теснить
потеснить
1) (лишать простора) 挤 jǐ, 拥挤 yōngjǐ
2) (заставлять отходить) 迫使后退 pòshǐ hòutuì, 迫使退却 pòshǐ tuìquè
теснить противника - 迫使敌人退却
3)
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
挤, 挤紧, 挤走, 太窄, 太小, -ню, -нишь; -нённый (-ён, -ена) (未)
потеснить, -нённый (-ён, -ена) (用于解)(完)
кого-что
1. 挤, 使拥挤, 逼近; <转>限制... 的自由, 使受拘束
теснить друг друга в толпе 在人群里互相拥挤
2. 挤开, 挤走, 推开; <转>(思想, 感情)一个接一个地出现; 迫使(军队)退却; <转>排挤(出), 使失去优势
~нящие друг друга мысли 一个接一个出现的想法
теснить противника 迫使敌人退却
теснить (кого-что) на мировом рынке 把... 排挤出国际市场
3. (也用作无)(或无补语)(衣服, 鞋等)太瘦, 太小; 夹(痛)
Пальто ~ит в талии. 大衣腰部太瘦
Сапог ~ит ногу. 靴子挤脚
4. (也用作无)憋得慌; (沉痛的感情)使苦闷, 使难受
~ит дыхание. 呼吸困难
Горе ~ит грудь. 愁苦得胸发闷
Сердце мне ~ит. 我心里难受
Мне ~ит в груди. 我胸口发闷
1. 1. 挤; 拥挤
2. 限制; 束缚
3. 推开; 迫使; 压迫; 排挤
4. 逼迫, 压迫, 迫害
5. (也用作无)(或无补语)(衣服, 鞋等)太瘦, 太小; 夹(痛)
2. (无人称
[未](-ню, -нишь, -нят)кого-что 挤, 拥挤; 逼近, 拥向逼迫; 压迫; 排挤迫使退却夹(疼), 挤得不舒服憋闷; 使难受; теснина ся теснить 解处在拥挤的地方; 互相拥挤交集, 云涌; 填(膺)(指思想, 感情等)
挤; 拥挤; 束缚; 限制; 排挤; 迫使; 推开; 压迫; 逼迫, 压迫, 迫害; (也用作无)(或无补语)(衣服、鞋等)太瘦, 太小; 夹(痛); (无人称)发闷; 堵得慌
потеснить, стеснить 挤, 拥挤, 逼近
слова с:
в русских словах:
наступать
3) (теснить) 逼近 bījìn
наседать
3) тк. несов. разг. (теснить) 进逼 jìnbī
затирать
2) (теснить) 挤住 jǐzhù; 夹住 jiāzhù
напирать
1) (теснить) 挤压 jǐya, 进逼 jìnbī, 逼迫 bīpò
жать
1) (давить) 握 wò, 紧握 jǐnwò; (теснить) 逼迫 bīpò, 逼 bī
2) (быть тесным) 紧 jǐn, 窄 zhǎi, 夹 jiā
в китайских словах:
相逼
2) давить, теснить
魁垒
3) наседать, давить, теснить (о житейских невзгодах)
煎迫
угнетать, теснить, томить; наступать, давить, доводить до крайности; заставлять, принуждать; приставать
遒
1) теснить, наседать, жать
轧
1) теснить, сжимать, прессовать; прокатывать, укатывать, трамбовать; давить, придавливать (колесами, катком; в древности также вид уголовного наказания с дроблением суставов)
1) тесниться, толпиться; тесный
现在是上(下)班时间, 公共汽车太轧 сейчас часы пик, в автобусах очень тесно
挫后
теснить (наседать) с тыла; преследовать
逼迫
вынуждать, давить, теснить, заставлять; оказывать давление; давление
挤对
давить, теснить, припирать к стене (кого-л.); наседать на (кого-л.)
济
4) * вм. 挤 (теснить, вытеснять)
笮
2) zé вм. 迮 (теснить; сжимать)
挤
1) толпиться, тесниться, грудиться
3) жать, быть тесным; [иметь] мало места
挤得转不过身来 [здесь] так тесно, что не повернуться
车上很挤 в машине очень тесно (мало места)
1) теснить, гнать, выгонять; спихивать, сталкивать
筰
вм. 迮 (теснить)
推挤
толкать, теснить; выталкивать, вытеснять
阻却
преграждать; приостанавливать; отражать, теснить (противника)
挤垮
теснить, прижимать, давить
排挤
теснить; вытеснять, оттирать, выталкивать
迫使敌人退却
теснить противника, теснить врага
倚薄
наседать, теснить
逼切
теснить; настоятельный, безотлагательный
拶
1) zā теснить, вытеснять; наседать, нажимать (также прием в облавных шашках)
逼近
близиться; теснить, подступать вплотную, наступать, аппроксимация
冯
3) теснить; утверждать свое превосходство
迮
1)* теснить
共相压迮 каждый давил на другого и теснил его
узкий, тесный
山道迮狭 дорога в ущелье узка и тесна
冯陵
теснить, наседать на, вторгаться в...
扼住
жать, давить, душить; теснить
攮
1) толкать; давить, теснить
急
5) тесный, узкий; туго стянутый; сжатый, ограниченный (срок)
3) наседать, теснить; напирать, нажимать (о сроке)
促
1) понуждать, теснить, заставлять, давить
4) сближать вплотную, сводить вместе (рядом, в тесной близости); соприкасаться; тесный, близкий
步步进逼
шаг за шагом продвигаться вперед, теснить, напирать (со всех сторон)
进逼
продвигаться вперед; теснить; наседать
打压
1) давить, теснить, оказывать давление (кого-л.)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов. перех. и неперех.1) а) Сжимать, прижимать так, что становится тесно; лишать простора.
б) перен. Активно действуя, лишать свободы действий, принуждать отступать, отходить с занятых позиций.
2) а) перех. Лишать выгодных позиций, преимуществ.
б) перен. Ставить в трудные условия; преследовать, притеснять, вытеснять.
3) Жать, давить, причинять неудобство, боль (о тесной, узкой одежде, обуви).
4) а) перех. Спирать, сдавливать (грудь, дыханье и т.п.).
б) безл. Об ощущении тяжести в груди.
синонимы:
притеснять, утеснять, стеснять, давить, надавливать, подавлять, жать, нажимать, прижимать, придавливать, притискивать, напирать, налегать, наступать, наваливаться, гнести, угнетать, щемить, грызть, есть. Гнать еретиков. Эту вольницу надо понажать. Неприятель сильно наседает. Это сидит у меня на шее. Он сел мне на шею. Он сел (насел) на меня. Оседлать кого. Он всех так скрутил, что никто и пикнуть не смеет. Согнуть в бараний рог, в дугу, в три погибели; гнуть в крюк. Это мне связывает руки. Я связан обетом. Быть в тисках, попасть в тиски. Связать кого по рукам и ногам. "Нужно, чтоб Чичиков держал крестьян в ежовых рукавицах, гонял бы их за всякий вздор". Гог. Прот. <Потворствовать>. Ср. <Обижать, Давить и Обременять>. См. давить, преследоватьпримеры:
把…排挤出国际市场
теснить кого-что на мировом рынке; теснить на мировом рынке
使用泰坦的力量或许是击退燃烧军团的唯一方法。给我再带些这样的力量来,我们击败古尔丹的胜算就会增加。
Возможно, сила титанов – единственное, что пока позволяет нам теснить Пылающий Легион. Принеси мне еще их силы, и тогда твои шансы на победу над Гулданом возрастут.
荣耀属于联盟,<class>。虽然进展缓慢,但我们确实正在卡桑琅丛林逐步建立起对部落的优势。
在守住这边战线的同时,我们还需要你去打响另一场战斗——直击敌人心脏的战斗。
我们军情七处的密谍,特工康奈利传来消息说,一支部落先锋队正在向昆莱山北部山麓移动。
我要你立即出发,到当地与特工康奈利取得联系,查出事情的真相。
你可以去找那边的范妮,让她送你一程。
在守住这边战线的同时,我们还需要你去打响另一场战斗——直击敌人心脏的战斗。
我们军情七处的密谍,特工康奈利传来消息说,一支部落先锋队正在向昆莱山北部山麓移动。
我要你立即出发,到当地与特工康奈利取得联系,查出事情的真相。
你可以去找那边的范妮,让她送你一程。
Слава Альянсу, <класс>. Мы продолжаем теснить Орду в Красарангских джунглях, но до окончательной победы еще далеко.
Пока мы здесь удерживаем линию фронта, тебе предстоит помочь нам в другой битве, в которой мы поразим противника в самое сердце.
Секретный агент ШРУ Коннелли прислал донесение, в котором говорится, что авангардный отряд Орды движется по северным склонам горы Кунь-Лай.
Отправляйся без промедления в указанное место, свяжись с агентом Коннелли и узнай, что происходит. А добраться тебе поможет Фенни.
Пока мы здесь удерживаем линию фронта, тебе предстоит помочь нам в другой битве, в которой мы поразим противника в самое сердце.
Секретный агент ШРУ Коннелли прислал донесение, в котором говорится, что авангардный отряд Орды движется по северным склонам горы Кунь-Лай.
Отправляйся без промедления в указанное место, свяжись с агентом Коннелли и узнай, что происходит. А добраться тебе поможет Фенни.
住得很拥挤
жить в тесноте, тесниться
挤向出口处
тесниться к выходу
群群地挤在门口
тесниться толпой у входа
морфология:
тесни́ть (гл несов пер/не инф)
тесни́л (гл несов пер/не прош ед муж)
тесни́ла (гл несов пер/не прош ед жен)
тесни́ло (гл несов пер/не прош ед ср)
тесни́ли (гл несов пер/не прош мн)
тесня́т (гл несов пер/не наст мн 3-е)
тесню́ (гл несов пер/не наст ед 1-е)
тесни́шь (гл несов пер/не наст ед 2-е)
тесни́т (гл несов пер/не наст ед 3-е)
тесни́м (гл несов пер/не наст мн 1-е)
тесни́те (гл несов пер/не наст мн 2-е)
тесни́ (гл несов пер/не пов ед)
тесни́те (гл несов пер/не пов мн)
теснЁнный (прч несов перех страд прош ед муж им)
теснЁнного (прч несов перех страд прош ед муж род)
теснЁнному (прч несов перех страд прош ед муж дат)
теснЁнного (прч несов перех страд прош ед муж вин одуш)
теснЁнный (прч несов перех страд прош ед муж вин неод)
теснЁнным (прч несов перех страд прош ед муж тв)
теснЁнном (прч несов перех страд прош ед муж пр)
теснЁнная (прч несов перех страд прош ед жен им)
теснЁнной (прч несов перех страд прош ед жен род)
теснЁнной (прч несов перех страд прош ед жен дат)
теснЁнную (прч несов перех страд прош ед жен вин)
теснЁнною (прч несов перех страд прош ед жен тв)
теснЁнной (прч несов перех страд прош ед жен тв)
теснЁнной (прч несов перех страд прош ед жен пр)
теснЁнное (прч несов перех страд прош ед ср им)
теснЁнного (прч несов перех страд прош ед ср род)
теснЁнному (прч несов перех страд прош ед ср дат)
теснЁнное (прч несов перех страд прош ед ср вин)
теснЁнным (прч несов перех страд прош ед ср тв)
теснЁнном (прч несов перех страд прош ед ср пр)
теснЁнные (прч несов перех страд прош мн им)
теснЁнных (прч несов перех страд прош мн род)
теснЁнным (прч несов перех страд прош мн дат)
теснЁнные (прч несов перех страд прош мн вин неод)
теснЁнных (прч несов перех страд прош мн вин одуш)
теснЁнными (прч несов перех страд прош мн тв)
теснЁнных (прч несов перех страд прош мн пр)
теснЁн (прч крат несов перех страд прош ед муж)
тесненá (прч крат несов перех страд прош ед жен)
теснено́ (прч крат несов перех страд прош ед ср)
теснены́ (прч крат несов перех страд прош мн)
тесни́мый (прч несов перех страд наст ед муж им)
тесни́мого (прч несов перех страд наст ед муж род)
тесни́мому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
тесни́мого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
тесни́мый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
тесни́мым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
тесни́мом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
тесни́мая (прч несов перех страд наст ед жен им)
тесни́мой (прч несов перех страд наст ед жен род)
тесни́мой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
тесни́мую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
тесни́мою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
тесни́мой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
тесни́мой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
тесни́мое (прч несов перех страд наст ед ср им)
тесни́мого (прч несов перех страд наст ед ср род)
тесни́мому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
тесни́мое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
тесни́мым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
тесни́мом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
тесни́мые (прч несов перех страд наст мн им)
тесни́мых (прч несов перех страд наст мн род)
тесни́мым (прч несов перех страд наст мн дат)
тесни́мые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
тесни́мых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
тесни́мыми (прч несов перех страд наст мн тв)
тесни́мых (прч несов перех страд наст мн пр)
тесни́м (прч крат несов перех страд наст ед муж)
тесни́ма (прч крат несов перех страд наст ед жен)
тесни́мо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
тесни́мы (прч крат несов перех страд наст мн)
тесни́вший (прч несов пер/не прош ед муж им)
тесни́вшего (прч несов пер/не прош ед муж род)
тесни́вшему (прч несов пер/не прош ед муж дат)
тесни́вшего (прч несов пер/не прош ед муж вин одуш)
тесни́вший (прч несов пер/не прош ед муж вин неод)
тесни́вшим (прч несов пер/не прош ед муж тв)
тесни́вшем (прч несов пер/не прош ед муж пр)
тесни́вшая (прч несов пер/не прош ед жен им)
тесни́вшей (прч несов пер/не прош ед жен род)
тесни́вшей (прч несов пер/не прош ед жен дат)
тесни́вшую (прч несов пер/не прош ед жен вин)
тесни́вшею (прч несов пер/не прош ед жен тв)
тесни́вшей (прч несов пер/не прош ед жен тв)
тесни́вшей (прч несов пер/не прош ед жен пр)
тесни́вшее (прч несов пер/не прош ед ср им)
тесни́вшего (прч несов пер/не прош ед ср род)
тесни́вшему (прч несов пер/не прош ед ср дат)
тесни́вшее (прч несов пер/не прош ед ср вин)
тесни́вшим (прч несов пер/не прош ед ср тв)
тесни́вшем (прч несов пер/не прош ед ср пр)
тесни́вшие (прч несов пер/не прош мн им)
тесни́вших (прч несов пер/не прош мн род)
тесни́вшим (прч несов пер/не прош мн дат)
тесни́вшие (прч несов пер/не прош мн вин неод)
тесни́вших (прч несов пер/не прош мн вин одуш)
тесни́вшими (прч несов пер/не прош мн тв)
тесни́вших (прч несов пер/не прош мн пр)
тесня́щий (прч несов пер/не наст ед муж им)
тесня́щего (прч несов пер/не наст ед муж род)
тесня́щему (прч несов пер/не наст ед муж дат)
тесня́щего (прч несов пер/не наст ед муж вин одуш)
тесня́щий (прч несов пер/не наст ед муж вин неод)
тесня́щим (прч несов пер/не наст ед муж тв)
тесня́щем (прч несов пер/не наст ед муж пр)
тесня́щая (прч несов пер/не наст ед жен им)
тесня́щей (прч несов пер/не наст ед жен род)
тесня́щей (прч несов пер/не наст ед жен дат)
тесня́щую (прч несов пер/не наст ед жен вин)
тесня́щею (прч несов пер/не наст ед жен тв)
тесня́щей (прч несов пер/не наст ед жен тв)
тесня́щей (прч несов пер/не наст ед жен пр)
тесня́щее (прч несов пер/не наст ед ср им)
тесня́щего (прч несов пер/не наст ед ср род)
тесня́щему (прч несов пер/не наст ед ср дат)
тесня́щее (прч несов пер/не наст ед ср вин)
тесня́щим (прч несов пер/не наст ед ср тв)
тесня́щем (прч несов пер/не наст ед ср пр)
тесня́щие (прч несов пер/не наст мн им)
тесня́щих (прч несов пер/не наст мн род)
тесня́щим (прч несов пер/не наст мн дат)
тесня́щие (прч несов пер/не наст мн вин неод)
тесня́щих (прч несов пер/не наст мн вин одуш)
тесня́щими (прч несов пер/не наст мн тв)
тесня́щих (прч несов пер/не наст мн пр)
тесня́ (дееп несов пер/не наст)
ссылается на:
忧愁使胸口难受