уговаривать
уговорить
1) 说服 shuōfú, 劝说 quànshuō
уговорить больного лечь на операцию - 说服病人动手术
2) разг. (успокаивать) 安慰 ānwèi, 哄劝 hǒngquàn
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. (кого 或кого 接不定式或补语副句)说服; 劝服
2. 使放心; 使平静
劝说
说服
(未)见уговорить
(кого 或кого 接不定式或补语副句)说服; 劝服; 使放心; 使平静
劝说, 说服, (未)见
уговорить
[未] 见 уговорить
见
уговорить.Не уговаривай, всё рано не поеду. 不要劝了, 反正我不去。
сказать уговаривающим тоном 用劝告的声调说
слова с:
в русских словах:
убеждать
2) (уговаривать) 劝 quàn, 说服 shuōfú
обламывать
2) сов. обломать (уговаривать) 说服 shuōfú
склонять
2) перен. (уговаривать) 说服 shuōfú, 劝 quàn; (привлекать) 吸引 xīyǐn; (на что-либо плохое) 劝诱 quànyòu, 诱使 yòushǐ; 拉拢 lālong
задабривать
买人情 mǎi rénqíng; (уговаривать) 讨好 tǎohǎo; (подлизываться) 献殷勤 xiànyīnqín
в китайских словах:
哄颂
уговаривать; успокаивать, утешать
说说
среднекит. говорить, обсуждать; убеждать, уговаривать
挽留
уговаривать остаться (побыть подольше); удерживать, отговаривать
敦
3) dūn * увещевать, уговаривать, убеждать
遗人敦之 послать людей, чтобы его увещевать (уговаривать)
婉商
обсуждать; уговаривать
晓喻
доводить до сведения, извещать, уведомлять (обычно об обращении вышестоящего к нижестоящем у); убеждать, увещать, уговаривать
谏说
увещевать, убеждать; уговаривать
和说
диал. упрашивать, уговаривать
苦劝
уговаривать всеми силами, настойчиво убеждать
歪好
歪说好说 уговаривать так и эдак
和劝
мирить, примирять; уговаривать (увещевать) [по-хорошему]
歪
歪劝好劝 увещевать и так, и этак; всячески уговаривать
理劝
уговаривать, урезонивать
上说
1) * уговаривать высших
做好做歹
(уговаривать) и по-хорошему, и по-плохому, и так и сяк, и добром и угрозами, и ласками и сказками
白说
зря говорить, напрасно уговаривать
啂
2) вьет. nhủ уговаривать, убеждать, призывать
千呼万唤
уговаривать (звать) на все лады
朕意已决
朕意已决,众卿家不必多言了 Я уже принял решение, вам всем больше не нужно Меня уговаривать.
解劝
успокаивать; уговаривать, примирять
飧
不敢飧 не осмеливаться уговаривать кушать
解说
увещевать; убеждать; уговаривать
诫劝
уговаривать, увещевать; увещевание; совет
耸
1) поощрять; уговаривать; подстрекать
说
3) shuō уговаривать, усовещивать; упрекать, отчитывать, выговаривать, отругать, бранить
5) shuì * уговаривать, убеждать; советовать
好说歹说
уговаривать и так и сяк, уламывать; после долгих уговоров; несмотря ни на какие уговоры
规劝
советовать: уговаривать, убеждать, увещевать; наставлять, вразумлять
游说
2) убеждать, уговаривать, перетягивать на свою сторону, внушать свои идеи
勉
2) воодушевлять, поощрять; уговаривать, убеждать
诤
увещевать, уговаривать (кого-л.); указывать (кому-л.) на ошибки
恳谏
искренне убеждать; настойчиво уговаривать, убедительно усовещивать (обычно: старшего)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов. перех.1) Убеждать, заставлять согласиться с кем-л., чем-л., склонять к чему-л.
2) разг. Успокаивать, утешать.
синонимы:
подговаривать, убеждать, увещевать, склонять к чему, усовещевать, стыдить, пристыжать, урезонивать, уверять, заверять, упрашивать, умаливать, уламывать, искушать, соблазнять. Склонять к худу. Склонить на доброе дело. Насилу уломал его пойти со мною. Молодца обработали. Ср. <Доказывать, Возбуждать, Льстить, Склонять, Соблазнять и Советовать>. См. внушать, советоватьпримеры:
歪劝好劝
увещевать и так, и этак; всячески уговаривать
歪说好说
уговаривать так и эдак
侑飮
уговаривать выпить, угощать вином
微谏
осторожно уговаривать
不敢飧
не осмеливаться уговаривать кушать
遗人敦之
послать людей, чтобы его увещевать (уговаривать)
泥他沽酒
уговаривать его купить вина
侑饮
уговаривать выпить, угощать вином
再三叮嘱
увещевать;настойчиво уговаривать; многократно говорить
拼命劝他
всеми силами уговаривать его
劝架
уговаривать кого, чтобы не ссорились
劝和
уговаривать кого, чтобы смириться
我听说有这么一名工匠来到了灰烬荒野。我相信你不需要费上多少口舌,就能说服他加入我们的行列。
Я слышал, что один из таких мастеров обосновался в Пепельном Пределе. Уверен, что его не придется долго уговаривать вступить в наши ряды.
劝人喝酒
уговаривать человека выпить
听话,别让我教训你。
Не заставляй себя уговаривать.
前往潮窟的人,不是要忘却什么,就是想被遗忘。 不论原因为何,船夫都乐意效命。
В Приливные Пещеры отправляются, чтобы забыть или быть забытым. Так или иначе, кормчих в этом подземелье не придется долго уговаривать.
可能还得需要点说服力,不过她应该可以胜任。
Возможно, придется ее уговаривать, но она нам нужна.
也许需要说服一下,但是她应该会帮。
Возможно, придется ее уговаривать, но она нам нужна.
本人没有,但是我会让他们知道。你做什么都得让那个胖子知道。说真的,说服他们并不是太难……
Не лично, но он в курсе. Здесь ничего невозможно сделать втайне от этих туш. На самом деле их не пришлось долго уговаривать...
早该走了。事实上我一开始就不想来。
Меня уговаривать не нужно. Знаешь... Я сюда вообще приходить не хотел.
好呀,白痴!没必要问第二次!
Тебе, сука, меня уговаривать не придется!
说服他不难,他喜欢到处炫耀那些版画,谁也不放过。
Тебе не придется его уговаривать... Он этих своих мотыльков всем показывает. Всем, кому только сможет.
好!没问题!你说一句话就够了!
Да! Да! Да! Меня уговаривать не надо!
不用你说我也会帮你。
Тебе не придется меня уговаривать.
当然好!没必要问两次,侏儒。
Конечно, сыграю. Меня уговаривать не надо, мелкий.
难道要我们求你吗!
Не заставляй себя уговаривать!
也没打算说服你。
Можешь нас не уговаривать.
我不会强迫你。如果你改变了主意,告诉索拉。
Я не буду тебя уговаривать. Если передумаешь, поговори с Шипом.
如果你想让我们改变主意,那你只是浪费时间。
Если вы пришли нас уговаривать, то можете даже не пытаться.
不过,光是要人们把我这些话听进去……就是一场苦战了……
Хотя, конечно, уговаривать людей тебя выслушать само по себе очень трудная работа.
真有趣。想当初我好像还吵着要跟去喔。
Забавно. Насколько я помню, мне пришлось уговаривать вас, чтобы вы взяли меня с собой.
如果是来找我去修理自由至尊,死了这条心吧。
Если вы пришли уговаривать меня взяться за ремонт "Либерти Прайм", можете не тратить время зря.
那样太不负责任了,不过,光是要人们把我这些话听进去……就是一场苦战了……
Это безответственно. Хотя, конечно, уговаривать людей тебя выслушать само по себе очень трудная работа.
我不会强迫中奖。之后如果还想拯救合成人,或单纯想报复学院,你知道上哪找我们。
Я уговаривать не буду. Если захочешь спасти синтов или просто отомстить Институту, ты знаешь, где нас найти.
我不会强迫中奖。如果你改变主意,想拯救合成人,或单纯想报复学院,你知道上哪找我们。
Я уговаривать не буду. Если передумаешь и захочешь спасти синтов или просто отомстить Институту, ты знаешь, где нас найти.
我还宁愿掠夺者来攻城。不过,光是要人们把我这些话听进去……就是一场苦战了……
Уж лучше рейдеры у стен города, чем это. Хотя, конечно, уговаривать людей тебя выслушать само по себе очень трудная работа.
听着……我们第一次碰面时……你说你很乐意帮忙,然后你真的帮助了我们,我们还活着都是因为你。拿去吧,虽然不是很多,但……我们没有更好的道谢办法了。
Слушай... Когда мы впервые встретились... Нам даже не пришлось уговаривать тебя нам помочь. Мы обязаны тебе жизнью. Так что вот, держи. Это тебе за труды. Спасибо.
够了。该说的我都说完了。
Ну, все. Мне надоело тебя уговаривать.
морфология:
уговáривать (гл несов перех инф)
уговáривал (гл несов перех прош ед муж)
уговáривала (гл несов перех прош ед жен)
уговáривало (гл несов перех прош ед ср)
уговáривали (гл несов перех прош мн)
уговáривают (гл несов перех наст мн 3-е)
уговáриваю (гл несов перех наст ед 1-е)
уговáриваешь (гл несов перех наст ед 2-е)
уговáривает (гл несов перех наст ед 3-е)
уговáриваем (гл несов перех наст мн 1-е)
уговáриваете (гл несов перех наст мн 2-е)
уговáривай (гл несов перех пов ед)
уговáривайте (гл несов перех пов мн)
уговáривавший (прч несов перех прош ед муж им)
уговáривавшего (прч несов перех прош ед муж род)
уговáривавшему (прч несов перех прош ед муж дат)
уговáривавшего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
уговáривавший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
уговáривавшим (прч несов перех прош ед муж тв)
уговáривавшем (прч несов перех прош ед муж пр)
уговáривавшая (прч несов перех прош ед жен им)
уговáривавшей (прч несов перех прош ед жен род)
уговáривавшей (прч несов перех прош ед жен дат)
уговáривавшую (прч несов перех прош ед жен вин)
уговáривавшею (прч несов перех прош ед жен тв)
уговáривавшей (прч несов перех прош ед жен тв)
уговáривавшей (прч несов перех прош ед жен пр)
уговáривавшее (прч несов перех прош ед ср им)
уговáривавшего (прч несов перех прош ед ср род)
уговáривавшему (прч несов перех прош ед ср дат)
уговáривавшее (прч несов перех прош ед ср вин)
уговáривавшим (прч несов перех прош ед ср тв)
уговáривавшем (прч несов перех прош ед ср пр)
уговáривавшие (прч несов перех прош мн им)
уговáривавших (прч несов перех прош мн род)
уговáривавшим (прч несов перех прош мн дат)
уговáривавшие (прч несов перех прош мн вин неод)
уговáривавших (прч несов перех прош мн вин одуш)
уговáривавшими (прч несов перех прош мн тв)
уговáривавших (прч несов перех прош мн пр)
уговáриваемый (прч несов перех страд наст ед муж им)
уговáриваемого (прч несов перех страд наст ед муж род)
уговáриваемому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
уговáриваемого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
уговáриваемый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
уговáриваемым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
уговáриваемом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
уговáриваемая (прч несов перех страд наст ед жен им)
уговáриваемой (прч несов перех страд наст ед жен род)
уговáриваемой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
уговáриваемую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
уговáриваемою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
уговáриваемой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
уговáриваемой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
уговáриваемое (прч несов перех страд наст ед ср им)
уговáриваемого (прч несов перех страд наст ед ср род)
уговáриваемому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
уговáриваемое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
уговáриваемым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
уговáриваемом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
уговáриваемые (прч несов перех страд наст мн им)
уговáриваемых (прч несов перех страд наст мн род)
уговáриваемым (прч несов перех страд наст мн дат)
уговáриваемые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
уговáриваемых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
уговáриваемыми (прч несов перех страд наст мн тв)
уговáриваемых (прч несов перех страд наст мн пр)
уговáриваем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
уговáриваема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
уговáриваемо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
уговáриваемы (прч крат несов перех страд наст мн)
уговáривающий (прч несов перех наст ед муж им)
уговáривающего (прч несов перех наст ед муж род)
уговáривающему (прч несов перех наст ед муж дат)
уговáривающего (прч несов перех наст ед муж вин одуш)
уговáривающий (прч несов перех наст ед муж вин неод)
уговáривающим (прч несов перех наст ед муж тв)
уговáривающем (прч несов перех наст ед муж пр)
уговáривающая (прч несов перех наст ед жен им)
уговáривающей (прч несов перех наст ед жен род)
уговáривающей (прч несов перех наст ед жен дат)
уговáривающую (прч несов перех наст ед жен вин)
уговáривающею (прч несов перех наст ед жен тв)
уговáривающей (прч несов перех наст ед жен тв)
уговáривающей (прч несов перех наст ед жен пр)
уговáривающее (прч несов перех наст ед ср им)
уговáривающего (прч несов перех наст ед ср род)
уговáривающему (прч несов перех наст ед ср дат)
уговáривающее (прч несов перех наст ед ср вин)
уговáривающим (прч несов перех наст ед ср тв)
уговáривающем (прч несов перех наст ед ср пр)
уговáривающие (прч несов перех наст мн им)
уговáривающих (прч несов перех наст мн род)
уговáривающим (прч несов перех наст мн дат)
уговáривающие (прч несов перех наст мн вин неод)
уговáривающих (прч несов перех наст мн вин одуш)
уговáривающими (прч несов перех наст мн тв)
уговáривающих (прч несов перех наст мн пр)
уговáривая (дееп несов перех наст)