上衣
shàngyī

верхняя одежда, верх одежды
shàngyī
верхняя одежда; верхнее платьеверхняя одежда
shàngyī
上身穿的衣服。shàngyī
[upper outer garment; jacket] 用于穿在上身的服装
shàng yī
上身所穿的衣服。
shàng yī
jacket
upper outer garment
CL:件[jiàn]
shàng yī
upper outer garment; jacket; waist; lapshàngyī
upper outer garment; jacket1) 外衣。
2) 上身穿的衣服。
частотность: #10472
в русских словах:
... слишком много, сузьте
синонимы:
примеры:
披上衣裳
накинуть платье
把这长衫毁成一件上衣
переделать это длинное нижнее платье в верхнее
上衣的身长要放一寸
пальто надо удлинить на один цунь
身子长大后穿不上衣服
вырастать из одежды
双排扣的上衣
двубортный пиджак
上衣的小兜
нагрудный карман
太短的上衣
куцый пиджачок
单排扣的上衣
однобортный пиджак
上衣里面穿着毛衣
под пиджаком надет джемпер
穿过的上衣
подержанный пиджак
慈母手中线,游子身上衣。临行密密缝,意恐迟迟归
the mother of his sons care and love, and son of a mothers love and dismay
什么样的上衣跟什么样的裤子搭配
Какую верхнюю одежду с какими брюками можно сочетать
这件上衣太小了,绷在身上很不舒服。
The jacket is too tight and it’s not comfortable.
这件上衣长短不合适。
Это пальто не подходит по длине.
除去上衣上的油污
remove grease from one’s coat
他急忙穿上衣服。
Он второпях оделся.
这件上衣太脏了,洗时要多搓搓。
This jacket is very dirty; give it a good scrubbing.
上衣(裤子,背心)口袋
coat (trouser, waistcoat) pocket
她的上衣上别一枚别致的胸花做为点缀。
An exquisite flower adorned her dress.
我的上衣掉了一个扣子。
A button has come off my coat.
翻改一件短上衣
have a jacket turned; renovate a jacket
这件上衣需要返工。
This jacket needs to be remade.
我这件上衣是仿照他的那件做的。
This jacket of mine is patterned after his.
这件上衣连工带料合多少钱?
How much will this coat cost, including material and tailoring?
你上衣上到处都是灰尘。
Your coat is covered with dust.
把这件大褂给孩子们毁两件上衣。
Make two children’s jackets out of this gown.
这件上衣大减价,因此我就把它买下了。
I bought the coat as it was considerably reduced from its original price.
解开上衣
unbutton one’s jacket
这件上衣颜色太老了。
This jacket is too dark.
我的上衣上全是泥。
My coat is covered with mud.
这顶帽子正好配这件上衣。
The hat is a match for the coat.
破旧的上衣
worn-out coats
这种酸把我的上衣烧了一个窟窿。
The acid has burnt a hole in my jacket.
这种女上衣已不时新了。
Такие платья уже вышли из моды.
你这件上衣手工多少?
How much did you pay for the tailoring of this coat?
这件上衣腰身瘦了点。
The coat is a bit tight at the waist.
你的上衣需要刷一刷了。
Your jacket needs brushing down.
西装上衣撕了。
The jacket is torn.
她从上衣里面掏出一张纸。
She pulled out a sheet of paper from inside her jacket.
去掉上衣上的污迹
удалить грязь с пальто
衬衫的颜色与上衣的不相称。
The colour of the shirt does not match that of the coat.
在上衣上戴一朵花
wear a flower in one’s coat
一只恶狗张牙舞爪猛地朝他扑来,撕破了他的上衣。
A wild cur flung itself at him with bared fangs and slashed a rent in his overcoat.
这件上衣跟裤子不配套。
This top does not go with the trousers.
这件上衣很合身。
This jacket fits quite well.
上衣您穿瘦不?
пиджак вам не тесен?
短上衣袖子卷起来了
Рукав куртки отвернулся
这件女上衣已经下过水, 但是仍然很漂亮
кофточка стираная, но еще нарядная
把…穿在上衣外面
надеть что поверх пиджака; надеть поверх пиджака
一套女式衣服(上衣和裤子)
брючный костюм
飞行短上衣(外套)
лётная куртка
[直义] 农民的长身上衣虽然单调乏味, 但其智慧, 并没被狼吃了.
хоть кафтан у мужика и сер да ум у него волк не съел
[直义] 穿上衣服别扔下, 忍着痛苦别说话.
[参考译文] 嫁鸡随鸡, 嫁狗随狗.
[例句] Свою жизиь он (муж) на полвека раньше меня прожил, а меня к нему идти тоже жизнь заставила. Ну, а раз вышла, носи платье - не смётывай, терпи горе - не сказывай. Любо не любо, а живи. 他(丈夫)比我早半个世纪度过了自己的
[参考译文] 嫁鸡随鸡, 嫁狗随狗.
[例句] Свою жизиь он (муж) на полвека раньше меня прожил, а меня к нему идти тоже жизнь заставила. Ну, а раз вышла, носи платье - не смётывай, терпи горе - не сказывай. Любо не любо, а живи. 他(丈夫)比我早半个世纪度过了自己的
носи платье - не смётывай терпи горе - не сказывай
侍候…穿上衣服
подавать; подать
(见 Мужик сер, да ум у него не чёрт съел)
[直义] 农民的长身上衣虽然单调乏味, 但其智慧并没被狗吃了.
[直义] 农民的长身上衣虽然单调乏味, 但其智慧并没被狗吃了.
на мужике кафтан хоть сер да ум у него не чёрт съел
勉强把瘦小的短上衣穿到肌肉发达的身躯上
напялить тесную курточку на мускулистый торс
你可以穿上衣服了
можешь одеваться
邪鳞上衣
Плетеная рубашка из гнусной чешуи
泥仆的长袖紧身上衣
Дублет землероя с длинными рукавами
带电风翼上衣
Наэлектризованный жилет из чешуи штормокрыла
泥仆的短袖紧身上衣
Дублет землероя с короткими рукавами
绝不淌汗,不,先生。(用上衣轻拭汗水。)
Нет-нет, я не потею. (Промокнуть пот рубашкой.)
“我们会考虑的。”警督把笔记本塞进上衣口袋,转身离开了。
«Мы примем это во внимание». Лейтенант опускает блокнот в карман куртки и готовится уйти.
警督没有回应,而是在上衣口袋里翻找着什么。
Лейтенант не отвечает. Он ищет что-то в карманах куртки.
“混蛋!”她将上衣扯开,露出胸口。“来啊!”
П∗∗∗Р! — Она разрывает кофту на груди. — шмаляй!
“哇哦,可真够重的……”他挥舞着那个小瓶子,然后把它塞进了上衣口袋。
«Ух, тяжеленькая...» Он помахивает крошечной бутылочкой, потом прячет ее в карман куртки.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
похожие:
男上衣
宽上衣
脱上衣
短上衣
长上衣
皮上衣
女上衣
衬衫上衣
森金上衣
掖上衣襟
重鳞上衣
短袖上衣
仇铸上衣
竖领上衣
披上衣服
水兵上衣
巡旅上衣
飞行上衣
钩针上衣
解开上衣
缉上衣领
铅钉上衣
超短上衣
华贵上衣
镀铝上衣
击剑上衣
裘皮上衣
防风上衣
拉链上衣
皇家上衣
紧身上衣
长袖上衣
血污上衣
貂皮上衣
游侠上衣
女短上衣
骑装上衣
绣花上衣
影行上衣
娃娃上衣
宽大上衣
回风上衣
皮短上衣
旅途上衣
带帽上衣
无袖上衣
登山上衣
骑手上衣
恐皮上衣
西服上衣
穿上衣服
刺皮上衣
简易上衣
牛仔上衣
毛线上衣
皮草上衣
夜盗上衣
工装上衣
皮革上衣
狐皮上衣
饰带上衣
西装上衣
百灵上衣
套上衣服
巨熊上衣
血纹上衣
制服上衣
男式上衣
宽松上衣
铁皮上衣
女童上衣
大襟上衣
滑雪上衣
运动上衣
毛线衫上衣
鲍克兰上衣
毛线短上衣
战地军上衣
战斗服上衣
手绢式上衣
海行者上衣
毛织女上衣
束腰宽上衣
无袖短上衣
人造丝上衣
男上衣两侧
针织短上衣
双面式上衣
石棉短上衣
反袖口上衣
牛仔服上衣
婴儿短上衣
露腰女上衣
银月城上衣
魔剑士上衣
女便服上衣
黑灰色上衣
观察者上衣
软绉襞上衣
精致的上衣
铁炉堡上衣
防风短上衣
骑手的上衣
紧身短上衣
宽大短上衣
丝钩针上衣
埃索达上衣
妇女上衣架
水手领上衣
消防短上衣
暴风城上衣
花边领上衣
男工作上衣
无钮短上衣
幽暗城上衣
德式短上衣
长方格上衣
双排扣男上衣
短袖紧身上衣
折叠好的上衣
长袖紧身上衣
紧腰女短上衣
人丝勾针上衣
无钮女短上衣
紧身儿短上衣
尼弗迦德上衣
女式绣花上衣
胸襟打裥上衣
菱形尼龙上衣
土耳其式上衣
尼赫鲁式上衣
人丝绉小上衣
虚空锁甲上衣
琥珀寄生上衣
优雅闪避上衣
被辐射的上衣
衬衫式短上衣
肃霜皮革上衣
三重鞣制上衣
穿上帆布上衣
尼龙纱小上衣
优雅朝臣上衣
短袖娃娃上衣
西式衬衫上衣
誓言之爪上衣
瓦狄斯丹上衣
开襟女短上衣
麻棉运动上衣
夏季西装上衣
双排扣短上衣
诺莫瑞根上衣
真丝绸棉上衣
阔幅棉布上衣
褶饰诗歌上衣
达纳苏斯上衣
海军穿的上衣
迪斯科短上衣
三排褶裥上衣
带垫肩的上衣
羊驼毛上衣料
奥格瑞玛上衣
针织男短上衣
净化锁链上衣
运动上衣茄克
假獭绒短上衣
圆领女短上衣
灰色厚呢上衣
防风衣防风上衣
女式绣花短上衣
背心衬衫式上衣
男式便装短上衣
妇女宽松短上衣
通纱细褶裥上衣
尼龙毛线衫上衣
毛制男西服上衣
阿拉伯男式上衣
通眼洋纱小上衣
水手领上衣罩衫
灯芯绒女式上衣
肩袖边裁的上衣
女式防风厚上衣
肩袖连裁的上衣
带拉链的短上衣
人造丝线绢上衣
棉毛印花童上衣
彩色刺绣男上衣
魔荚人护壳上衣
双排钮水手上衣
毛制女西服上衣
毛线上衣连裙装
细毛绒平针女上衣
高领无袖绣花上衣
细边小圆角领上衣
安卡拉羊毛女上衣
不稳定的武装上衣
夹扣胸襟针织上衣
阿拉伯男式内上衣
买一件旧西服上衣
使上衣襟弄上油污
男式上衣, 外套
大翻领的西服上衣
扭曲虚空板甲上衣
安哥拉羊毛女上衣
袖子镶边的女上衣
优雅鲍克兰紧身上衣
单排纽扣的西装上衣
女式紧身双排钮上衣
先驱的亵渎链甲上衣
熔化的被辐射的上衣
絮上棉花绗好的短上衣
聚氨脂络纤维衬里短上衣
风险投资公司“防火”上衣