раскаяться
сов. см. раскаиваться
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
-аюсь, -аешься[完]后悔, 懊悔, 追悔; 悔过, 认错
раскаяться в своей словоохотливости 懊悔自己多说话
раскаяться в своих проступках 痛悔自己的过失
Я не послушался его совета, а после раскаялся. 我没有听他的劝告, 后来后悔了。 ‖未
раскаиваться, -аюсь, -аешься
后悔, 懊悔, -аюсь, -аешься(完)
раскаиваться, -аюсь, -аешься(未)в чём 后悔, 懊悔; 悔过
раскаяться в своих ошибках 对自己的错误感到后悔
чистосердечно раскаяться 真诚悔悟. ||раскаяние(中)
в русских словах:
раскаиваться
раскаяться
раскаяться в своих ошибках - 后悔自己的错误
в китайских словах:
毫不悔改
нисколько не раскаяться и не исправиться
抱撼终身
раскаяться всю жизнь
后悔莫及
испытывать раскаяние в (не)сделанном; раскаяться, да поздно
幡然悔悟
образумиться, одуматься; перестроиться, раскаяться, отказаться от своего прошлого
忏
愧忏 устыдиться и раскаяться
1) будд. покаяние, раскаяние
翻然悔悟
тотчас раскаяться; сразу образумиться (одуматься); испытывать сожаления о содеянном 形容很快转变, 悔改醒悟
翻悔
раскаяться; пожалеть (напр. о данном обещании); передумать
悛悔
раскаяться, образумиться, исправиться (морально), опомниться, искупить грехи (вины); раскаяние
中悔
на полпути раскаяться в своих действиях
今是昨非
осознать свою ошибку, сожалеть, раскаяться, встать на правильный путь
回头是岸
будд. оглянешься — а там берег (обр. в знач.: спасение приходит к тому, кто раскаялся); раскаяться, вернуться на правильный путь, исправиться
回头
5) раскаяться; образумиться
番悔
раскаяться, пожалеть; изменить решение
对自己的行为表示懊悔
раскаяться в своих поступках
翻心
раскаяться, остепениться
自怨自艾
раскаяться в своих поступках и исправиться; раскаиваться, негодовать на самого себя; самобичевание
痛改前非
раскаяться, исправиться, стать на путь исправления
返悔
раскаяться, пожалеть о сделанном
悔悟
раскаяться, образумиться, осознать свою вину
洗心改悔
раскаяться в прежних ошибках, исправиться
悔罪
悔罪自道 раскаяться и явиться с повинной
死不改悔
до гроба не раскаяться; закоренелый; матерый
悔改
раскаяться и исправиться, пожалеть о сделанном и исправить ошибку; активное раскаяние, исправление
改过迁善
раскаяться в своих делах и быть хорошим; раскаявшись, вступить на правильный (верный) путь
悔艾
раскаяться, твердо решить исправить свои ошибки
具结悔过
письменное раскаяние; письменно раскаяться
悔过
诚恳悔过 искренне раскаяться в содеянном
责令具结悔过
предписать письменно раскаяться
反省
1) образумиться, одуматься; опомниться, раскаяться
对自己的错误感到后悔
раскаяться в своих ошибках
悛怿
исправиться, раскаяться в своих ошибках
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
сов.см. раскаиваться.
синонимы:
см. образумливатьсяпримеры:
悔罪自道
раскаяться и явиться с повинной
诚恳悔过
искренне раскаяться в содеянном
愧忏
устыдиться и раскаяться
后悔自己的错误
раскаяться в своих ошибках
责令其悔过
раскаяться по приказу
现在忏悔还不迟!
Еще не поздно раскаяться!
我们希望达赖能够认清形势,顺应潮流,幡然悔悟。
Мы надеемся, что Далай-лама сможет трезво оценить обстановку, идти в ногу с течением истории, раскаяться в своих ошибках.
морфология:
раскáяться (гл сов непер воз инф)
раскáялся (гл сов непер воз прош ед муж)
раскáялась (гл сов непер воз прош ед жен)
раскáялось (гл сов непер воз прош ед ср)
раскáялись (гл сов непер воз прош мн)
раскáются (гл сов непер воз буд мн 3-е)
раскáюсь (гл сов непер воз буд ед 1-е)
раскáешься (гл сов непер воз буд ед 2-е)
раскáется (гл сов непер воз буд ед 3-е)
раскáемся (гл сов непер воз буд мн 1-е)
раскáетесь (гл сов непер воз буд мн 2-е)
раскáйся (гл сов непер воз пов ед)
раскáйтесь (гл сов непер воз пов мн)
раскáявшись (дееп сов непер воз прош)
раскáявшийся (прч сов непер воз прош ед муж им)
раскáявшегося (прч сов непер воз прош ед муж род)
раскáявшемуся (прч сов непер воз прош ед муж дат)
раскáявшегося (прч сов непер воз прош ед муж вин одуш)
раскáявшийся (прч сов непер воз прош ед муж вин неод)
раскáявшимся (прч сов непер воз прош ед муж тв)
раскáявшемся (прч сов непер воз прош ед муж пр)
раскáявшаяся (прч сов непер воз прош ед жен им)
раскáявшейся (прч сов непер воз прош ед жен род)
раскáявшейся (прч сов непер воз прош ед жен дат)
раскáявшуюся (прч сов непер воз прош ед жен вин)
раскáявшеюся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
раскáявшейся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
раскáявшейся (прч сов непер воз прош ед жен пр)
раскáявшееся (прч сов непер воз прош ед ср им)
раскáявшегося (прч сов непер воз прош ед ср род)
раскáявшемуся (прч сов непер воз прош ед ср дат)
раскáявшееся (прч сов непер воз прош ед ср вин)
раскáявшимся (прч сов непер воз прош ед ср тв)
раскáявшемся (прч сов непер воз прош ед ср пр)
раскáявшиеся (прч сов непер воз прош мн им)
раскáявшихся (прч сов непер воз прош мн род)
раскáявшимся (прч сов непер воз прош мн дат)
раскáявшиеся (прч сов непер воз прош мн вин неод)
раскáявшихся (прч сов непер воз прош мн вин одуш)
раскáявшимися (прч сов непер воз прош мн тв)
раскáявшихся (прч сов непер воз прош мн пр)
ссылается на:
раскаяться
后悔 hòuhuǐ, 懊悔 àohuǐ; 悔过 huǐguò
раскаяться в своих ошибках - 后悔自己的错误