шёрстка
〈复二〉 -ток〔阴〕〈口〉шерсть①解的指小.
复二-ток[阴]<口> шерсть
解的指小
шёрстка, -и[阴]шерсть 的表爱; 短毛
◇(быть) против шёрстки; не по шёрстке=быть против шерсти, не по шерсти(见шерсть) гладить(或 погладить) кого по шёрстке=гладить(或 погладить) кого по шерсти (见шерсть)
复二-ток(阴)<口>шерсть 解的指小.
复二-ток(阴)шерсть 解的指小.
绒毛, 细毛, 软毛, 柔毛
слова с:
в русских словах:
верблюжий
верблюжья шерсть - 骆驼毛
руно
(шерсть овцы) 绵羊毛 miányángmáo
вздыбить
-блю, -бишь; -бленный〔完〕вздыбливать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴кого 使(马等)用后腿站起, 竖起身子来. ⑵что 使竖立, 使立起来. ~ шерсть 把毛立起来.
овечий
овечья шерсть - 绵羊毛
вылезать
4) (о волосах, шерсти) 脱落 tuōluō
трепать
6) тех. (лен) 打 dǎ; (хлопок) 清 qīng; (шерсть) 开 kāi
высокопробный
высокопробная шерсть - 上等 羊毛
обвязывать
обвязывать ворот цветной шерстью - 用彩色毛线把领子织上边
камвольный
(о шерсти) 精梳[的] jīngshū[de]; (о ткани) 梳毛纺的 shūmáo fǎng-de
пушистый
1) (покрытый пухом, шерстью) 满生绒毛(的) mǎnshēng róngmáo-(de); 毛茸茸(的) máoróngróng(de)
клок
1) (шерсти, ниток и т.п.) 一绺 yīliǔ; 一把 yībǎ, 一小束 yīxiǎoshù
стричь
1) (волосы, шерсть и т.п.) 剪 jiǎn; 剪短 jiǎnduǎn
клочковатый
-ат〔形〕 ⑴(只用全)成一束束的, 一绺绺的. ~ая шерсть 成绺的毛. ⑵〈转〉不流利的, 不流畅的(指文体、发言). ~ое изложение 不流利的叙述; ‖ клочковатость〔阴〕(用于②解).
шерсть
овечья шерсть - 羊毛
клубок
клубок шерсти - 一团毛线
настричь
-игу, -ижешь, -игут; -иг, -гла; -иженный〔完〕настригать, -аю, -аешь〔未〕что 或 чего 剪出, 剪下(若干). ~ много бумаги 裁出许多纸. ~ шерсти 剪下一些(羊)毛; ‖ настриг〔阳〕.
косматый
1) (с длинной густой шерстью) 毛烘烘的 máohōnghōngde, 毛茸茸的 máoróngróngde
обрастать
1) (зарастать) 丛生 cóngshēng; (покрываться волосами, шерстью) 长满 zhǎngmǎn
меринос
2) (шерсть) 美利奴羊毛 měìlìnúyángmáo, 细线羊毛 xìxiànyángmáo
ощетинить
-ит; -ненный〔完〕ощетинивать, -ает〔未〕что(动物准备自卫或进攻时)把(毛)竖起来. ~ шерсть 把毛竖起来.
мотать
мотать шерсть в клубок - 把毛线缠成团
пушить
-шу, -шишь〔未〕распушить, -шенный (-ен, -ена) 〔完〕 ⑴что 使松软, 使蓬松起来. ~ шерсть 使毛蓬松起来. ⑵кого〈转, 口〉骂, 斥责.
моток
моток шерсти - 一束毛线
состричь
-игу, -ижешь, -игут; -иг, -гла; -иженный〔完〕состригать, -аю, -аешь〔未〕что 剪去, 剪掉. ~ волосы 剪去头发. ~ шерсть с овец 剪羊毛.
мохнатый
1) (обросший шерстью) 长满毛的 zhǎngmǎn máo-de
2) (из густых прядей волос, шерсти) 毛蓬蓬的 máopéngpéngde, 毛烘烘的 máohōnghōngde
трепаный
〔形〕 ⑴(弹)打过的, 清过的(指纤维). ~ лен 打成的麻. ~ая шерсть 弹过的毛. ⑵〈口〉撕破的, 弄破的, 穿破的. ~ая книга 破书. ~ое пальто 穿破的大衣. ⑶〈口〉披散的, 散乱的. ~ые волосы 披散的头发.
наматывать
намотать несколько клубков шерсти - 缠成几团毛线
шерсто. . .
(复合词前一部分)表示“毛”、“毛线”、“毛料”之意, 如: шерстоносный 产毛的.
напутать
напутать шерсти - 把毛线缠乱
щетинить
-нит〔未〕что〈口〉(动物为了自卫或进攻)竖起(毛). Кошка ~ит шерсть. 猫竖起毛来。
толкование:
ж. разг.Ласк. к сущ.: шерсть (1-3).