страус
鸵鸟 tuóniǎo
(Struthio camelus) 鸵鸟, 非洲鸵鸟
(Struthio camelus)驼鸟, 非洲鸵鸟
[动]鸵鸟, 非洲鸵鸟, [复][动]鸵行目
鸵鸟; <复>鸵形目
鸵鸟, (阳)鸵鸟
(Struthio camelus)驼鸟, 非洲鸵鸟
鸵鸟
(阳)鸵鸟
[动]鸵鸟, 非洲鸵鸟, [复][动]鸵行目
〈动〉鸵鸟; [复]鸵形目
◇политика страуса 鸵鸟政策
鸵鸟; <复>鸵形目
鸵鸟, (阳)鸵鸟
слова с:
в русских словах:
голоногий
-ог〔形〕 ⑴〈口〉光脚的; 赤腿的. ⑵腿上没(羽)毛的. ~ страус 腿上没毛的鸵鸟.
мурашки бегают по спине
(от страха) 不寒而栗; (от холода) 身上起鸡皮疙瘩
колониальный
колониальные страны - 殖民[地]国家
из-под
освободить из-под стражи - 从看管下释放出来
знатный
знатные люди нашей страны - 我国的出名人物
окраина
2) (страны) 边疆 biānjiāng, 边区 biānqū
обетованный
〔形〕: обетованная земля (或 страна)或 обетованный край〈雅〉天堂; 福地; 乐土; 希望之乡.
недреманный
недреманный страж - 警觉的守卫者
внушение
для внушения страха кому-либо - 要使... 恐惧
внутри
внутри страны - [在]国内
вмешиваться
вмешиваться во внутренние дела других стран - 干涉别国的内政
богатый
страна, богатая ресурсами - 富有资源的国家
богатеть
(о людях) 发财 fācái; (о стране) 致富 zhìfù
бледнеть
бледнеть от страха - 吓得失色
безотчетный
безотчетный страх - 不可理解的恐惧
нападать
на него напал страх - 他忽然感到恐惧
натрястись
-сусь, -сешься; -ясся, -слась〔完〕натрясаться, -ается(用于②解)〔未〕〈口〉 ⑴受(长时间剧烈)颠簸; (长时间)发抖. ~ в грузовике 在卡车上受颠簸. ~ от страха 吓得直哆嗦. ~ на морозе 冻得发抖. ⑵(不用一、二人称)(因震动)洒落, 散落. ~слось много груш. 晃掉许多梨。
бенефициар
受益人, 得利者, 受惠者, 信托受益人; (банк-бенефициар) 收款银行; (страна-бенефициар) 受惠国
неядерный
неядерные страны - 无核国家
возобладать
-ает〔完〕над кем-чем〔书〕占优势, 胜过; 克服. Его мнение ~ло. 他的意见占了上风。Чувство долга ~ло над страхом. 责任感战胜了恐惧心。
обуять
его обуял страх - 他为恐怖所袭
волосы встали дыбом
волосы встали дыбом от страха - 吓得毛发悚然, 吓得连头发都竖起来了
оторопеть
-ею, -еешь〔完〕〈口〉惊慌失措. ~ от страха 吓得惊慌失措.
воссоединение
воссоединение страны - 祖国统一
игрушечный
игрушечные страсти - 假装的激情
восток
1) (страна света) 东 dōng, 东方 dōngfāng; (сторона) 东面 dōngmiàn
2) (Восток) (восточные страны) 东方 dōngfāng
исчезать
страх исчез - 恐惧心消失了
воюющий
воюющие страны - 交战国
любопытно
2) в знач. сказ. безл. 很有趣 hěn yǒuqù; (странно) 奇怪 qíguài
вскрикивать
вскрикнуть от страха - 吓得大叫一声
нагонять
нагнать на кого-либо страху - 激起...害怕
в китайских словах:
索马里鸵鸟
сомалийский страус (лат. Struthio molybdophanes)
鸵鸡
страус
非洲鸵鸟
африканский страус (лат. Struthio camelus)
索马利亚鸵鸟
сомалийский страус (лат. Struthio camelus molybdophanes)
驼鸟
страус
腿上没毛的鸵鸟
голоногий страус
驼鸡
страус
驼
2) вм. 鸵 (страус)
鸵鸟
страус, африканский страус (лат. Struthio camelus)
火鸡
3) уст. страус
大雀
уст. страус
толкование:
м.Крупная африканская быстро бегающая птица отряда бескилевых, лишенная способности летать.
примеры:
海浪拍打着船身,女人沉默的微笑着。在你的手中,塑料袋下面——是一本写着∗维斯珀共和国∗的浅蓝色护照。纹章上有一头狮子,一只鸵鸟,正笔直地坐着。
Женщина молча улыбается, волны бьются о борт яхты. Ты держишь в руках голубой паспорт, обернутый в полиэтиленовый пакет. На паспорте написано: «республика веспер». На государственном гербе изображены сидящие лев и страус.
不过如果你预见我遇到什么大麻烦,就告诉我。比如说大脖子病什么的。
Но ты дай знать, если заметишь, что в мою сторону какие-нибудь скалы падают. Или страусы, или еще что.
其实呢,不管鸵鸟还是山羊,都不会把脑袋埋进沙子里。这只是一种说法。
На самом деле в песок не прячут голову ни страусы, ни овцы. Это просто фигура речи.
山羊不会把脑袋埋起来,鸵鸟才会。你的比喻用混了。
Овцы не прячут головы в песок. Это страусиная повадка. Ты перепутал метафоры.
藏头露尾
пряча голову оставлять снаружи хвост ([c][i]обр. [/c] о политике страуса[/i])
鸵鸟的幸福,只是一堆沙子。
Счастье страуса — лишь кучка песка.
鸵鸟的眼睛比脑大。
Глаз страуса больше его мозга.
морфология:
стрáус (сущ одуш ед муж им)
стрáуса (сущ одуш ед муж род)
стрáусу (сущ одуш ед муж дат)
стрáуса (сущ одуш ед муж вин)
стрáусом (сущ одуш ед муж тв)
стрáусе (сущ одуш ед муж пр)
стрáусы (сущ одуш мн им)
стрáусов (сущ одуш мн род)
стрáусам (сущ одуш мн дат)
стрáусов (сущ одуш мн вин)
стрáусами (сущ одуш мн тв)
стрáусах (сущ одуш мн пр)