размыв
1) (действие) см. размывать
2) (место) 冲刷处 chōngshuāchù; 冲毁处 chōnghuǐchù; 侵蚀处 qīnshíchù
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 1. 冲刷, 侵蚀, 冲毁, 冲刷处
2. 冲刷处, 冲毁处
3. 模糊
2. 冲刷, 冲毁, 侵蚀; 冲刷处
размыть(-ся), 1 解的动
размыв плотины 冲毁拦河坝
размыв почвы 冲刷土壤
2. 冲刷处; 冲毁处; 侵蚀处
размыв берега 河岸冲毁的地方
Поезд остановился: впереди был размыв пути. 列车停住了, 因为前面的路线被冲毁了。
Поезд остановился: впереди был размыв пути. 列车停住了, 因为前面的路线被冲毁了。
(1). размыть, 2 解的动; (受水浸后)模糊的字迹, 冲淡的色彩; 〈摄〉模糊
размыв изображения 影像模糊
冲刷, 侵蚀, 冲毁, 冲刷处, 模糊, (阳)
1. 见размыть (ся)
2. 冲刷处; 冲毁处
冲刷, 侵蚀, 冲毁, 冲刷处; 冲刷处, 冲毁处; 模糊; 冲刷, 冲毁, 侵蚀; 冲刷处
1. 见размыть(ся)
2. 冲刷处; 冲毁处
[阳] 冲刷(作用), 冲刷掉, 冲毁; 沟蚀; 冲宽; 侵蚀处; 冲刷处; 冲毁处
1. 冲刷, 侵蚀, 冲毁, 冲刷处 ; 2.冲刷处, 冲毁处 ; 3.模糊
[地]冲刷, 侵蚀, 冲毁, 冲刷处, [摄]模糊, 漏拍
冲刷, 假定蚀, 冲毁; 冲刷处; 模糊; [摄]漏拍
洗掉, 冲掉, 冲刷, 冲蚀; 冲蚀处, 冲毁处
①冲刷; 冲毁②冲刷处; 部毁处③ [摄]模糊
冲刷, 冲毁, 侵蚀; 冲刷处, 侵蚀处
冲刷, 剥蚀, 冲蚀; 冲毁; 冲毁处
①冲刷, 侵蚀, 冲毁, 冲刷处
冲刷, 冲毁, 侵蚀; 冲毁处
冲刷; 侵蚀; 冲毁, 冲移
擦净, 洗净, 洗刷; 侵蚀
冲刷,侵蚀,剥蚀作用;模糊
冲刷, 沟蚀
沟蚀, 冲刷
冲刷(剥蚀作用)
1.冲刷,侵蚀,冲毁;2.冲刷处;3.[摄]模糊
слова с:
долина размыва
поверхность размыва
полоса размыва
радиус размыва
размыв изображения
размывание
размывание кровли
размыватель
размывать
размываться
размывающее действие
размывние
размывший
в русских словах:
размыться
-моюсь, -моешься〔完〕размываться, -аюсь, -аешься〔未〕 ⑴〈口〉长时间仔细地洗起澡来. ⑵(不用一、二人称)(被)冲宽; (被)冲毁. Берег ~ылся. 堤岸冲毁了。‖ размыв〔阳〕(用于②解).
размывать
размыть
дорогу размыло - 道路冲坏了
река размыла берег - 河水冲毁了河岸
размах
размах маятника - 钟摆的振幅
размах строительства - 建设的规模
революционный размах - 革命气魄
величина
1) (размер) 大小 dàxiǎo, 尺寸 chǐcun
эмка
1) разг. средний размер (одежды) 中码 zhōngmǎ
фракция
3) (размер частиц) 颗粒大小 kēlì dàxiǎo, 粒级 lìjí, 粒径 lìjìng
тройной
в тройном размере - 三倍; 加两倍
ставка
3) (размер зарплаты, оклад) 工资[定额] gōngzī [dìng’é]
десятикратный
в десятикратном размере - 十倍
двукратный
в двукратном размере - 加倍[地]
двудольный
〔形〕〈植〉双子叶的; 由两部分组成的. ~ые растения 双子叶植物. ~ размер стиха 双音节诗格(抑扬格或扬抑格).
габарит
2) (размер) 尺寸 chǐcùn
впору
1) нареч. (надлежащего размера) 合适 héshì; 合身 héshēn
восьмикратный
八倍的, 〔形〕八次的; 八倍的. ~ое напоминание 八次提醒. в ~ом размере 八倍.
внушительный
внушительные размеры - 很大的规模
размять
тж. размяться, сов. см.
расценка
2) (цена) 定价 dìngjià; 价格 jiàgé; (размер оплаты) 计件工资[定额] jìjiàn gōngzī [dìng'é]
диагональ
3) (размер экрана) 屏幕尺寸 píngmù chǐcun
стократный
в стократном размере - 一百倍地; 百倍地
достигать
3) (о размере, весе и т. п.) 达到 dádào
уравнивать
уравнять размер налога - 使税额相等
исполинский
исполинский размах - 非常伟大的气魄
чудовищный
чудовищные размеры - 巨大的规模
мальчиковый
〔形〕男孩子的(通常指衣、鞋等). ~ые ботинки 男童皮鞋. ~ размер 男孩子尺码.
ростовка
(размеры обуви)鞋子尺码;配码;尺寸
масштаб
2) перен. (размах) 规模 guīmó; (охват) 范围 fànwéi
развертываться
5) перен. (принимать широкий размах) 展开 zhǎnkāi
мельница
2) (ручная машинка для размола чего-л.) 小磨 xiǎomò
размер
размер участка - 地段的面积
размер комнаты - 房间的大小
дом очень больших размеров - 非常宽大的房子
размер зарплаты - 工资的额数; 工资额
размер ботинок - 皮鞋的尺码
в широких размерах - 大规模地
неполный
2) (не достигший определенного размера, предела и т.п.) 不完全[的] bù wánquán[-de], 不充分的 bù chōngfēn-de, 不足[的] bùzú[de]
нестандартный
нестандартный размер - 不合标准的尺寸
в китайских словах:
冲刷
1) размывать, смывать (водой)
2) геол. размыв; эрозия; смыв
冲刷处
размыв
射流耗散
размыв струи
建筑物冲毁
размыв сооружения
桥下河床的冲刷
размыв подмостового русла
基础冲刷
размыв фундамента
决口
размыв, прорыв (в плотине); брешь, пролом; размывать, прорывать
山谷冲刷
размыв оврагов
旁蚀
геол. боковой размыв
决
河决了口子 река прорвалась в размыв
漏决
давать течь, протекать; течь, размыв (в плотине)
侧蚀
геол. боковой размыв
冲散
2) геол. размывать; размыв
海底冲刷
размыв дна
脱坡
гидр. оползание, обрушивание (гидросооружений в результате размыва); размыв дамбы
线路冲毁
размыв пути
局部冲刷
местный размыв, место размыва
坡蚀
размыв склонов
沉积侵蚀
эрозия отложений, размыв отложений
土壤的冲刷
размыв почвы; размыв грунта
河床冲刷
русловая эрозия, размыв русла
土埂冲蚀
размыв вала
海滩侵蚀
beach erosion, размыв морских берегов
海滩侵蚀作用
размыв морских берегов
煤层的同生冲刷
сингенетический размыв угольного пласта
海水冲刷
морской размыв
啮岸
размыв берега; подмытый берег
толкование:
м.1) Действие по знач. глаг.: размывать (1), размываться (1*).
2) Место, размытое водой.
3) а) Действие по знач. глаг.: размывать (2).
б) Результат такого действия.
4) Неяркая, частично смытая водой краска.
примеры:
河决了口子
река прорвалась в размыв
海滩侵蚀(作用)
размыв морских берегов
(显示器荧光屏上)加波消失
размывание отметки на экране индикатора
云消(云消散)
размывание облаков
云消(云消散)云消
размывание облаков
他看着周围的尸体。两个儿子,全都在他面前没了命。他试图憋回眼泪,但眼泪一涌而出,冲掉他脸上的尘埃,形成一道道泪痕。
Он смотрит по сторонам, на трупы. Двое сыновей погибли у него на глазах. Он силится подавить слезы, но они прорываются и текут, размывая копоть на щеках.
他看着周围的尸体。他的儿子,他的女儿,全都没了。他试图憋回眼泪,但眼泪一涌而出,冲掉他脸上的尘埃,形成一道道泪痕。
Он смотрит на трупы вокруг. Он лишился сына, лишился дочери. Он силится подавить слезы, но они прорываются и текут, размывая копоть на щеках.
他看着周围的尸体。他的妻子在暴力中丧命,两个孩子也在他眼皮底下被杀害。他试图憋回眼泪,但眼泪一涌而出,冲掉他脸上的尘埃,形成一道道泪痕。
Он смотрит по сторонам. На труп жены, на двоих детей, убитых у него на глазах. Он силится подавить слезы, но они прорываются и текут, размывая копоть на щеках.
他看着周围的尸体。他的孩子们都在他眼皮底下被杀害。他试图憋回眼泪,但眼泪一涌而出,冲掉他脸上的尘埃,形成一道道泪痕。
Он смотрит по сторонам. На двоих детей, убитых у него на глазах. Он силится подавить слезы, но они прорываются и текут, размывая копоть на щеках.
他看着周围的尸体。他的孩子,他的妻子,都死在他眼前。他试图憋回眼泪,但眼泪一涌而出,冲掉他脸上的尘埃,形成一道道泪痕。
Он смотрит на трупы вокруг. Его дети, жена, все они были убиты у него на глазах. Он силится подавить слезы, но они прорываются и текут, размывая копоть на щеках.
他试图憋回眼泪,但眼泪都一涌而出,冲掉他脸上的尘埃,形成一道道泪痕。
Он силится подавить слезы, но они прорываются и текут, размывая копоть на щеках.
全部——七个——一起。他们是在淡化责任,这是反逮捕的策略。
Все — семь — вместе. Они размывают ответственность. Это тактика для защиты от ареста.
冲击松土装置(挖泥船的)
размывный устройство
冲洗系统(挖泥船的)
размывныйразмывный система
морфология:
размы́в (сущ неод ед муж им)
размы́ва (сущ неод ед муж род)
размы́ву (сущ неод ед муж дат)
размы́в (сущ неод ед муж вин)
размы́вом (сущ неод ед муж тв)
размы́ве (сущ неод ед муж пр)
размы́вы (сущ неод мн им)
размы́вов (сущ неод мн род)
размы́вам (сущ неод мн дат)
размы́вы (сущ неод мн вин)
размы́вами (сущ неод мн тв)
размы́вах (сущ неод мн пр)
размы́ть (гл сов перех инф)
размы́л (гл сов перех прош ед муж)
размы́ла (гл сов перех прош ед жен)
размы́ло (гл сов перех прош ед ср)
размы́ли (гл сов перех прош мн)
размо́ют (гл сов перех буд мн 3-е)
размо́ю (гл сов перех буд ед 1-е)
размо́ешь (гл сов перех буд ед 2-е)
размо́ет (гл сов перех буд ед 3-е)
размо́ем (гл сов перех буд мн 1-е)
размо́ете (гл сов перех буд мн 2-е)
размо́й (гл сов перех пов ед)
размо́йте (гл сов перех пов мн)
размы́вший (прч сов перех прош ед муж им)
размы́вшего (прч сов перех прош ед муж род)
размы́вшему (прч сов перех прош ед муж дат)
размы́вшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
размы́вший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
размы́вшим (прч сов перех прош ед муж тв)
размы́вшем (прч сов перех прош ед муж пр)
размы́вшая (прч сов перех прош ед жен им)
размы́вшей (прч сов перех прош ед жен род)
размы́вшей (прч сов перех прош ед жен дат)
размы́вшую (прч сов перех прош ед жен вин)
размы́вшею (прч сов перех прош ед жен тв)
размы́вшей (прч сов перех прош ед жен тв)
размы́вшей (прч сов перех прош ед жен пр)
размы́вшее (прч сов перех прош ед ср им)
размы́вшего (прч сов перех прош ед ср род)
размы́вшему (прч сов перех прош ед ср дат)
размы́вшее (прч сов перех прош ед ср вин)
размы́вшим (прч сов перех прош ед ср тв)
размы́вшем (прч сов перех прош ед ср пр)
размы́вшие (прч сов перех прош мн им)
размы́вших (прч сов перех прош мн род)
размы́вшим (прч сов перех прош мн дат)
размы́вшие (прч сов перех прош мн вин неод)
размы́вших (прч сов перех прош мн вин одуш)
размы́вшими (прч сов перех прош мн тв)
размы́вших (прч сов перех прош мн пр)
размы́тый (прч сов перех страд прош ед муж им)
размы́того (прч сов перех страд прош ед муж род)
размы́тому (прч сов перех страд прош ед муж дат)
размы́того (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
размы́тый (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
размы́тым (прч сов перех страд прош ед муж тв)
размы́том (прч сов перех страд прош ед муж пр)
размы́т (прч крат сов перех страд прош ед муж)
размы́та (прч крат сов перех страд прош ед жен)
размы́то (прч крат сов перех страд прош ед ср)
размы́ты (прч крат сов перех страд прош мн)
размы́тая (прч сов перех страд прош ед жен им)
размы́той (прч сов перех страд прош ед жен род)
размы́той (прч сов перех страд прош ед жен дат)
размы́тую (прч сов перех страд прош ед жен вин)
размы́тою (прч сов перех страд прош ед жен тв)
размы́той (прч сов перех страд прош ед жен тв)
размы́той (прч сов перех страд прош ед жен пр)
размы́тое (прч сов перех страд прош ед ср им)
размы́того (прч сов перех страд прош ед ср род)
размы́тому (прч сов перех страд прош ед ср дат)
размы́тое (прч сов перех страд прош ед ср вин)
размы́тым (прч сов перех страд прош ед ср тв)
размы́том (прч сов перех страд прош ед ср пр)
размы́тые (прч сов перех страд прош мн им)
размы́тых (прч сов перех страд прош мн род)
размы́тым (прч сов перех страд прош мн дат)
размы́тые (прч сов перех страд прош мн вин неод)
размы́тых (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
размы́тыми (прч сов перех страд прош мн тв)
размы́тых (прч сов перех страд прош мн пр)
размы́вши (дееп сов перех прош)
размы́в (дееп сов перех прош)
ссылается на:
размыть
冲刷 chōngshuā; 冲毁 chōnghuǐ, 冲坏 chōnghuài
дорогу размыло - 道路冲坏了
река размыла берег - 河水冲毁了河岸