела Поднебесной и государства. Это ― совершенствование самого себя, почитание мудрых (достойных), любовь к близким (родителям), уважение больших чинов, внимательность к малым чинам, отношение к простому народу, как к своим детям, привлечение искусников-мастеров, мягкость в отношениях с далёкими людьми, сочувствие и интерес к делам местных князей
吸引直接外国投资
привлечение прямых иностранных инвестиций
到庭答复控罪;提审;传讯
1. предъявление обвинения в суде; 2. привлечение к суду; 3. принятие дела к слушанию
一罪二审;双重危险
риск дважды понести уголовную ответственность за одно и то же преступление; двукратное привлечение к ответственности
寻源
привлечение сторонних ресурсов
有技术意识的; 了解技术的
распространение технических знаний; техническая осведомленность; привлечение внимания общественности к проблемам технологического характера
妇女参与加强企业经营能力新网络
Привлечение женщин к работе новой сети для развития предпринимательства
各国均把吸引外国投资作为首要的经济政策
все государства считают главной экономической политикой привлечение иностранных инвестиций
不断投入资金吸引人才
постоянно инвестирует средства в привлечение новых кадров
黑帮组织在人来人往的街头晒马,引起不少民众围观
преступная группировка организовала "просушку лошади" на оживленной улице, что инициировало привлечение внимания большого количества людей
确定刑事被告人
привлечение в качестве обвиняемого.
吸收自然人和法人的货币资金存款
привлечение во вклады денежных средств физических и юридических лиц
吸引本地资源
привлечение местных ресурсов
吸引金融资源
привлечение финансовых ресурсов
生态文明绩效评价考核和责任追究
оценка результатов работы и привлечение к ответственности за нарушения в сфере экологической цивилизации
有法必依, 执法必严, 违法必究
неукоснительное соблюдение закона, строгое исполнение закона, привлечение к ответственности за его
有法必依 执法必严 违法必究
неукоснительное соблюдоение закона, строгое исполнение закона, привлечение к ответственности за его нарушение
吸收法人和自然人的资金
привлечение вкладов от физических и юридических лиц
看来我们得加强防御了——为了公开招募,这是我们必须付出的代价。
Такова плата за широкое привлечение новых рекрутов. Придется усилить оборону.
这就是公开招募的下场。我们得要加强守备才行。
Такова плата за широкое привлечение новых рекрутов. Придется усилить оборону.
6. 使用拨予的资金购买最好的食品,雇用教师、购买必要设备教导囚犯阅读写字。
6. Закупка на присланные средства провианта высшего качества, а также необходимых дидактических материалов, привлечение на эти же средства учителей для обучения заключенных чтению и письму.
若有人能将别名“杂种”的马克之子洛斯逮捕到案,或是提供该人死亡的证明,鲍克兰市的司法部长将会依据公国法典第161条颁布奖赏。
Прокурор Княжеского Трибунала в Боклере, согласно ст. 161 ук, объявляет награду за поимку и привлечение к суду Лота, сына Марка, прозванного Полуэльфом, либо за предъявление доказательств его смерти.
若有人能将别名“椋鸟”的安东·斯崔根逮捕到案,或是提供该人死亡的证明,鲍克兰市的司法部长将会依据公国法典第161条颁布奖赏。
Прокурор Княжеского Трибунала в Боклере, согласно ст. 161 ук, объявляет награду за поимку и привлечение к суду Антуана Страггена, прозванного Скворцом, либо за предъявление доказательств его смерти.
若有人能将别名“四指”菲力伯特·威顿的逮捕到案,或是提供该人死亡的证明,鲍克兰市的司法部长将会依据公国法典第161条颁布奖赏。
Прокурор Княжеского Трибунала в Боклере, согласно ст. 161 ук, объявляет награду за поимку и привлечение к суду Филиберта фон Виттена, герба Ворон, прозванного Четырехпалым, либо за предъявление доказательств его смерти.
我派了司特吉去告诉杰克森市长我用天眼看见的预视。我又调了一杯鸡尾酒,现在我感觉得到预视开始定形了。就看请市长呼叫救援能不能改变这预视了。司特吉和杰克森一直想叫我别再用药,但那是他们没见过我所看见的预视,所以我把药藏在阳台上了,以免他们在我还没脱离的时候过来。我感觉得到,我们如果要渡过这场劫难,就必须再度使用天眼。
Я попросила Стурджеса поговорить с мэром Джексоном по поводу моих видений. Я смешала еще один коктейль, и он уже начинает действовать. Хочу узнать, изменит ли привлечение мэра видения. Стурджес и Джексон пытаются заставить меня бросить, но они не видели того, что видела я. Так что я спрятала заначку на балконе на случай, если они зайдут, пока я все еще под действием. Сдается мне, Дар нам еще понадобится, если мы хотим выжить.
морфология:
привлече́ние (сущ неод ед ср им)
привлече́ния (сущ неод ед ср род)
привлече́нию (сущ неод ед ср дат)
привлече́ние (сущ неод ед ср вин)
привлече́нием (сущ неод ед ср тв)
привлече́нии (сущ неод ед ср пр)
привлече́ния (сущ неод мн им)
привлече́ний (сущ неод мн род)
привлече́ниям (сущ неод мн дат)
привлече́ния (сущ неод мн вин)
привлече́ниями (сущ неод мн тв)
привлече́ниях (сущ неод мн пр)