удачное стечение обстоятельств
事情凑巧; 事有凑巧
asd
слова с:
неудачное стечение обстоятельств
стечение обстоятельств
обстоятельственный
обстоятельство
стечение
удачно
в русских словах:
счастливый
счастливое стечение обстоятельств - 各种情况难得的凑和
в китайских словах:
适逢其会
как раз к случаю; как раз в нужный момент, удачное стечение обстоятельств, счастливое совпадение
巧
巧机会 превосходный случай, удачное стечение обстоятельств
机缘巧合
неожиданный случай, непредвиденный шанс, удачное стечение обстоятельств
巧机
1) удачный (подходящий) случай, счастливое стечение обстоятельств
幸
2) по счастливому стечению обстоятельств; удачно; удачливый, везучий
幸得召见 по счастливому стечению обстоятельств (не по заслугам) удостоиться вызова на аудиенцию
遇时
попадать в подходящее время; иметь (обретать) подходящий случай; встречать счастливое стечение обстоятельств; при удобном случае
契分
1) стечение обстоятельств, счастливый случай, совпадение
顺运
благоприятствующая судьба, счастливое стечение обстоятельств; надлежащие (благоприятные) условия, благоприятные обстоятельства
顺境
надлежащие (благоприятные) условия, благоприятные обстоятельства, счастливое стечение обстоятельств, благоприятствующая обстановка
诡秘的事件
Странное стечение обстоятельств
因缘
因缘时会 использовать стечение обстоятельств
各种情况的凑合
стечение обстоятельств
各种情况凑在一起
стечение обстоятельств
天时地利人和
подходящее время, удобное расположение и сплоченность людей; благоприятное стечение обстоятельств
机缘凑合
случайное стечение обстоятельств
阴差阳错
то одно, то другое, всяческие помехи, случайное стечение обстоятельств
他们阴差阳错地把多年渴望见面的机会失掉了 Из-за случайного стечения обстоятельств, они упустили случай, которого ждали много лет
无巧不成书
нарочно не придумаешь, стечение обстоятельств; совпадение
际会
2) случай, стечение обстоятельств; случайный
幸亏
к счастью; по счастливому стечению обстоятельств; хорошо, что...
对事儿
диал. при благоприятном стечении обстоятельств; если все будет благополучно
примеры:
巧机会
превосходный случай, удачное стечение обстоятельств
勘察员塔伯斯·雷矛是解码和译码的高手。把你找到的羊皮纸交给他,运气好的话,他说不定能弄清楚这里面写着什么。塔伯斯·雷矛现在正在铁炉堡的勘矿指挥部进修。
Геолог Грозовая Вершина – мастер дешифрования и декодирования. Если ты отнесешь найденный пергамент ему, то при удачном стечении обстоятельств он сможет его прочитать. В настоящий момент Грозовая Вершина работает в штаб-квартире Геологов в Стальгорне.
虽然历史上从来没有成功铸造这件装备的记录,但是只要有合适的环境,铸造它还是有可能的。
如果奥秘的追寻者想要得到这样一件具有强大力量的护腿,他就需要以下这些材料:
∗比斯巨兽的皮。
∗磨损的憎恶缝合线。
∗奥金锭。
∗莱斯·霜语的防腐液。
如果奥秘的追寻者想要得到这样一件具有强大力量的护腿,他就需要以下这些材料:
∗比斯巨兽的皮。
∗磨损的憎恶缝合线。
∗奥金锭。
∗莱斯·霜语的防腐液。
В то время как изготовление такого предмета еще никому не удавалось, считается, что это все же возможно – при удачном стечении обстоятельств.
Если искатель тайных знаний желает наделить поножи могучей силой, вот что должно быть найдено:
∗Безупречная звериная шкура.
∗Истлевшая шовная нить поганища.
∗Арканитовые Слитки.
∗Бальзамировочный состав Ледяного Шепота.
И УЗРИШЬ ТЫ ЧУДО!
Если искатель тайных знаний желает наделить поножи могучей силой, вот что должно быть найдено:
∗Безупречная звериная шкура.
∗Истлевшая шовная нить поганища.
∗Арканитовые Слитки.
∗Бальзамировочный состав Ледяного Шепота.
И УЗРИШЬ ТЫ ЧУДО!
即使是在最好的情况下,要想真正“赢得”一场贸易战也是不太可能的。不过这里还远远算不上是什么最好的情况,警督那以杏子为驱动的经济引擎是碾压你的……
Даже при самом удачном стечении обстоятельств невозможно по-настоящему «выиграть» торговую войну. Но обстоятельства стеклись совершенно неудачно, и абрикосовая экономическая машина лейтенанта разносит твою в щепки...