старшее поколение
长辈, 老一代
слова с:
в русских словах:
старший
старшее поколение - 长辈; 前辈
в китайских словах:
父辈
отцовское поколение, отцы; старшее поколение
父辈司机们 водители старшего поколения
江东父老
старшее поколение на родине
老前辈
вежл. старшее поколение, предшественники; старики, старшие товарищи (по профессии)
老的儿
2) старшее поколение; старики, старые
中国老一辈领导人
старшее поколение китайских лидеров
辈
比起老一辈来, 我们是赶上好年月了 по сравнению со старшим поколением мы дожили до счастливых дней
革命前辈 старшее поколение революционеров
他比我大一辈 он старше меня в роде на целое поколение
丈人行
вежл. почтенные старцы, старшее поколение
无颜见江东父老
стыдно встречать старшее поколение на родине
母
3) старшее поколение по женской линии
长辈
старшие, старшее поколение
尊行
уваж. старшее поколение
尊辈
старшее поколение
前辈
1) старшее поколение; старший по возрасту
老一代
старшее поколение
老辈
1) старшие, старшее поколение; предки, предшественники
父老乡亲
старшее поколение людей из родных мест, почтенные земляки, люди из нашей деревни
老辈儿
1) старшие, старшее поколение; предки, предшественники
老长辈
старшее поколение
老辈子
предки; предшественники; старшее поколение; прежние времена
大辈
старшее поколение
旧齿
старик; старшее поколение
примеры:
革命前辈
старшее поколение революционеров
超越前辈
превзойти старшее поколение
过了一会儿,小孩用泥土堆成一座城堡,自己坐在里面,好久不出来。孔子忍不住又问:"你坐在里面,为什么不避让车子?""我只听说车子要绕城走,没有听说过城堡还要避车子的!"孩子说。孔子非常惊讶,觉得这么小的孩子,竟如此会说话,实在是了不起,于是赞叹他说:"你这么小的年纪,懂得的事理真不少呀!"小孩却回答说:"我听人说,鱼生下来,三天就会游泳,兔生下来,三天就能在地里跑,马生下来,三天就可跟着母马行走,这些都是自然的事,有什么大小可言呢?"孔子不由感叹他说:"好啊,我现在才知道后生可畏啊!"
Спустя несколько минут, этот мальчик построил из глины крепость. Он влез внутрь и долго там сидел. Глиняная крепость преградила дорогу. Конфуций спросил мальчика: «Почему ты сидишь в крепости и мешаешь людям пройти»? Мальчик ответил: «Я слышал, что телеги должны объезжать дома, и никогда не слышал, что дома должны уступить дорогу телегам». Ответ мальчика сильно удивил Конфуция. Он сказал ребенку: «Хотя ты еще маленький, но очень рассудительный». А мальчуган в ответ сказал: «Говорят, что рыба появившись на свет через три дня уже умеет плавать. Заяц через три дня после своего рождения уже научился бегать. Лошадь через три дня после своего рождения уже умеет ходить. Все это естественный процесс, который не зависит от того, сколько вам лет от рождения». Конфуций был восхищен таким отвеом. Он сказал: «Ты молодец! Я только сейчас понял, что молодые способны превзойти старшее поколение».
呵,居然还以「前辈」相称。你们这些七星后生,在我面前根本论不上「辈分」…
Хе-хе... «Старшее поколение»... Полагаю, что Цисин тоже считают себя частью родословной Ли Юэ...
绝无冒犯之意,只是希望各位前辈,能再为璃月考虑一次。
Я не хотела вас оскорбить. Но я надеюсь, что старшее поколение Адептов посмотрит на Ли Юэ под другим углом.
他比我大一辈
он старше меня на целое поколение
叔叔比控子长一辈
дядя старше племянника на поколение
我家世代都是诱捕大师。我的爷爷把技艺传给了我爸爸,我爸爸又传给了我—用最慈悲的方式捕猎动物。
Я происхожу из старинного рода звероловов. Искусство поимки зверя наиболее гуманным способом передается у нас в семье из поколения в поколение, от отца к сыну.
一代新人胜旧人
новое поколение превосходит старое
“其实不是什么巧合。锐影是旧40型下一代的跑車款,是一匹真正的役马。整个城市的∗警察∗都很喜欢它……”他抬起了手指。
«Не совпадение. „Кинема“ — это новое поколение старушки „сороковой“, спортивная модель. Сороковая была настоящей рабочей лошадкой. Любимицей ∗полицейских∗ всего города...» Он воздевает палец.
“其实不是什么巧合。锐影是旧40型下一代的跑車款,是一匹真正的役马。整个城市的∗警察∗都很喜欢。”他的表情让人难以捉摸。
«Не совпадение. „Кинема“ — это новое поколение старушки „сороковой“, спортивная модель. Сороковая была настоящей рабочей лошадкой. Любимицей ∗полицейски∗ всего города...» Его лицо непроницаемо.
比起老一辈来, 我们是赶上好年月了
по сравнению со старшим поколением мы дожили до счастливых дней
*称为前世, 立义于诸侯
прославиться перед старшим поколением и слыть справедливым у (среди) местных князей
我长他一辈, 他长我一岁
я старше его поколением, он старше меня на год
俩人是平辈
оба они равны по старшинству поколений, оба они - одного поколения
纳粹暴行对老年幸存者及其后代造成的心理和精神后遗症国际会议
Международная конференция по рассмотрению психологических и психиатрических последствий нацистского террора для переживших его старших поколений и их потомков
不……我不能脆弱。毕竟,我们的工作是为了黑龙一族的未来。她的牺牲是必要的。
Нет... Мне нужно быть сильной. В конце концов, мы стараемся на благо будущих поколений черных драконов. Ее жертва не была напрасной.
在前一世代消失之后,砧族发展出弥补人数劣势的创意解决方案。
После исчезновения старших поколений племя Наковальни творчески решило проблему недостатка людей.
诸姑姊妹
женщины старшего и своего поколения
我丈人行
одного поколения (ранга) с нашими старейшими
族兄弟
троюродные братья (старший и младший); старший (младший) брат, [i]взаимное обращение сородичей-однофамильцев одного поколения[/i]
邃世
глубокая старина, далёкое прошлое; поколения далёких предков
烝淫
развратничать с представительницей старшего поколения
我们要跟老人学习
мы должны учиться у старшего поколения
老中青三结合的领导班子
руководящий коллектив, состоящий из старшего, среднего и молодого поколения
老一辈经历的比我们多。
Люди старшего поколения пережили больше, чем мы.
继往开来
принимать эстафету от старшего поколения и приносить ее в будущее
和革命老前辈比, 我还差得很远
до революционеров старого поколения мне еще далеко
老一代的演员
артисты старшего поколения
老一代的演员凭实力征服观众
артисты старшего поколения покоряют зрителя без всякой раскрутки (только своим талантом)
这个我就不清楚了,但一位前辈曾经和我说,璃月实在是太大,历史也实在是太悠久了。
Не уверена. Но люди старшего поколения говорили мне, что Ли Юэ слишком велик, а история региона слишком длинна.
她曾以巴第一夫人的身份多次访华,同中国老一辈领导人结下了深厚友谊,为推动中巴关系发展作出了积极贡献。
Она неоднократно совершала визиты в Китай в качестве первой леди Пакистана, установила глубокую дружбу с китайскими руководителями старшего поколения и внесла позитивный вклад в содействие развитию китайско-пакистанских отношений.
瓦伦坦先生是旧型合成人。不过,既然都是学院科技的产物……大脑植入物应该能兼容。
Мистер Валентайн синт более старого поколения. Но, мне кажется, этот имплантат будет совместим с его системой.
他不是个普通的白痴。他是一部由一代最了不起的聪明人共同合作的杰作。这些聪明人目的是创造曾经活着的最蠢的白痴。
Он не обычный дурак. Он — продукт величайших умов целого поколения, старавшихся создать наиглупейшего дурака в мире. А ты поставила его управлять этим комплексом.
期颐衍庆, 期颐聚顺
императорская грамота столетнему старцу с четырьмя поколениями потомков ([i]дин. Цин[/i])
族曾祖母
двоюродная (троюродная) прабабка; жена сородича, старшего тремя поколениями