восток
1) (страна света) 东 dōng, 东方 dōngfāng; (сторона) 东面 dōngmiàn
выходить на восток (напр. окнами) - 朝东
солнце взошло на востоке - 太阳从东方升起
2) (Восток) (восточные страны) 东方 dōngfāng
Дальний Восток - 远东
Ближний Восток - 近东
Средний Восток - 中东
1. (Краснояр.)沃斯托克(克拉斯诺亚尔斯克边疆区)
2. (Примор.)沃斯托克(滨海边疆区)
3. (Сахалин.)沃斯托克(萨哈林州)
东方, 东面, 东方国家, (阳)
1. 东; 东方; 东部
на ~е 在东方
к ~у (от чего) 在... 以东
ветер с ~а 东风
повернуться лицом к ~у 面向东方
2. (第一个字母大写)东方, 东方各国(与西欧和美国相对而言)
путешествие на восток 到东方(各国)去旅行
изучение ~а 研究东方各国
Дальний восток 远东
Средний восток 中东
Ближний восток 近东
1. 东, 东方
к ~у от чего 在…东边, …以东
на ~е 在东方
идти на восток 向东去
2. [大写]东方, 东方各国(指亚洲、北非而言, 与美国、西欧等国相对)
путешествие на Восток 到东方(各国)去旅行
Ближний Восток 近东
Средний Восток 中东
Дальний Восток 远东
диалог Востока с Западом 东西方对话
Восток, -а[ 阳](南极洲)东方(站)106°48′E, 78°28′S
东方(Vostok)"东方"号航天飞船, 运载火箭(苏)"东方"号巡航舰(俄), 测量船(苏)
1. 东; 东方; 东部
2. 东方, 东面, 东方国家
东; 东部; 东方; 东方, 东面, 东方国家
①东方, 东面②东方国家
东, 东方, 东方各国
东方
1.东方;2.东风
слова с:
АО «Фонд развития Дальнего Востока и Байкальского региона»
Ближний Восток
Ближний и Средний восток
Востокцветмет
Дальний Восток
Министерство по развитию Дальнего Востока
Средний Восток
востоковед
востоковедение
востоковедный
востоковедческий
северо-восток
страны Ближнего Востока
юго-восток
в русских словах:
уклоняться
уклониться на восток - 转向东; 向东拐
загораться
восток загорается - 东方发红
нести
ветер несет тучи на восток - 风把乌云吹往东边去
лежать
курс самолета лежал на восток - 飞机的航向是向东
заалеть
заалел восток - 东方红
на
окно на восток - 朝东的窗户
розоветь
розовеет восток - 东 方微微发红
наирит
〔副〕〈口〉=наискось. идти ~ на юго-восток 斜着往东南走. 〈〉 Наискосок от(用作前)(二格)=наискось от. Дом находится наискосок от почты. 房子在邮局的斜对过。
яснеть
-еет〔未〕(也用作无)发亮; 晴朗起来; 清楚 (或明了)起来. ~ет уже восток. 东方已经发白。К утру ~ет. 快到早晨时天转晴了。Мысль ~ет. 思路清楚了。
в китайских словах:
东走
идти на восток; на востоке доходить...
送
送驰波于东 провожать [взором] волны, бегущие на восток
上方
3) * «верхние» страны света (Север и Восток)
震
1) Чжэнь (название 4-й из восьми триграмм «Ицзина» ☳, символизирует гром, восток, лето, старшего сына)
左
2) восток; на восток от
山左 восточнее горы
东奔西走
то бросаться на восток, то бежать на запад; обр. метаться из стороны в сторону; беготня, суматоха
左海
1) Приморский восток (Китая)
2) Восточно Китайское море
3) Восточная приморская (одно из неофициальных названий пров Фуцзянь)
东逝
уходить на восток
玉树
5) геогр. уезд Юйшу (Тибетский авт. округ., северо-восток пров. Цинхай)
八维
1) восемь стран света (четыре основных и четыре промежуточных: восток, юго-восток, юго-запад; запад, север, северо-восток, северо-запад; юг); восемь основных румбов компаса
正东
прямо на восток; восток, ост (О)
东面
1) восточная сторона; восток; на востоке
2) повернуться лицом на восток
丑寅
северо-восточная часть лимба; северо-восток (направление)
东南
1) юго-восток
2) уст. Юго-Восточный Китай (провинции Цзянсу, Чжэцзян, Аньхой, Фуцзянь, Цзянси)
略
东略 идти походом на восток
东及
на восток вплоть до...
日域
1) * место восхода солнца; восток
3) уст. страны Востока (Япония, Корея)
东北
1) северо-восток; северо-восточный
2) северо-восток Китая, Маньчжурия
东北局 сокр. Северо-восточное бюро (ЦККПК)
东北抗联 сокр. антияпонская объединенная армия Северо-Восточного Китая
昌
东方昌矣 посветлел восток
发明
4) миф. феникс восточного сектора неба; Восток
指东击西
указывать на восток, а наносить удар на запад; обр. обманывать, вводить в заблуждение
连
3) ист. объединить в коалицию (вовлекать в союз) Восток ― Запад (см. 连衡)
连诸侯 объединять местных князей в коалиции Восток ― Запад (под главенством царства Цинь)
白
不知东方之既白 не знал, что восток уже побелел
蚁磨
движение солнца и луны (подобное движению муравья, ползущего по вращающемуся жернову в противоположном жернову направлении: солнце и луна собственно идут на восток, но с большой скоростью уносятся небосводом на запад)
自
6) сев.-вост. диал. (вм. 自在) вольготно, нестесненно, легко, непринужденно
自东徂西 с востока на запад
自...以东 на восток от...
东下
идти на восток
四正
1) четыре страны света (восток, юг, запад, север)
东讨
предпринять [карательный] поход на восток
四正卦
четыре триграммы (ориентированные точно на север 坤, юг 乾, восток 离 и запад 坎)
东隅
1) восток
四维
2) четыре страны света (северо-восток, северо-запад, юго-восток и юго-запад)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.Территория или страны, расположенные восточнее государств Европы.
м.
1) а) Одна из четырех стран света.
б) Сторона той части горизонта, где восходит солнце.
2) Направление, сторона, противоположные западу.
3) Часть страны или материка, расположенные в таком направлении.
примеры:
东略
идти походом на восток
东方昌矣
посветлел восток
不知东方之既白
не знал, что восток уже побелел
自...以东
на восток от...
公以二军下次方阳樊
князь выступил с двумя армиями [на восток] и остановился на ночлег в городах Ян и Фань
南(东)下
отправиться на юг (восток)
斗柄指东
рукоять Ковша указует на Восток ([c][i]обр. в знач.:[/c] наступает Новый Год[/i])
东方明矣
восток посветлел
朝东(前)走
идти на восток (вперёд)
向东看
смотреть на восток
东方未曦
восток ещё не заалел
方其破荆州下江陵, 顺流而东也
когда он взял Цзинчжоу и принудил к сдаче Цзянлин, [он] по течению [Янцзы] устремился на Восток
东躅其足
сделать шаг на восток
于是东游以猒当之
и тогда направился на восток, чтобы преградить ему путь и задержать его
其地东西夹, 南北长
эта территория сжата в направлении Восток — Запад и вытянута в направлении Юг —Север
决诸东方则东流
если открыть ей ([i]воде[/i]) путь на восток — она потечёт на восток...
扶得东来, 西又倒
только поддержишь восток, - хорошо, - глядишь, - на западе рвётся
船载而东
корабли были нагружены и отчалили на восток
东瞰
смотреть на восток
连诸侯
объединять местных князей в коалиции Восток ― Запад ([i]под главенством царства Цинь[/i])
送驰波于东
провожать [взором] волны, бегущие на восток
东迤
изгибаться зигзагами на восток
肆朕诞以尔东征
так пусть же я с тобой пойду походом на восток
西(东)晒
падать на запад (восток)
黑云往东跑
тучи быстро несутся на восток
宾东面答拜
зять совершает ответный поклон, обратившись лицом на восток
横行于周
двигаться на Восток к Чжоу
东演析木
[Млечный Путь] на Восток распространяется до созвездия Симу ([i]соотв. созвездиям Стрелец-Козерог[/i])
必东愬于齐
необходимо сообщить на восток в Ци
东方已熹
на востоке уже рассвело, восток занялся зарёю
天子东游次雀梁蠹书于羽陵
сын неба во время путешествия на восток прибыл в Цяолян и просушил книги ([i]от вредителей-насекомых[/i]) в Юйлине
朝东
выходить на восток [i](напр. окнами)[/i]
东方发红
восток загорается
飞机的航向是向东
курс самолёта лежал на восток
朝东的窗户
окно на восток
风把乌云吹往东边去
ветер несёт тучи на восток
东 方微微发红
розовеет восток
转向东; 向东拐
уклониться на восток
从西往东
с запада на восток
东西(方)中心
Центр Восток-Запад
东西方合资企业专家会议
совещание экспертов по совместным предприятиям Восток-Запад
五常任理事国限制中东武器转让的努力
Инициатива пяти постоянных членов Совета безопасности в отношении сокращения поставок оружия на Ближний Восток
资源调动处 (欧洲、中东和非洲)
Служба мобилизации ресурсов (Европа, Ближний Восток и Африка)
西欧-东欧多普勒观测运动
Программа доплеровских измерений "Восток - Запад"
中央计划经济国家中的东西方合资企业会计讲习班
Практикум по вопросам бухгалтерского учета для совместных предприятий Восток-Запад в странах с централизованным плановым хозяйством
鉴真东渡
Цзяньчжэнь переправляется на восток
北京天安门广场是世界上最大的广场。它南北长800米,东西宽500米,面积400多公顷。
Площадь Тяньаньмэнь в Пекине - самая большая площадь в мире. Она простирается на 800 метров севера на юг и на 500 метров с запада на восток, занимая площадь свыше 400 гектаров.
雄伟的长江滚滚东流。
Воды величественной реки Янцзы катятся на восток.
这条河由西向东流。
Эта река течëт с запада на восток.
地球由西向东旋转。
Земля вращается с запада на восток.
我国“西气东输”工程的顺利实施
способствовать успешному осуществлению государственного проекта «Переброски газа с Запада на Восток»
东方已经发白
яснеет уже восток
北约东扩
расширение НАТО на Восток
他先后十二次东渡日本,但是前十一次没有成功,几次几乎丧命。
Он последовательно двенадцать раз переправляется на восток в Японию, однако первые одиннадцать раз не имеют успеха, несколько раз чуть не лишается жизни.
东方站
станция Восток (центральная Антарктида)
西伯利亚高压春季东移,盛夏时减弱消失。
Весной сибирский максимум смещается на восток, летом ослабевает и исчезает.
Региональная общественная организация "Восток-Запад: женские инновационные проекты" 地区性社会组织"东方-西方: 妇女创新设计"
РОО Восток-Запад: ЖИЛ
远东及东西伯利亚
Дальний Восток и Восточная Сибирь
东方蒙上了一层绯红的朝霞
Румяной утренней зарею покрылся восток
东方发红了
Восток алел
东方刚一发红, 旅行者们就上路了
Чуть лишь заалел восток, путешественники отправились в путь
问君能有几多愁 恰似一江春水向东流. 南唐·李屹
Как, скажите, такую тоску может сердце вместить Нет конца ей, как водам весной, что разливом бегут на восток
列车载着我们向东方疾驰
Поезд несет нас на восток
到东方(各国)去旅行
путешествие на восток
曰南北,曰西东,此四方,应乎中
Юг и север, запад и восток, эти четыре стороны соотносятся между собой относительно центра.
朝看水东流,暮看日西坠。
Утром смотришь, как реки текут на восток, вечером смотришь, как солнце садится на западе.
党政军民学,东西南北中,党是领导一切的。
Партия, правительство, военные, гражданские и образовательные дела, восток, запад, север, юг и центр страны всё находятся под руководством партии.
百川东到海,何时复西归? 少壮不努力,老大徒伤悲。
Все реки мчатся к морю на восток, когда ж на запад [хоть одна] вернется? И если смолоду не будешь ты прилежен, то в старости скорбеть лишь остается.
晨昏滚滚水东流,今古悠悠日西坠。
Утром и в вечерних сумерках бурлящие реки текут на восток. С древности и до наших дней солнце садится на западе.
地球自转自西向东,北半球逆时针,南半球顺时针。
Земля вращается с запада на восток, северное полушарие - против часовой стрелки, южное полушарие - по часовой стрелке.