сплотиться
см. сплачиваться
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
联合起来, 团结起来, (不用单一, 二人称), -ится(完)
сплачиваться, -ается(未)
1. 聚集; 紧紧地靠垄?
Толпа ~илась у входа. 人群挤在入口处
Снег ~ился в комки. 雪聚集成雪团
Ряды ~ились. 队列靠紧了
2. <转>团结起来, (紧密地)联合起来
сплотиться вокруг лидера 团结在领袖的周围
сплотиться против общего врага 团结起来反对共同敌人. ||
-очусь, -отишься[完]
1. 紧密地聚集, 密集, 紧紧地靠拢
Ряды сплотились. 队伍更紧凑地集聚在一起了。
сплотившаясь толпа 密集的人群
2. 团结起来, (紧密地)联合起来, 联结
сплотиться вокруг партии 团结在党的周围
сплотиться против общего врага 团结起来反对共同的敌人
Армия должна сплотиться воедино с народом. 军队应该和人民团结一致。 ‖未
1. 紧密地聚集; 密集
2. 团结起来; 联合起来
紧密地聚集; 密集; 联合起来; 团结起来
слова с:
в русских словах:
тесно
тесно сплотиться вокруг кого-чего-либо - 紧紧地团结在...的周围
сплачиваться
сплотиться
ряды сплотились - 行列靠紧了
сплотиться вокруг партии - 团结在党的周围
сплотить
тж. сплотиться, сов. см.
вокруг
сплотиться вокруг компартии - 团结在共产党周围
в китайских словах:
好共事
与他人好共事,能够搞好团结,这是对领导干部的基本要求。 Основное требование к руководящим кадрам - это уметь сработаться с людьми, сплотиться с ними.
团结一致
сплотиться воедино; сплоченный, монолитный, дружный
拧成一股绳
досл. сплестись [как нити] в одну веревку; обр. сплотиться воедино; прилагать совместные усилия; слиться в одну силу
团保
ист. организовать систему круговой поруки (в деревне); сплотиться в отряды самообороны (эпоха Тан — Сун)
鳔
2) перен. тесно сойтись, сплотиться
咱四个要鳔在一起 мы четверо должны сплотиться
团结在党的周围
сплотиться вокруг партии
团结起来反对共同敌人
сплотиться против общего врага
趋
相与趋之 сплотиться и броситься за ним в погоню
从
从而伐齐 сплотиться и пойти войной на царство Ци
精诚
精诚团结 по-настоящему сплотиться; подлинное сплочение
同舟共济
действовать в одном направлении, объединить усилия; сплотиться перед опасностью, сообща преодолевать несчастье, считать беду общей (букв. плыть в одной лодке)
间
团结无间 сплотиться воедино
齐心合力
сплотиться воедино; единодушно, общими усилиями, дружно
阵脚
压住阵脚 построиться в плотные ряды; сплотиться в одно целое; сомкнутыми рядами, в тесном сплочении
团结奋斗
сплотиться и бороться
抱
9) диал. сплотиться, организоваться [в...]
抱[成]团体 объединиться в коллектив, сплотиться
团结一致向前看
сплотиться воедино и обратиться лицом в будущее; сплотиться воедино и смотреть вперед
完聚
2) собраться вместе (воедино, всем родом); соединиться, сплотиться; объединение
抱团取暖
сплотиться и греться; обр. сотрудничать, помогать друг другу
亲与
1) прочно сойтись, сблизиться, крепко сдружиться, сплотиться
保皇动员
Сплотиться во Имя Трона
团结
团结一致[的] сплотиться воедино; сплоченный, монолитный, дружный
толкование:
сов.см. сплачиваться.
примеры:
压住阵脚
построиться в плотные ряды; сплотиться в одно целое; сомкнутыми рядами, в тесном сплочении
相与趋之
сплотиться и броситься за ним в погоню
从而伐齐
сплотиться и пойти войной на царство Ци
抱[成]团体
объединиться в коллектив, сплотиться
咱四个要鳔在一起
мы четверо должны сплотиться
团结在共产党周围
сплотиться вокруг компартии
团结在党的周围
сплотиться вокруг партии
紧紧地团结在...的周围
тесно сплотиться вокруг кого-чего-либо
团结无间
сплотиться воедино
只要大伙儿拧成一股绳,没有克服不了的困难。
Стоит лишь нам всем сплотиться - и не будет таких трудностей, которые бы мы не преодолели.
解放思想、实事求是、团结一致向前看
раскрепостить сознание, реалистически подходить к делу, сплотиться воедино и смотреть вперед; стремиться вперед, раскрепощая сознание, черпая истину из фактов и сплачиваясь воедино
你必须和学生打成一片。
Тебе нужно сплотиться с учениками.
团结在领袖的周围
сплотиться вокруг лидера
呼吁世界上所有国家团结起来,坚守和平、发展、公平、正义、民主、自由的全人类共同价值
Призвать все страны мира сплотиться во имя общечеловеческих ценностей: мира, развития, беспристрастности, справедливости, демократии и свободы.
<class>,战争即将到来,我们所能做的就是准备作战。在这方面我们可以互相帮助。你看,他们派我来负责收集秘银锭,以供制作我们所需的东西。现在我需要更多秘银锭!
Война надвигается неотвратимо, и все, что нам остается, <класс>, – это как следует подготовиться к ней. В такие времена мы должны сплотиться и помогать друг другу. Как видишь, меня поставили ответственным за сбор мифриловых слитков, которые потом пойдут на нужды армии. Я стараюсь как могу, но этого пока недостаточно.
声音伤害不了我们。我们要齐心协力。人多力量大。
Голоса ничего нам не сделают. Надо сплотиться, мы возьмем их числом.
但是,我还是要强调保有人性的重要。也只有人性,能让我们凝聚在一起,抵抗他们的反击...我们难以想象的猛烈的反击。
Но самое главное — даже в таких ужасных условиях мы сохранили человечность. Только она позволит нам сплотиться перед неизбежной угрозой... и обрушить на врага жестокую кару.
морфология:
сплоти́ться (гл сов непер воз инф)
сплоти́лся (гл сов непер воз прош ед муж)
сплоти́лась (гл сов непер воз прош ед жен)
сплоти́лось (гл сов непер воз прош ед ср)
сплоти́лись (гл сов непер воз прош мн)
сплотя́тся (гл сов непер воз буд мн 3-е)
сплочу́сь (гл сов непер воз буд ед 1-е)
сплоти́шься (гл сов непер воз буд ед 2-е)
сплоти́тся (гл сов непер воз буд ед 3-е)
сплоти́мся (гл сов непер воз буд мн 1-е)
сплоти́тесь (гл сов непер воз буд мн 2-е)
сплоти́сь (гл сов непер воз пов ед)
сплоти́мтесь (гл сов непер воз пов мн)
сплоти́тесь (гл сов непер воз пов мн)
сплотя́сь (дееп сов непер воз прош)
сплоти́вшись (дееп сов непер воз прош)
сплоти́вшийся (прч сов непер воз прош ед муж им)
сплоти́вшегося (прч сов непер воз прош ед муж род)
сплоти́вшемуся (прч сов непер воз прош ед муж дат)
сплоти́вшегося (прч сов непер воз прош ед муж вин одуш)
сплоти́вшийся (прч сов непер воз прош ед муж вин неод)
сплоти́вшимся (прч сов непер воз прош ед муж тв)
сплоти́вшемся (прч сов непер воз прош ед муж пр)
сплоти́вшаяся (прч сов непер воз прош ед жен им)
сплоти́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен род)
сплоти́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен дат)
сплоти́вшуюся (прч сов непер воз прош ед жен вин)
сплоти́вшеюся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
сплоти́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
сплоти́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен пр)
сплоти́вшееся (прч сов непер воз прош ед ср им)
сплоти́вшегося (прч сов непер воз прош ед ср род)
сплоти́вшемуся (прч сов непер воз прош ед ср дат)
сплоти́вшееся (прч сов непер воз прош ед ср вин)
сплоти́вшимся (прч сов непер воз прош ед ср тв)
сплоти́вшемся (прч сов непер воз прош ед ср пр)
сплоти́вшиеся (прч сов непер воз прош мн им)
сплоти́вшихся (прч сов непер воз прош мн род)
сплоти́вшимся (прч сов непер воз прош мн дат)
сплоти́вшиеся (прч сов непер воз прош мн вин неод)
сплоти́вшихся (прч сов непер воз прош мн вин одуш)
сплоти́вшимися (прч сов непер воз прош мн тв)
сплоти́вшихся (прч сов непер воз прош мн пр)
ссылается на:
сплотиться
1) (смыкаться) 靠紧 kàojǐn, 挨紧 āijǐn
ряды сплотились - 行列靠紧了
2) (объединяться) 团结起 来 tuánjiéqilai
сплотиться вокруг партии - 团结在党的周围