пронизать
сов. см. пронизывать
1. 穿(珠串); 穿(珠串若干时间); чем 穿上珠串以装饰
2. 打穿, 射穿
3. (光线)射入, 透进; (声音)响彻; (眼睛)穿透, 凝视, 盯着看; 渗透, 使充满
4. (寒气, 冷风)侵入, 透入; 突然产生, 突然出现(某种感觉)
5. (从内部向四方)伸展开, 纵横交错, 布满; (成为主要的)贯穿(行动, 工作, 组织等)
透入
刺入
穿
穿透
进入
尖锐
洞察
了解
识破
弥漫
-ижу, -ижешь; -изанный[完]
-ижу, -ижешь; -изанный[完]
что 穿串(若干时间)
Пронизала бусы целый вечер. 她穿了一晚上珠串。
Пронизала бусы целый вечер. 她穿了一晚上珠串。
что чем 用…穿上; 穿在…中间
пронизать бусы ниткой 用线把珠子穿上
пронизать платье жемчугом 把连衣裙装饰上珍珠
платье жемчугом 把连衣裙装饰上珍珠
что 打穿, 射穿
Пуля пронизала шею, задев горло. 子弹打穿了颈部, 伤了喉咙。
4. 〈转〉
кого-что 刺入, 透入, 穿入, 贯穿; 深入
Луч прожектора пронизал темноту. 探照灯的光线划破了黑暗。
Холодом пронизало тело.[ 无人称]寒气透体。
Радость пронизала душу. 快乐深入心中。‖未
透入, 刺入, 穿, 穿透, 进入, 尖锐, 洞察, 了解, 识破, 弥漫
穿; 刺入, 穿入, 透入, 贯穿
что чем 用... 把... 穿上; (把珠子等穿成串)装饰
пронзить платье жемчугом 用珍珠装饰连衣裙
кого-что 刺穿; 射穿
Пуля пронизатьзала стену. 子弹把墙打穿了
кого-что <转>刺入, 透过
Холод пронизатьзал всё тело. 寒气透遍全身
слова с:
в русских словах:
пронизывать
пронизать
пронизать бусы целый вечер - 穿了一晚上珠串
пронизать бусы ниткой - 用线把珠子穿上
луч прожектора пронизал темноту - 探照灯的光线穿入了黑暗
холодом пронизало тело - 寒气透体
радость пронизала душу - 快乐深入心中
эта мысль пронизывает всю книгу - 这个想法贯穿了整本书
пронимать
1) (пронизывать) 透进 tòujìn
забиваться
3) (проникать, попадать - о снеге, пыли) 透进 tòujìn, 钻进 zuānjìn
забираться
2) (проникать куда-либо) 偷入 tōurù, 潜入 qiánrù
набиваться
1) (заполнять собой до тесноты) 挤满 jǐmǎn; (проникать - о пыли и т.п.) 灌满 guànmǎn
проникновение
2) (проникновенность) 热忱 rèchén; 感动 gǎndòng
сказать с проникновением - 满怀热忱地说; 感动地说
залезать
3) (проникать куда-либо) 钻进 zuānjìn; (тайно) 潜入 qiánrù; (протискиваться) 挤入 jǐrù
заливаться
2) (проникать) 流入 liúrù, 灌入 guànrù
попадать
2) (проникать, пробираться куда-либо) 进入 jìnrù
затекать
1) (попадать, проникать) 流入 liúrù, 灌入 guànrù
проникать
проникнуть
свет лампы проник в комнату - 灯光透进屋里
вода проникла в трюм - 水渗入船舱
идеи коммунизма проникли в широкие массы трудящихся - 共产主义思想已深入到广大的劳动群众中
лезть
2) (проникать тайком) 溜进 liūjìn
проникнуть
тж. проникнуться, сов. см.
влезать
5) разг. (проникать куда-либо) 钻入 zuānrù
проскакивать
2) (проникать) 跑进 pǎojìn
проходить
4) (проникать сквозь что-либо, через что-либо) 穿过 chuānguò, 通过 tōngguò; 透过 tòuguò; (просачиваться тж.) 渗透 shèntòu, 漏过 loùguò
прошибать
2) обычно сов. (пронимать)
углубляться
3) (проникать в глубь чего-либо) 深入 shēnrù; перен. 陷入 xiànrù
в китайских словах:
关穿
1) пронизать, проникнуть, пройти насквозь
贯通
1) проникать; пробивать насквозь; пронизать, просверлить; сквозной
关通
1) проникнуть, пронизать; достать, достигнуть
贯穿
1) нанизать; пронизать; быть пронизанным; пройти насквозь; сквозной; распространиться; прорасти
2) воен. проникать
贯穿辐射 проникающая радиация
砭骨
колоть до костей (обр. в знач.: пронизывающий; пронизать ― о сильной боли, холоде)
中腰
2) пронизать поясницу
толкование:
сов. перех.см. пронизывать.
ссылается на:
пронизать
1) 穿串(若干时间); 用…穿上; 穿在…中间
пронизать бусы целый вечер - 穿了一晚上珠串
пронизать бусы ниткой - 用线把珠子穿上
2) перен. 刺入, 透入, 穿入, 贯穿
луч прожектора пронизал темноту - 探照灯的光线穿入了黑暗
холодом пронизало тело - 寒气透体
радость пронизала душу - 快乐深入心中
эта мысль пронизывает всю книгу - 这个想法贯穿了整本书