содержать
несов.
1) (обеспечивать) 养活 yǎnghuo, 供养 gòngyǎng
содержать свою семью - 养活自己的家人; 养家
содержать родителей - 供养父母
содержать себя - 维持自己的生活
2) (животных) 豢养 huànyǎng, 养 yǎng
содержать лошадей - 养马
3) (подвергать заключению) 覊押 jīyā, 监禁 jiānjìn
содержать кого-либо под арестом - 监禁; 抱留
4) (иметь кого-либо что-либо в каком-либо виде) 保管 bǎoguǎn
5) (заключать) 含有 hányǒu; 有 yǒu
овощи содержат витамины - 蔬菜含有维生素
эта книга содержит в себе много интересного - 这本书里有许多有兴趣的东西
тонна содержит 1000 килограммов - 一吨有一千公斤
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# ссылается на
кого-что
1. 养活, 赡养, 供养, 维持…的生活; 出资开办, 雇用
содержать родителей 供养父母
содержать семью 养家
Моему отцу было трудно содержать меня в училище. 我父亲很难供我上学。
содержать школу 办学校
содержать хор 办合唱团
Ребёнок требовал ухода, пришлось содержать няню. 孩子需要照顾, 只好雇用个保姆。
Предприятие содержит 100 человек служащих. 企业雇用一百名职员。
2. 〈旧〉开设, 经营; 养有(狗、马等); 拥有(养犬、马的设备)
содержать магазин 开设商店
содержать ресторан 开饭店
содержать псовую охоту 拥有犬猎设备
3. 〈旧, 口语〉提供…生活条件, 招待; (以某种方式)对待
Хорошо ли вас здесь содержат? 这里对你们招待得好吗?
содержать его в самой большой строгости 待他十分严格
4. 使保持, 处在(某种状态), 保管得、保存得(如何)
содержать вещи в порядке 使物品保持整齐
содержать кухню в чистоте 使厨房保持清洁
содержать комнату чисто 使房间保持清洁
(4). содержать что в тайне(对某事) 保守秘密
содержать мащину в исправности 使机器保持完好
5. 豢养, 养在(某处); 监禁, 关押; 〈转, 旧, 俗〉想着, 记着
содержать кого в заключении 把…监禁
содержать кого в тюрьме 把…关在监狱
содержать кроликов в клетке 把兔子养在笼子里
(4). содержать на уме(或 в мыслях, в памяти) 存在心里
Здесь вам нельзя покурить, а к тому же вам стыдно и в мыслях это содержать. 您不能在这里吸烟, 再说就是脑子里有这个念头, 也应感到害臊。
6. 含有, 包含有, 包括
Шпинат содержит витамины. 菠菜含有维生素。
Эта книжка содержит в себе девять повестей. 这本书里有几个中篇小说。
7. 〈旧〉遵守
содержать посты 守斋戒
содержать христианскую веру 遵守基督教的信仰
8. 〈旧, 俗〉保守(秘密), 对…守秘
содержать тайну 保守秘密
содержать это дело про себя 对此事秘而不宣
1. 供养; 养活
2. 开设; 经营
3. 提供...生活条件; 招待
4. 使保持; 保管得
5. 豢养; 养在; 监禁; 关押
6. 含有; 包含有; 包括
7. 遵守
设置, 包含, 维持, 保持, 养活, 供养, 赡养, 安顿在, -ержу, -ержишь(未)
кого 养活, 供养, 赡养; 雇用
содержать семью 养活家
Моему отцу трудно было содержать меня в техникуме. 父亲很难供我上中等技术学校
кого-что 开设, 经营
содержать магазин 开商店
3. 养, 饲养(马, 羊, 狗等)
Уток не ~им: вода далеко. 我们没养鸭子, 因为离水太远
кого-что в чём 保持(... 状态)
содержать вещи в порядке 把东西放得井井有条
содержать детей в чистоте 把孩子收拾得干干净净
кого(在某处)放养; 监禁, 拘留
содержать лошадей на зимних пастбищах 把马匹赶到冬季牧场放养
содержать преступника под арестом 拘留犯人
содержать в тюрьмах 监禁在狱中
6. (不用一, 二人称)что 含有, 有
Овощи ~ат витамины. 蔬菜里含有多种维生素
Эта книга ~ит в себе девять рассказов. 这部书里有九个短篇小说.||
供养; 养活; 经营; 开设; 提供…生活条件; 招待; 保管得; 使保持; 关押; 豢养; 监禁; 养在; 包含有; 包括; 含有; 遵守
1. 设置
2. 包含维持; 保持
含有; 保持; 设置, 开设, 经营, 供养
包括, 含有; 装有; 保持, 处在
что 含有, 包括
содержать серу 含硫
содержать золото 含金
содержать большое количество (чего) 含有大量..
содержать в небольшом количестве 含有少量
Океан содержит в себе практически неисчерпаемые запасы пищи, особенно белка. 海洋里蕴藏有实际上取之不尽的食物, 特别是蛋白质
Молекулы поваренной соли содержат совершенно пругие сорта атомов, чем молекулы воды. 食盐分子 含有与水分子完全不同种类的原子
Молекулы сложных органических веществ содержат цепи из многих тысяч атомов. 复杂有机物的分子含有由(千万)个原子组成的链
[未]含有, 有; 保持
包含, 含有
1.设置;2.包含;3.维持,保持
слова с:
в русских словах:
кормить
3) тк. несов. (содержать) 供养 gòngyǎng, 养活 yǎnghuo, 维持...生活 wéichí...shēnghuó
заключать
1) тк. несов. (содержать) 包含 bāohán, 含有 hányǒu
звучать
3) перен. (обнаруживаться) 表示 biǎoshì, 表现 biǎoxiàn (содержать в себе что-либо) 有...的口气 yǒu...de kǒuqì
насчитывать
2) тк. несов. (содержать) 共计 gòngjì, 计算 jìsuàn
в китайских словах:
哺育
2) давать средства к жизни, содержать, кормить
拴养
содержать, держать (напр. лошадей)
养济
2) содержать, поддерживать (родителей)
驻
2) ставить на квартиру; расквартировывать; держать, содержать (где-л. оккупационные войска)
澡身浴德
конф. содержать в чистоте свое тело и очищаться (омываться) в добродетели (обр. в знач.: совершенствуясь, прославиться своими моральными качествами)
腥赌
1) содержать игорный притон; обыгрывать посетителей своего притона
孕
2) содержать, заключать в себе, быть чреватым
董治
ведать, управлять; содержать в порядке
羁押
содержать под стражей; содержание под стражей
董押
держать под надзором; содержать под стражей
攘
б) ráng содержать в себе, претерпевать, испытывать
监管
1) содержать под стражей, тюремный надзор
倒贴
2) платить (мужчине), содержать (любовника)
监候
1) содержать смертника в тюрьме (до утверждения приговора)
将养
1) кормить, поддерживать, содержать
韫
хранить в футляре; держать под спудом; прятать; содержать (скрывать) в себе
内容
1) содержание, содержимое, контент
搜集内容可包含 собираемая информация может содержать
盛
2) заключать (содержать) в себе, вмещать
保管
1) брать на сохранение; сохранять (напр. доверенные ценности); хранить; содержать; охранять; присматривать (напр. за домом); поддерживать (в нужном состоянии); охранительный; хранение, содержание
恤养
кормить, поддерживать, содержать
豢
1) откармливать зерном; содержать (скот)
匸
уст. прятать; содержать, таить в себе
养
1) (тж. yàng) кормить; содержать, обслуживать; обеспечивать
养他的家庭 содержать свою семью
3) содержать, держать в порядке, обеспечивать уходом
养公路 содержать в порядке шоссейную дорогу
1) быть на содержании, жить приемышем; воспитываться (в качестве приемного сына); приемный
1) yàng содержание, прокорм
不顾父母之养 не заботиться о содержании (прокормлении) своих родителей
拥有
2) держать, содержать (напр. войска)
养家
содержать семью, кормить семью
杂
杂有铁质 содержать примесь железа
孝养
1) заботиться [о родителях]; содержать [престарелых родителей]
函
2) помещать; вмещать, содержать в себе, заключать, таить
вкладываться; вмещаться, умещаться; содержаться
函吾中 содержится в нас (в естестве человека)
俯
仰不足以事父母, 俯不足以畜妻子 в отношениях со старшими быть неспособным служить родителям, в отношениях с младшими быть неспособным содержать жену и детей
涵
1) содержать в себе; вмещать, таить
此词涵有二义 это слово содержит в себе два значения
搁下
3) вмещать, содержать: помещать
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов. перех.1) а) Обеспечивать средствами к жизни, имея кого-л. на иждивении.
б) Обеспечивать материальными средствами чью-л. деятельность.
2) а) Быть хозяином, владельцем какого-л. заведения, предприятия.
б) Иметь что-л. своей собственностью, владеть чем-л.
3) Поддерживать кого-л., что-л. в каком-л. виде, состоянии.
4) а) Держать, помещать где-л.
б) Заставлять кого-л. насильно, против воли находиться, пребывать где-л.
5) а) Вмещать, заключать в себе.
б) Иметь в своем составе, включать как составную часть.
в) Иметь что-л. своим содержанием.
синонимы:
иметь, обнимать, заключать, вмещать, таить в себе; довольствовать, продовольствовать, кормить, харчить. Ср. <Вмещать, Иметь и Питать>. См. вмещатьпримеры:
押班房
сажать в тюрьму, содержать под стражей
杂有铁质
содержать примесь железа
其中有信
содержать доказательство в себе самом ([i]о Дао[/i])
活他们一家了
кормить (содержать) всю их семью
含盐
содержать поваренную соль
奉客
содержать клиентов
养了一窝蜂
содержать рой (улей) пчёл
浑银
содержать примесь серебра; отделанный серебром
仰不足以事父母, 俯不足以畜妻子
в отношениях со старшими быть неспособным служить родителям, в отношениях с младшими быть неспособным содержать жену и детей
羞耈
кормить престарелых, содержать стариков
畜乎樊中
содержать (выкармливать) в клетке
澡身
содержать в чистоте тело
喂牲口
содержать скот
养他的家庭
содержать свою семью
养公路
содержать в порядке шоссейную дорогу
养瘦马
воспитывать для себя будущую наложницу; содержать девочку в публичном доме, подготавливая её для занятия проституцией
保持迫击炮经常战斗准备
содержать миномёт в постоянной боевой готовности
包养情妇
содержать любовницу
养活自己的家人; 养家
содержать свою семью
维持自己的生 活
содержать себя
催化剂体系包含至少一种属于周期表三副族的元素或元素的化合物.
Каталитическая система должна содержать как минимум один элемент из третьей подгруппы периодической системы либо соединение (данного) элемента.
含有大量农药
содержать большое количество пестицидов
男人通常觉得自己需要养家。
Мужчины обычно чувствуют в себе потребность содержать семью.
把孩子收拾得干干净净
содержать детей в чистоте
职工养老基金
фонд рабочих на то, чтобы содержать престарельных
标明股份有限公司字样
содержать указание на то, что она является акционерной компанией с ограниченной ответственностью
蕴涵
содержать что
职工退休养老保险
страхование работников для того, чтобы содержать престарельных на пенсии
职工养老保险
страхование рабочих для того, чтобы содержать престарелых
修身,齐家,治国,平天下。
Добиваться самосовершенствования, в порядке содержать семью, управлять государством и нести Поднебесной мир.
万块下品灵石,足以维持一个小型家族半年的开销,绝对是一笔巨富!
Десять тысяч камней низшего духа, достаточно для того, чтобы в течение полугода содержать расходы маленькой семьи, безусловно, это огромная сумма денег!
把…保持整齐
содержать в порядке
把…保持秘密
содержать в тайне
把…监禁
дать срок; содержать в заключении
喂养猴子当宠物
содержать обезьян как домашних животных
ссылается на:
把东西保管得井井有条把机器保管得没有毛病
对...保守秘密