一包东西
_
пакет, parcel
узел с вещами
a parcel
в русских словах:
узел
узел с вещами - 一包东西
примеры:
一包东西
узел с вещами
妈妈把买的东西包成一包
Мать связала все покупки в один пакет
手里拿着一包[儿]东西
в руках держать свёрток с чем-то
把一包东西从栏杆上搬过去
перевалить сверток через перила
把东西包起来
упаковать вещи
把东西包装起来
запаковывать вещи
用纸把买的东西包起来
завёртывать покупки в бумагу
请把那包东西(那几张画; 我的帽子)递给我。
Please hand me that parcel (those pictures; my cap).
东一句, 西一句
болтать о чём попало; перескакивать с одного на другое (с пятого на десятое), бессвязно излагать
东一个,西一个
(of things) be scattered here and there
东一拳, 西一脚
наносить удары кулаками и ногами направо и налево (куда попало)
东一头西一头乱跑
run about in all directions
东一榔头,西一棒子
hammer here and batter there; act or speak haphazardly; act in a hit-or-miss
一一查看所有的东西
перебрать все вещи
这东西一个人拿不动。
No one can carry that single-handed.
他把那东西一口吞下。
He gulped it down, holus-bolus.
坐下把东西一下子吃光
съесть все в один присест
把所有的东西一总卖出
продать все вещи чохом
这几件东西一起多少钱?
How much is that altogether?
买的东西一个一个地全部失落
разронять все покупки
пословный:
一包 | 东西 | ||
1) вместе; включая и...
2) одна упаковка (обёртка, завёртка, тара; узел; свёрток; тюк; кипа; пачка, пакет)
|
1) восток и запад
2) с востока на запад
dōngxi
1) предмет, вещь; нечто; что-то
2) существо, тварь
3) бран. дрянь, сволочь, гад
|