раскаиваться
раскаяться
后悔 hòuhuǐ, 懊悔 àohuǐ; 悔过 huǐguò
раскаяться в своих ошибках - 后悔自己的错误
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
后悔
懊悔
(未)见раскаяться
后悔, 懊悔, (未)见
раскаяться
[未]见раскаяться
见
раскаяться.Он теперь раскаивается. 他现在后悔啦。
Я поступил правильно и раскаиваться не буду. 我做得对, 不会懊悔。
в китайских словах:
后悔何及
раскаиваться поздно, запоздалые сожаления
真心悔过
искреннее раскаяние; искреннее раскаиваться
悔过自责
раскаиваться и осуждать себя
无憾
не испытывать сожаления, не сожалеть, не досадовать, не раскаиваться; без сожаления
憾
可以无憾 можно не испытывать сожаления; можно не раскаиваться
悔过自新
раскаиваться и становиться новым человеком; раскаиваться и исправляться
寡悔
иметь мало поводов для раскаяния; редко раскаиваться, не приходится каяться
忏除
будд. раскаиваться; раскаяние; давать обет исправиться
则
忏悔则清净。 если раскаиваться, то начистоту.
痛悔
жестоко раскаиваться; глубоко сожалеть
自怨自艾
раскаяться в своих поступках и исправиться; раскаиваться, негодовать на самого себя; самобичевание
吝
2) сожалеть, раскаиваться
怙
2) упорствовать в своих ошибках, не раскаиваться, быть неисправимым
追悔
раскаиваться в (чем-л.): осознавать (ошибку)
独
心独悔 про себя (в душе) раскаиваться
忏
каяться, раскаиваться
属
若属有谗人交斗其间,悔之何及 если при этом (в этот момент) окажутся клеветники, которые будут возбуждать распри, то раскаиваться будет поздно
吃后悔药
раскаиваться, горько сожалеть (букв. принимать лекарство раскаяния)
悔
раскаиваться, сожалеть; исправлять свои ошибки; испытывать угрызения совести
塞咎免悔 не греши, чтобы не раскаиваться
悔之已晚 раскаиваться в этом уже поздно
后悔无及
раскаиваться поздно, запоздалые сожаления
悔吝
1) угрызение совести, раскаяние; раскаиваться, сожалеть
抱恨终天
раскаиваться до конца своих дней, всю жизнь сожалеть, все время испытывать раскаяние
悔恨
мучиться угрызениями совести; раскаиваться, сожалеть; раскаяние; угрызения совести
千古恨
вечные сожаления; раскаиваться всю жизнь; всю жизнь мучиться угрызениями совести; всю жизнь каяться
悔过
раскаиваться в содеянном; принести покаяние в проступке
悔青肠子
досл. кишки посинели от раскаяния, обр. очень сильно раскаиваться
悔尤
сознавать свою вину, чувствовать угрызения совести по поводу содеянного (проступка, ошибки); раскаиваться в своих ошибках
真诚悔过
искренне раскаиваться; искреннее раскаяние
悔不当初
раскаиваться, что не поступил так с самого начала; сожалеть, сожаление (о содеянном)
坦白交代
откровенно признаваться [в своих преступлениях]; раскаиваться
懊
гл. сожалеть, раскаиваться; досадовать, возмущаться
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов.Испытывать сожаление о своем поступке, признавая его ошибочным или дурным.
синонимы:
каяться, покаяться, виниться, принести покаяние, прийти (явиться) с повинной. См. жалетьпримеры:
心独悔
про себя (в душе) раскаиваться
若属有谗人交斗其间, 悔之何及
если при этом (в этот момент) окажутся клеветники, которые будут возбуждать распри, то раскаиваться будет поздно
塞咎免悔
не греши, чтобы не раскаиваться
设若出个什么错, 后悔就晚了
случись какая-нибудь ошибка, раскаиваться будет поздно
可以无憾
можно не испытывать сожаления; можно не раскаиваться
他现在追悔莫及。
Ему уже поздно раскаиваться.
反水不收,后悔无及。
Пролитую воду не вернешь, раскаиваться уже поздно.
后悔也没用,事情已是箭在弦上了。
Поздно раскаиваться. Мы уже здесь.
已经太迟了。乞丐王会给你原材料,然后呢?你必须得付他钱。
Поздновато раскаиваться. Король Нищих наладит тебе поставки, и что тогда? Чем ты собираешься ему платить?
现在已经太迟了,别再唠叨了。
Что теперь раскаиваться. Хватит болтать.
现在道歉已经太迟了。
Сейчас уже слишком поздно раскаиваться.
морфология:
раскáиваться (гл несов непер воз инф)
раскáивался (гл несов непер воз прош ед муж)
раскáивалась (гл несов непер воз прош ед жен)
раскáивалось (гл несов непер воз прош ед ср)
раскáивались (гл несов непер воз прош мн)
раскáиваются (гл несов непер воз наст мн 3-е)
раскáиваюсь (гл несов непер воз наст ед 1-е)
раскáиваешься (гл несов непер воз наст ед 2-е)
раскáивается (гл несов непер воз наст ед 3-е)
раскáиваемся (гл несов непер воз наст мн 1-е)
раскáиваетесь (гл несов непер воз наст мн 2-е)
раскáивайся (гл несов непер воз пов ед)
раскáивайтесь (гл несов непер воз пов мн)
раскáиваясь (дееп несов непер воз наст)
раскáивавшийся (прч несов непер воз прош ед муж им)
раскáивавшегося (прч несов непер воз прош ед муж род)
раскáивавшемуся (прч несов непер воз прош ед муж дат)
раскáивавшегося (прч несов непер воз прош ед муж вин одуш)
раскáивавшийся (прч несов непер воз прош ед муж вин неод)
раскáивавшимся (прч несов непер воз прош ед муж тв)
раскáивавшемся (прч несов непер воз прош ед муж пр)
раскáивавшаяся (прч несов непер воз прош ед жен им)
раскáивавшейся (прч несов непер воз прош ед жен род)
раскáивавшейся (прч несов непер воз прош ед жен дат)
раскáивавшуюся (прч несов непер воз прош ед жен вин)
раскáивавшеюся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
раскáивавшейся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
раскáивавшейся (прч несов непер воз прош ед жен пр)
раскáивавшееся (прч несов непер воз прош ед ср им)
раскáивавшегося (прч несов непер воз прош ед ср род)
раскáивавшемуся (прч несов непер воз прош ед ср дат)
раскáивавшееся (прч несов непер воз прош ед ср вин)
раскáивавшимся (прч несов непер воз прош ед ср тв)
раскáивавшемся (прч несов непер воз прош ед ср пр)
раскáивавшиеся (прч несов непер воз прош мн им)
раскáивавшихся (прч несов непер воз прош мн род)
раскáивавшимся (прч несов непер воз прош мн дат)
раскáивавшиеся (прч несов непер воз прош мн вин неод)
раскáивавшихся (прч несов непер воз прош мн вин одуш)
раскáивавшимися (прч несов непер воз прош мн тв)
раскáивавшихся (прч несов непер воз прош мн пр)
раскáивающийся (прч несов непер воз наст ед муж им)
раскáивающегося (прч несов непер воз наст ед муж род)
раскáивающемуся (прч несов непер воз наст ед муж дат)
раскáивающегося (прч несов непер воз наст ед муж вин одуш)
раскáивающийся (прч несов непер воз наст ед муж вин неод)
раскáивающимся (прч несов непер воз наст ед муж тв)
раскáивающемся (прч несов непер воз наст ед муж пр)
раскáивающаяся (прч несов непер воз наст ед жен им)
раскáивающейся (прч несов непер воз наст ед жен род)
раскáивающейся (прч несов непер воз наст ед жен дат)
раскáивающуюся (прч несов непер воз наст ед жен вин)
раскáивающеюся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
раскáивающейся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
раскáивающейся (прч несов непер воз наст ед жен пр)
раскáивающееся (прч несов непер воз наст ед ср им)
раскáивающегося (прч несов непер воз наст ед ср род)
раскáивающемуся (прч несов непер воз наст ед ср дат)
раскáивающееся (прч несов непер воз наст ед ср вин)
раскáивающимся (прч несов непер воз наст ед ср тв)
раскáивающемся (прч несов непер воз наст ед ср пр)
раскáивающиеся (прч несов непер воз наст мн им)
раскáивающихся (прч несов непер воз наст мн род)
раскáивающимся (прч несов непер воз наст мн дат)
раскáивающиеся (прч несов непер воз наст мн вин неод)
раскáивающихся (прч несов непер воз наст мн вин одуш)
раскáивающимися (прч несов непер воз наст мн тв)
раскáивающихся (прч несов непер воз наст мн пр)