размечать
разметить
标上号码 biāoshàng hàomǎ, 打标记 dǎ biāojì; тех. 画线 huàxiàn
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
[未] (-аю, -аешь, -ают) разметить [完] (-ечу, -етишь, -етят; размеченный) что (在许多东西上) 标上号码; 满打上记号, 全部画上记号; 画线; разметчикся
1. 标上号码; 打满记号 ; 2.做场面设计 ; 3.预定用作
[未]测定; 定线, 划线, 放样; 打示号; 配置
(разметить) 标上号码, 打上记号; 画线
(разметить) 标上号码, 打上记号; 画线
[未], разметить [完]划线; 打标记
标上号码; 打满记号; 做场面设计; 预定用作
(разметить) 画线; 打标号; 配置
разметить 划线, 标定, 做记号
(разметить) 画上线, 定好线
(разметить) 划线, 标记
(разметить)划线标记配置
[未]见разметить
见разметить
asd
1. 标上号码; 打满记号
2. 做场面设计
3. 预定用作
记号, 评分, 符号, 商标, 分数, 刻度, 标记, 打分, (未)见
разметить
1. 标上号码; 打满记号 ; 2.做场面设计 ; 3.预定用作
[未]测定; 定线, 划线, 放样; 打示号; 配置
(разметить) 标上号码, 打上记号; 画线
(разметить) 标上号码, 打上记号; 画线
[未], разметить [完]划线; 打标记
标上号码; 打满记号; 做场面设计; 预定用作
(разметить) 画线; 打标号; 配置
разметить 划线, 标定, 做记号
(разметить) 画上线, 定好线
(разметить) 划线, 标记
(разметить)划线标记配置
[未]见разметить
见разметить
слова с:
в русских словах:
растягивать
4) (размещать длинной цепочкой) 拉长 lācháng
располагать
1) (размещать - войска и т. п.) 布置 bùzhì; 部署 bùshǔ; (распределять в каком-либо порядке) 排列 páiliè; 摆列 bǎiliè
расставлять
1) (ставить, размещать) 摆好 bǎihǎo
размещение
рациональное размещение промышленности 工业的合理布局
первичное размещение акций 首次公开募股
раскладывать
1) (размещать) 分放在各处 fēnfàng zài gèchù; 摆开 bǎikāi
фэнь
分 fēn (разменная монета, 1/100 юаня)
помещать
1) (предоставлять помещение) 使...住在 shí... zhù zài; 安顿 āndùn, 安排 ānpái; (в больницу, учреждение и т. п.) 送进 sòngjìn, 送入 sòngrù; (размещать) 安排 ānpái, 安置 ānzhì
разметать
размести дорогу - 把路打扫干净
размести снег - 把雪扫到旁边
ветер разметал бумаги по комнате - 风把文件吹得满屋都是
разметывать
〔未〕见 разметать 1.
размер
размер участка - 地段的面积
размер комнаты - 房间的大小
дом очень больших размеров - 非常宽大的房子
размер зарплаты - 工资的额数; 工资额
размер ботинок - 皮鞋的尺码
в широких размерах - 大规模地
размерять
размерить
размерить место для постройки - 测量建筑用地
размерить свои силы - 估计自己的力量
разменять
тж. разменяться, сов. см.
разменивать
разменять
разменять сто рублей - 把一百卢布破成零钱
разбрасывать
4) перен. (размещать далеко друг от друга) 使...离散 shǐ...lísàn, 使...分散 shǐ...fēnsàn
серебро
3) собир. (разменная монета) 小银币 xiǎoyínbì
размешивать
размесить тесто - 把面揉匀
размесить известь - 把石灰和好
уставлять
1) (размещать) 摆[好] bǎi[hǎo], 放 fàng
размещать
разместить
разместить пассажиров - 把旅客安置好
разместить мебель в комнате - 把家具在房间里摆好
размещать оборудование - 配置设备
размещать ракеты - 部署导弹
размещать войска - 部署军队
разместить заем - 配销公债
цзяо
角 jiǎo (разменная монета, 1/10 юаня)
влезать
4) разг. (подходить по размерам) 穿得上 chuāndeshàng
в китайских словах:
立桩标出场地
размечать площадку кол ьями
间线
диал. размечать линейкой
在放样间划样
размечать чертеж на плазу
立桩划分场地
размечать площадку кол ьями
在放样间划样, 图纸放样
размечать чертеж на плазу
图纸放样
размечать чертеж на плазу; накладывать чертеж в натуральную величину на
穿孔前对穿孔卡片作标志
размечать перфокарта у перед пробивкой
窠
擘窠 размечать клетками (для последующего нанесения в них текста)
规画
2) планировать, замышлять; разрабатывать план; размечать
圈声
размечать тоны кружками по углам иероглифов
划线
1) тех. разметка; разметочный; размечать
划线工具 разметочный инструмент
圈点
2) ставить кружки и точки (на сочинениях, отмечая удачные места кружками, менее удачные пунктиром); размечать текст кружками и точками (знаками препинания)
错
2) разделять, размечать; разводить
把工作日期错开 разметить (разбить на отрезки) общий срок данной работы
点断
1) размечать текст, расставлять знаки препинания
离经
2) размечать канонический текст (напр. расстановкой знаков препинания); разбивать канонический (классический) текст на фразы
离
3) выделять, отделять; удалять; размечать (текст); отрезать
толкование:
несов. перех.1) а) Ставить значки, делать пометы на чем-л. с целью раздела, распределения.
б) Обозначать, помечать знаками.
в) Наносить на подлежащий обработке предмет точки и линии для обозначения мест и размеров последующей обработки согласно чертежу.
2) разг. Заранее распределять, назначать для определенных целей.
примеры:
很少人知道声音其实不是噪音,而是波状的能量,就像击上浪的海岸一样。声波也像海浪,会扑上所有挡路的东西,打击他们。某些动物和怪物品种会利用声音的此特性,利用它们的听觉来探知地形。蝙蝠会发出特定声音,依据声波自障碍物反弹的情形来进行回声定位,此即为一典型范例。有趣的是,力量强大但眼睛完全看不见的沙尔玛也发展出了类似的机制。它们可以感应到微小的声波震动,判定敌人的位置。
Мало кто отдает себе отчет, что звук в действительности - это не просто шум, но волна, во многом подобная волнам воды, разбивающимся о берег. Звуковые волны также разбиваются. Все, что находится на пути звука, вызывает преломление волны. Эту специфическую особенность научились использовать некоторые виды зверей и чудовищ. Они особым образом размечают территорию при помощи слуха. Примером тому могут служить нетопыри, которые, посылая в мир специфический звук, используют эхолокацию, основанную на отражении волны от потенциальных препятствий. Интересно, что подобный механизм выработали у себя и шарлеи, могучие и абсолютно слепые существа, способные зато чувствовать колебания малейших звуковых волн и таким образом отыскивающие противника.
正在标记地形
Размечаем территорию...
морфология:
размечáть (гл несов перех инф)
размечáл (гл несов перех прош ед муж)
размечáла (гл несов перех прош ед жен)
размечáло (гл несов перех прош ед ср)
размечáли (гл несов перех прош мн)
размечáют (гл несов перех наст мн 3-е)
размечáю (гл несов перех наст ед 1-е)
размечáешь (гл несов перех наст ед 2-е)
размечáет (гл несов перех наст ед 3-е)
размечáем (гл несов перех наст мн 1-е)
размечáете (гл несов перех наст мн 2-е)
размечáй (гл несов перех пов ед)
размечáйте (гл несов перех пов мн)
размечáвший (прч несов перех прош ед муж им)
размечáвшего (прч несов перех прош ед муж род)
размечáвшему (прч несов перех прош ед муж дат)
размечáвшего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
размечáвший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
размечáвшим (прч несов перех прош ед муж тв)
размечáвшем (прч несов перех прош ед муж пр)
размечáвшая (прч несов перех прош ед жен им)
размечáвшей (прч несов перех прош ед жен род)
размечáвшей (прч несов перех прош ед жен дат)
размечáвшую (прч несов перех прош ед жен вин)
размечáвшею (прч несов перех прош ед жен тв)
размечáвшей (прч несов перех прош ед жен тв)
размечáвшей (прч несов перех прош ед жен пр)
размечáвшее (прч несов перех прош ед ср им)
размечáвшего (прч несов перех прош ед ср род)
размечáвшему (прч несов перех прош ед ср дат)
размечáвшее (прч несов перех прош ед ср вин)
размечáвшим (прч несов перех прош ед ср тв)
размечáвшем (прч несов перех прош ед ср пр)
размечáвшие (прч несов перех прош мн им)
размечáвших (прч несов перех прош мн род)
размечáвшим (прч несов перех прош мн дат)
размечáвшие (прч несов перех прош мн вин неод)
размечáвших (прч несов перех прош мн вин одуш)
размечáвшими (прч несов перех прош мн тв)
размечáвших (прч несов перех прош мн пр)
размечáемый (прч несов перех страд наст ед муж им)
размечáемого (прч несов перех страд наст ед муж род)
размечáемому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
размечáемого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
размечáемый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
размечáемым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
размечáемом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
размечáемая (прч несов перех страд наст ед жен им)
размечáемой (прч несов перех страд наст ед жен род)
размечáемой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
размечáемую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
размечáемою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
размечáемой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
размечáемой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
размечáемое (прч несов перех страд наст ед ср им)
размечáемого (прч несов перех страд наст ед ср род)
размечáемому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
размечáемое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
размечáемым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
размечáемом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
размечáемые (прч несов перех страд наст мн им)
размечáемых (прч несов перех страд наст мн род)
размечáемым (прч несов перех страд наст мн дат)
размечáемые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
размечáемых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
размечáемыми (прч несов перех страд наст мн тв)
размечáемых (прч несов перех страд наст мн пр)
размечáем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
размечáема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
размечáемо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
размечáемы (прч крат несов перех страд наст мн)
размечáющий (прч несов перех наст ед муж им)
размечáющего (прч несов перех наст ед муж род)
размечáющему (прч несов перех наст ед муж дат)
размечáющего (прч несов перех наст ед муж вин одуш)
размечáющий (прч несов перех наст ед муж вин неод)
размечáющим (прч несов перех наст ед муж тв)
размечáющем (прч несов перех наст ед муж пр)
размечáющая (прч несов перех наст ед жен им)
размечáющей (прч несов перех наст ед жен род)
размечáющей (прч несов перех наст ед жен дат)
размечáющую (прч несов перех наст ед жен вин)
размечáющею (прч несов перех наст ед жен тв)
размечáющей (прч несов перех наст ед жен тв)
размечáющей (прч несов перех наст ед жен пр)
размечáющее (прч несов перех наст ед ср им)
размечáющего (прч несов перех наст ед ср род)
размечáющему (прч несов перех наст ед ср дат)
размечáющее (прч несов перех наст ед ср вин)
размечáющим (прч несов перех наст ед ср тв)
размечáющем (прч несов перех наст ед ср пр)
размечáющие (прч несов перех наст мн им)
размечáющих (прч несов перех наст мн род)
размечáющим (прч несов перех наст мн дат)
размечáющие (прч несов перех наст мн вин неод)
размечáющих (прч несов перех наст мн вин одуш)
размечáющими (прч несов перех наст мн тв)
размечáющих (прч несов перех наст мн пр)
размечáя (дееп несов перех наст)