знатный
1) (выдающийся) 出名的 chūmíngde, 著名的 zhùmíngde
знатные люди нашей страны - 我国的出名人物
знатный токарь - 著名的旋工
2) уст. (принадлежащий к знати) 高贵的 gāoguìde (о человеке); 贵族的 guìzúde (о роде)
знатный род - 贵族
3) (замечательный) 非常好的 fēicháng hǎo-de; (значительный) 够瞧的 gòuqiáode
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
出名的, 著名的, -тен, -тна, -тно(形)
1. (只用全)知名的, 著名的
~ые люди 名人, 知名人士
2. 显贵的, 贵族(身分)的
знатный род 贵族
3. <俗>极好的; 质量高的
~ая уха 非常好的鱼汤
4. <俗>很可观的; 很厉害的
знатный морозец 十分寒冷
~ая сумма 很可观的一笔款. ||
1. (只用全)知名的, 著名的
2. 1. 显贵的, 贵族(身分)的
2. <俗>极好的; 质量高的
3. <俗>很可观的; 很厉害的
(只用全)知名的, 著名的; 显贵的, 贵族(身分)的; 〈俗〉极好的; 质量高的; 〈俗〉很可观的; 很厉害的
-ая, -ое[形]<口俚, 赞>神奇的, 极好的
слова с:
в русских словах:
себя
знать самого себя - 自己知道自己
спец
2) разг. (знаток, мастер) 能手 néngshǒu
плакать без удержу
удержу не знать разг. - 漫无节制; 不知轻重
погань
〔阴〕(也用作集)〈俗〉秽物; 坏东西; 坏蛋. Не хочу со всякой ~ью знаться. 我不愿与任何坏蛋来往。
наизусть
знать наизусть - 倒背如流
недостаточно
недостаточно знать что-либо - 不大了解
где
где мне знать! - 我哪儿知道!
почто
Хотите ль знать, почто мой скорбный взор угас? (Жуковский) - 您想知道吗? 为啥我那悲哀的目光会消失?
владеть
3) (уметь обращаться с чем-либо, хорошо знать) 掌握 zhǎngwò, 会用 huì yòng
гастроном
1) (знаток пищи) 美味行家 měiwèi hángjia
виртуоз
2) (знаток) 能手 néngshǒu
ведать
2) уст. (знать) 知道 zhīdao, 晓得 xiàode
важно
(очень) важно знать, что нужно делать - [最]重要的是要知道该作什么
твердо
твердо знать - 深知; 明 确地知道
граница
не знать границ - 不知限度
хорошо
хорошо знать - 很知道
девать
не знать, куда силы девать - 不知道浑身的力气往哪儿使用
бельмес
〔阳〕: ни бельмеса не знать (或 не понимать. . . )〈俗〉一点也不知道; 一点也不懂.
знаток
знаток литературы - 精通文学的人
знаток вин - 酒的鉴赏家
он знаток своего дела - 他是本门的行家(内行)
наперечет
знать всех наперечет - 知道全体所有的人
знать
знать жизнь - 熟悉生活
знать урок - 把功课读熟
знать кого-либо с детства - 从小就认识
знать только в лицо - 仅熟其面; 只认识...面貌
знать много горя - 经受很多苦
не знать страха - 不知道害怕
знать свое место - 知道自己的地位
знать меру - 知道分寸
неоткуда
неоткуда ему знать это - 他无从知道这件
знаться
ни с кем не желает знаться - 他同谁也不愿意交往
плохо
плохо знать - 不大知道
интересно
ей интересно знать, что я читаю - 她很想知道我在读什么
психолог
2) (знаток человеческой психологии) 人类心理观察家 rénlèi xīnlǐ guānchájiā
каждый
каждый должен знать - 每一个人都该知道
секрет
знать секрет приготовления чего-либо - 知道作...的秘方
корчить
корчить из себя знатока - 硬充十分内行
страх
не знать страха - 无所畏惧
лицей
1) (школа для детей знати в царской России) 贵族学校 guìzú xuéxiào
в китайских словах:
贵臣
высокопоставленный подчиненный; знатный подданный
贵达
знатный, именитый; возвыситься, прославиться, стать знатным
豪族
влиятельный дом, знатный род
通货显
знатный; именитый, быть знаменитым (всюду известным)
圣洁教精英
Знатный Непорочный
侯门如海
врата в доме хоу подобны морю (обр. в знач.: в знатный дом попасть трудно, но трудно из него и выбраться)
右
4) уважаемый, знатный; первостепенный; правильный, ортодоксальный
右族 уважаемый (знатный) род
十分寒冷
знатный морозец
权贵
влиятельный и знатный; магнат; элита; заправилы
旧
旧族 старинный (знатный) род
世族
знатный (чиновный) род, род потомственных чиновников
世胄
владетельный (родовитый) дом; знатный (чиновный) род; родовитый человек, представитель знати
隆贵
1) знатный, сановный
显贵之人
представитель знатного рода; выходец из благородной семьи; знатный барин; представитель благородного сословия
右族
известная фамилия, знатный род
大富大贵
знатный и богатый, высокопоставленный богач, крез
名望
有名望 пользоваться славой (известностью), иметь хорошую репутацию; знатный, именитый, почтенный
精英兽人游侠
Знатный орк-следопыт
名门
знаменитая семья; знатный род
大家
2) * знатный род; богатый дом
貂珥
соболий хвост и золотые подвески (обр. в знач.: знатный человек)
朱户
1) * красная дверь, красные ворота (за особые заслуги сановнику жаловалось право выкрасить входную дверь дома в красный цвет; обр. в знач.: дом именитого лица, жилище знати)
2) знатный вельможа; владетельный князь, жалованный правом выкрасить двери в красный цвет
脂腴
жир; жирный (также обр. в знач.: богатый и знатный)
长者
3) знатный (благородный) человек, влиятельное лицо
耆宾
1) знатный (почтенный) гость
洪胄
потомство (потомок) знатных предков; благородная кровь; знатный (именитый, могущественный) род
簪缨
шпильки и шнуры головного убора (обр. в знач.: знатный чиновник)
贵人
1) уважаемое (влиятельное) лицо; благородный (именитый, знатный) человек
富贵
богатые и знатные; богатый и могущественный; состоятельный и знатный; богатство и благородство; деньги и почет; жить в богатстве и чести
显
3) великолепный; прославленный; именитый; знатный
华族
1) знатный род; знать, аристократия
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.1) Прославившийся своими трудовыми успехами, награжденный за свою деятельность в какой-л. области.
2) Принадлежащий к знати (1*).
3) разг.-сниж. Хороший, замечательный.
синонимы:
вельможный, именитый, родовитый, сановный, благородный, великосветский, аристократический. См. благородныйпримеры:
旧族
старинный (знатный) род
有名望
пользоваться славой (известностью), иметь хорошую репутацию; знатный, именитый, почтенный
鹊官
счастливая (большая) должность, знатный чин
著名的旋工
знатный токарь
这些入侵计划书应该是由暗血酋长奥托尔所拟定的。他原本曾是一位高贵的破碎者,精通于驾驭元素的力量,但可惜现在已经成为沼地领主穆塞雷克身边一条摇尾乞怜的哈巴狗了。
Эти планы вторжения составлял мой давний знакомый. Ортор Темная Кровь, некогда знатный Сломленный, посвященный в науку стихий, теперь сделался лизоблюдом Муселека, этого царя пиявок.
为5周岁生日献上一份爆炸性惊喜。这份精美礼物可以对附近的敌军建筑和部队造成伤害和眩晕效果。
Устройте знатный взрыв в честь дня рождения! Этот прекрасный подарок наносит урон и оглушает находящиеся поблизости здания и войска.
扎成花束肯定很漂亮。小心你的手指。
Из них выйдет знатный букет. Ты только пальцы береги.
「任何眠梦都是醇厚的收获。 不过,我还是偏好被时间消蚀、折磨着受苦心灵又充满含义的梦想。」
"Любые сны знатный урожай. И все же, я предпочитаю давнишние сны, наполненные глубоким смыслом и не отпускающие больной разум".
“……还有为了他手下的人!没错,杜博阿先生!你正在向一个个人主义者转变……”最后一句话不像是对着别人,更像是对他自己说的。“所以,你有事要跟我商量吗?”
«...и за своего товарища! Вот так, господин Дюбуа! Вы, оказывается, знатный индивидуалист...» Последнюю фразу он произносит скорее для себя. «Итак, у вас ко мне какое-то дело?»
……然后他∗当场∗就把我的阑尾割了下来,其他房间当时还在开派对呢。我喝了那么多杜松子酒,还疼得都快晕过去了,但是我还记得自己在想——天啦,戈特利布可真会缝的……
...и вырезал у меня аппендикс ∗прямо там∗ — туса в соседней комнате и закончиться не успела. Я бредил от боли и выпитого шнапса, но, помню, подумал: швец Готлиб знатный...
你看起来像是会挑战自己极限的家伙!喂!白发!你敢挑战巨像吗?
О, кажется, этот с виду знатный забияка! Эй, Белоголовый! Будешь драться с Колоссом?
艾纳看起来很有斗士样。
С виду Эйнар - знатный боец.
他肯定挺爱写东西…或许能找到什么有意思的东西…
Да-а, знатный писатель... Может, здесь есть что-нибудь интересное...
全威伦只剩一个值得你拜访的对手。他在米德考普斯村,大家都叫他哈帝。他是个愣小子,毛都没长齐,但你可千万别把他当傻瓜。
В Велене для тебя один достойный противник. В деревушке Подлесье живет Гадко. Глянешь на него - дурак дураком, но игрок знатный.
没错,我是艾克的狂热粉丝。
Да, я знатный эйкоман.
那把东西撕了。
Отрыв был знатный.
瘟疫死神席卷了整个大地。您的人民一旦感染,死亡的阴影便会笼罩他们。无论高低贵贱,人人皆自危,到底还有没有奋起抵抗的意义呢?
Чума безраздельно властвует повсюду. Кругом лишь смерть. Какой смысл стремиться к чему-то, если перед смертью все равны: знатный и простолюдин, богач и бедняк?
морфология:
знáтный (прл ед муж им)
знáтного (прл ед муж род)
знáтному (прл ед муж дат)
знáтного (прл ед муж вин одуш)
знáтный (прл ед муж вин неод)
знáтным (прл ед муж тв)
знáтном (прл ед муж пр)
знáтная (прл ед жен им)
знáтной (прл ед жен род)
знáтной (прл ед жен дат)
знáтную (прл ед жен вин)
знáтною (прл ед жен тв)
знáтной (прл ед жен тв)
знáтной (прл ед жен пр)
знáтное (прл ед ср им)
знáтного (прл ед ср род)
знáтному (прл ед ср дат)
знáтное (прл ед ср вин)
знáтным (прл ед ср тв)
знáтном (прл ед ср пр)
знáтные (прл мн им)
знáтных (прл мн род)
знáтным (прл мн дат)
знáтные (прл мн вин неод)
знáтных (прл мн вин одуш)
знáтными (прл мн тв)
знáтных (прл мн пр)
знáтен (прл крат ед муж)
знатнá (прл крат ед жен)
знáтно (прл крат ед ср)
знатны́ (прл крат мн)
знатне́е (прл сравн)
знатне́й (прл сравн)
познатне́е (прл сравн)
познатне́й (прл сравн)
знатне́йший (прл прев ед муж им)
знатне́йшего (прл прев ед муж род)
знатне́йшему (прл прев ед муж дат)
знатне́йшего (прл прев ед муж вин одуш)
знатне́йший (прл прев ед муж вин неод)
знатне́йшим (прл прев ед муж тв)
знатне́йшем (прл прев ед муж пр)
знатне́йшая (прл прев ед жен им)
знатне́йшей (прл прев ед жен род)
знатне́йшей (прл прев ед жен дат)
знатне́йшую (прл прев ед жен вин)
знатне́йшею (прл прев ед жен тв)
знатне́йшей (прл прев ед жен тв)
знатне́йшей (прл прев ед жен пр)
знатне́йшее (прл прев ед ср им)
знатне́йшего (прл прев ед ср род)
знатне́йшему (прл прев ед ср дат)
знатне́йшее (прл прев ед ср вин)
знатне́йшим (прл прев ед ср тв)
знатне́йшем (прл прев ед ср пр)
знатне́йшие (прл прев мн им)
знатне́йших (прл прев мн род)
знатне́йшим (прл прев мн дат)
знатне́йшие (прл прев мн вин неод)
знатне́йших (прл прев мн вин одуш)
знатне́йшими (прл прев мн тв)
знатне́йших (прл прев мн пр)