久远
jiǔyuǎn
1) постоянный, вечный; навсегда
2) отдалённый; давний, старый, почтенный (возраст)
3) старый, ветхий
jiǔyuǎn
长久:年代久远。jiǔyuǎn
[far back; ages ago; remote] 长久, 长远
jiǔ yuǎn
长久、长远。
孟子.万章上:「舜、禹、益,相去久远。」
jiǔ yuǎn
old
ancient
far away
jiǔ yuǎn
far back; ages ago; remote:
年代久远 of the remote past; age-old; time-honoured
jiǔyuǎn
far back; ages ago1) 长久;长远。
2) 广阔辽远。
частотность: #14297
в самых частых:
в русских словах:
синонимы:
反义: 短暂, 短促
相关: 一劳永逸, 久, 久久, 久而久之, 天长地久, 天长日久, 好久, 悠远, 旷日持久, 永, 漫漫, 经久, 绵绵, 老, 良久, 许久, 遥远, 长久, 长远, 马拉松
相关: 一劳永逸, 久, 久久, 久而久之, 天长地久, 天长日久, 好久, 悠远, 旷日持久, 永, 漫漫, 经久, 绵绵, 老, 良久, 许久, 遥远, 长久, 长远, 马拉松
примеры:
年代久远
далекое прошлое; глубокая старина
因为年岁久远,当时的具体情况已记不清了。
As it happened so many years ago, I don’t remember the details.
由于年代久远, 其渊源已无法考证。
По причине отдаленности по времени, подтвердить его происхождение уже не представляется возможным.
匹德菲特恒久远
Мелкошустр навсегда!
它深藏在那里,就在一个古代的箱子里……这个箱子甚至比矮人族群的年代还要久远……
Она там, в глубине, в древнем сундуке, более древнем, чем любая доселе найденная работа дворфов.
希望这套铠甲可以让他回忆起那段久远的岁月,那段我们充满荣耀地并肩作战、无坚不摧的岁月。
Пусть эти доспехи хотя бы напоминают ему о тех днях, когда мы с честью сражались плечом к плечу, непобедимые.
也许有一个人能帮我们。最年迈的古树——诺尔度,矗立在如今是烈焰之痕的中央已数千年了。他的智慧同这座山脉一样久远。假如那株古树依然活着,也许他能唤醒艾森娜……去找到他。
Я знаю, кто может нам помочь. Старшее из древ – Норду – тысячи лет находится в самом центре того места, которое мы сейчас зовем Негаснущим Пожаром. Он помнит все, что происходило с этим миром с первого дня его появления. Если Норду еще жив, возможно, ему удастся пробудить Эссину. Найди его.
芬里斯岛挑衅般地坐落在洛丹米尔湖中央——那是一段久远而痛苦的记忆。
Остров Фенриса расположен в самом сердце озера Лордамер – жестокое напоминание о давно ушедших временах.
样子像是一只甲虫,表面光洁湛蓝,镶着金边。看起来是机械的,但不像是凡人的手工所制,而且年代久远。
Формой предмет напоминает жука с отполированной до зеркального блеска голубыми крылышками, прорезанными золотыми линиями. Похоже, это какой-то механизм, однако вряд ли руки смертного смогли бы сотворить нечто подобное, да и к тому же, артефакт определенно древний.
接下来的任务十分艰巨,我必须保持心灵清澈、精神集中。给我一点时间,我要在这里冥想,就像在久远的过去那样。
Нам предстоит важное дело, и мне понадобится ясная голова. Позволь мне немного помедитировать здесь – как когда-то, в минувшие столетия.
书上的魔力因为年代久远已经有些消散了。但是我感觉到这本书有点……饥饿,仿佛想要到暗夜精灵许多年以前练习魔法的地方去。
Чары книги ослабли со временем, но я чувствую... ее голод. Она стремится туда, где когда-то давно ночные эльфы проводили свои ритуалы.
往下一看,你发现地上有一把矿锄——由于过度使用加上年代久远,它的握柄已经破裂,锄头也已变钝。
А вот и сама кирка – лежит на земле, со сломанной рукоятью, затупившаяся от многолетнего использования.
不,是我该感谢你们。若不是这次偶遇,我也没想到自己能为「辞行久远之躯」的仪式,送上一份心意。
О, не стоит. Это я должна вас отблагодарить. Я рада сделать вклад в предстоящую церемонию прощания с нашим древним властелином.
「…根据调查,这片遗迹有着久远的历史,非常老。比轻策庄所有老头老太太加起来还老。」
«...исследования показали, что эти руины действительно очень древние; их возраст больше, чем суммарный возраст всех пожилых жителей деревни Цинцэ».
更大、更强、更甜美,可以说是完美的提瓦特物种啦!而且而且,配方又来自很久远的历史之中…
Больше, сильнее, слаще, красивее - идеальный вид Тейвата! Ох, не говоря уже о том, что рецепт пришёл из глубин истории...
完成「辞行久远之躯」。
Завершите главу «Прощайте, древний лорд».
嗯,玉石和戒身都是不错的材质。年代似乎也很久远了…唔,戒指保存得也很完好,真是难得。
Хм... Браслет и драгоценный камень превосходного качества. Это древнее изделие... Но оно отлично сохранилось. Это очень и очень странно.
「…根据调查,这片遗迹有着久远的历史,非常老。」
«Если верить исследованиям, эти руины имеют долгую историю...»
这片遗迹年代久远,如果真要有什么「遗留信息」的话,也只可能在石头上了。
Эти руины очень древние. Если в них и можно будет найти какие-нибудь надписи, то они будут сделаны на камне.
不过这东西年代实在太过久远,想要找齐…还是有些难度的。
Но это довольно древний предмет... Возможно, собрать все три будет непросто.
古代冒险家莱纳德的笔记,看起来古旧残缺。因为年代久远,大部分内容都已散佚了,只剩只言片语尚存。
Записи Леонарда, искателя приключений из прошлого. Время их не пощадило. Большая часть страниц истлела, осталось лишь несколько записей.
「久远的故事已随风而来…」
«Эта вечная история пришла сюда вслед за ветром...»
辞行久远之躯
Прощайте, древний лорд.
完成「辞行久远之躯」剧情
Завершите главу «Прощайте, древний лорд»
在久远之前,英雄与人们一起群策群力守护着璃月的土地。
Давным-давно великие герои и простые люди объединили свои силы, чтобы защищать гавань Ли Юэ.
这份配方年代久远,思路倒很新奇,值得一试。
Рецепт очень древний, но подход очень оригинальный. Стоит попробовать.
钟离不关心谋杀神明的奇案,只关心璃月的传统:辞行久远之躯。挑完仪式所用的夜泊石后,你们又开始准备祭神用的香膏。
Чжун Ли заинтересован не столько в деле о смерти Архонта, сколько в соблюдении давних традиций Ли Юэ, касающихся церемонии прощания с ним. После того, как вы подобрали подходящий для церемонии полуночный нефрит, вам необходимо заняться поиском ароматических масел и сделать подношение Гео Архонту.
我们方士一派自古守护璃月,传承久远,剿杀邪魔自然是手到擒来。
Наш род экзорцистов защищал Ли Юэ с древних времён, передавая знания по наследству. Естественно, бороться со злом для нас легко.
世上没有什么巧合,一切都是在久远的过去埋下的种子。
В мире не бывает совпадений. Всё происходящее - это плоды некогда посеянных семян.
我想,解开久远的谜题,是我作为冒险家与学者的义务,所以我还会在这里继续研究的!
Я думаю, решение головоломок - мой долг как искателя приключений и учёного, а потому я продолжу своё исследование!
如今仙众已将璃月交给凡人,而赫乌莉亚的时代,是更久远的过去。她留下的「盐盏」与「盐尺」,不应该回到璃月港。
Ныне Адепты передали Ли Юэ смертным, и эпоха Хеврии оказалась в ещё более далёком прошлом. Оставленные ею соляная чаша и соляная планка не должны вернуться в Ли Юэ.
这片遗迹的年代久远,要找「遗留信息」的话,也只有从石头上找了。
Учитывая состояние руин, мы даже не надеемся найти надписи на бумаге. Только надписи на камне могут сохраниться так долго.
是一件…一件…呃,年代很久远!可以追溯到…一千,啊不,魔神战争时期。
Это... Это очень древняя реликвия! Ей больше тысячи лет! Это реликвия времен Войны Архонтов.
说到坎瑞亚,那真是一个非常久远的名字了…
А ведь Каэнри’ах - это такое древнее название...
刻石曾是一种久远的「记录」。但看似不变的磐石、看似不变的世界与我…或许也都会在某一天消失。
Когда-то для этого на камне вырезали письмена. Но, казалось бы, неизменный камень, неизменный мир и даже я... Однажды всё может просто исчезнуть.
话说海灯节纪念的英雄,基本都是久远以前在璃月的仙人。
Во время праздника мы вспоминаем наших героев, известных Адептов Ли Юэ.
烁油是年代久远的侵略武器,包含着无数的丑恶蓝图。
Стародавнее средство вторжения, фирексийское масло содержало готовые рецепты бесчисленных злодеяний.
柯帮的唯一遗物是地窖最深处之回响。 但可听闻者,都能感受此力量并未因久远岁月而减弱。
Все, что осталось от Кабала это эхо в его самых глубоких пещерах. Однако те, кто слышит эхо, чувствуют силу, не уменьшающуюся из-за пыли веков.
「我算计得如此久远,死亡之神绝对赶不走我。 如果连我都拿不下这世界,也没人能拿得下。」
«Я старался слишком долго, чтобы быть вытесненным мертвыми богами. Если этот мир не станет моим, то он не достанется никому».
没人知道黑暗经典是从哪里来的。有些可能来自久远的过去,有些似乎来自未来。
Откуда на самом деле взялись Черные книги... никто не знает. Некоторые из них были написаны в далеком прошлом, другие, судя по всему, из будущего.
消失吧,世界的吞噬者!以比你还久远的上古圣骸之力,我们将你从这个时代中彻底驱逐!
Изыди, Пожиратель Мира! Словами, чьи кости старше, чем твои, мы лишаем тебя места в этой эпохе и изгоняем тебя!
呃……这话也许不真实,但我们部落在这个领地中有着久远和自豪的历史。
Может, это и не совсем так, но клан гордится своими корнями в этом владении.
先要将水晶聚焦。由于这座仪器制造的年代已经相当的久远了,所以难免需要适当的调整。
Теперь кристалл нужно сфокусировать. Его создали слишком далеко отсюда. Мы знали, что нужно будет вносить коррективы.
这是一座古老的公墓。它的历史比这城镇还久远。
Это древнее кладбище. Оно старше города.
没人知道黑暗经书是从哪里来的。有些可能来自久远的过去,有些似乎来自未来。
Откуда на самом деле взялись Черные книги... никто не знает. Некоторые из них были написаны в далеком прошлом, другие, судя по всему, из будущего.
很好,亲爱的。非常好。这座城市有这么久远的历史,我们在这有非常多的事情可以做。
Хорошо, любовь моя, очень хорошо. У города такая богатая история, столько интересного кругом.
呃……这话也许不完全是真的,但我们氏族在这个领地中确实有着久远和光荣的历史。
Может, это и не совсем так, но клан гордится своими корнями в этом владении.
目前为止。正如你所知,刀锋卫士的历史很久远了。
Пока. У Клинков долгая память, как ты знаешь.
也许凡世中我们是敌人,但永恒的时光太过久远,无法承载怨恨——我心中的憎恶早已烟消云散。
При жизни мы были врагами, но вечность слишком длинна, чтобы помнить обиды - мое сердце ныне свободно от старой ненависти.
现在需要将水晶聚焦。它年代已经有点久远了,所以需要适当的调整。
Теперь кристалл нужно сфокусировать. Его создали слишком далеко отсюда. Мы знали, что нужно будет вносить коррективы.
这是一座古代公墓。它的历史比小镇还要久远。
Это древнее кладбище. Оно старше города.
由于过于久远,战争蛮兽来自何方早已无人知晓,但这些庞大生物的足迹却出现在了时空枢纽最遥远、最令人恐惧的地方。
Родина боевых зверей затерялась во времени, и теперь эти ужасающие создания вынуждены скитаться по самым отдаленным и страшным уголкам Нексуса.
这让我想起某个久远的年代,在那时这种事可谓是家常便饭。你拥有一颗真正的牛仔之心。
Тем не менее, это заставляет вспомнить о старинных временах, когда такое встречалось повсеместно. У тебя истинное сердце боядейро.
结果那颗子弹已经很久远了……
Оказалось, что стреляли какой-то совсем древней пулей...
黑色的灰尘从钥匙上升起,它们就像牙齿一样发出咯咯的声音。这肯定是台年代久远的计算设备的控制台。楼上那台发电机的电线接到了它的内部。
Клавиши стучат, словно кто-то щелкает зубами. В воздух поднимается черная пыль. Должно быть, это панель управления каким-то древним вычислительным аппаратом. Провода, идущие от генератора наверху, заходят в корпус этого аппарата.
“一台年代久远的计算设备的控制台。”警督指向机器的电线。“楼上的发电机,就是电线跑出来那个,这里就是它们的终点。”
Панель управления древним вычислительным аппаратом. — Лейтенант показывает на провода, ведущие в машину: — Тот генератор наверху, из которого идут провода. Они заканчиваются здесь.
找到铸甲宗师几乎是不可能完成的奇迹。世界上流传着许多关于精灵和矮人的传言,声称他们精通对皮革与金属塑形的艺术。然而不幸的是,这些传说年代久远,故事的主角早已死去。然而圣书有云:“询问,你将获得答案。寻求,你将获得目标。”
Найти гроссмейстера оружейного дела - это почти что чудо. По миру ходят истории об эльфах и краснолюдах, которые в совершенстве овладели искусством обработки кожи и металла, но из этих рассказов следует, что все великие мастера умерли. И все же, как говорит Добрая Книга: "Просите, и будет вам дано. Ищите, и обрящете".
在久远的年代,人们会来这里向女神梅路辛献上血腥祭品。
Много лет назад люди приносили здесь кровавые жертвы богине Мелюзине.
这习俗太过久远,我还以为早就消亡了。
Это же очень старый обряд. Я думал, его забыли везде.
“跟鹿首魔屎一样臭”——说得太对了…时间久远都干透了。鹿首魔已经在附近出没了好一阵子。
"Воняет, как говно беса", да-а-а... Старое и засохшее. Видно, тварь тут была довольно давно.
了不起,真是太了不起了…这一定可以追溯到法尔嘉的时代!哦,甚至更久远!
Потрясающе, просто потрясающе... Период восстания Фальки, или даже раньше!
肯定年代久远了。
Должно быть, очень старый.
年代久远的雕刻作品
A carving of great antiquity.
这个部落的很多习俗和仪礼可追溯到很久远的时代。
Many of the customs and rituals of this tribe were as old as the hills they dwelt among.
这事发生在久远的过去。He didn’t go far。
It happened far back in the past.
那发生在久远的过去。
That happened in the remote past.
这位族人哼着一首曲子,不管多么久远你都能一下子听出的曲调。它让你非常想家。
Сородич напевает мелодию – она напоминает вам о далеком прошлом. Она напоминает вам о доме.
...无论有多么久远。
...и время не важно.
我们进入了迷宫,石像鬼告诉我们那些头骨年代久远且异常珍稀。
Мы вошли в лабиринт, и горгулья рассказала нам, что черепа здесь – древние и редкие.
当你从洞穴中出来时,幻象消失了。这段记忆,感觉似乎已很久远,在不辨南北的地方,不知今夕何夕。
Видение обрывается, стоило вам выйти из пещеры. Это воспоминание... Оно такое древнее. Забытое место, потерянное в давних временах.
他不会高兴的。会有尖叫声。~咯咯笑。~尖叫声回荡久远...
Ему не понравится. Будут крики. ~Хихикает~ Крики, которые еще много веков будет разносить эхо.
一个死得如此彻底、如此久远的东西真能让我感觉如此充满活力吗?
Разве может нечто, так долго бывшее мертвым, дарить такое острое ощущение жизни?
灵魂奏出了失传已久的乐曲,唤起了人们久远的回忆。
Призрак начинает исполнять давно забытую мелодию, и комнату наполняет эхо событий далекого прошлого.
一颗又黑又脏的心脏,看起来是几个世纪以前的了,闻起来甚至更久远。
Почерневшее, сочащееся черным сердце. На вид ему много веков, а на запах – и того больше.
我想死你们亡灵了!活得如此久远,埋头于没有结果的事情。已经太久了。
Как же я стосковался по вам, неживые! Такие древние. Такие недалекие. Поглощенные мелочами. Это было так давно...
这是这座岛流传久远的历史传统。你跳这支舞,所有人一定会改变。
Но истоки этого обряда уходят далеко вглубь истории острова. Люди обязательно оценят такой жест.
嗜吞螈突变自某种蝾螈,终其一生不断成长。它们是岛上一群体积最大、年代最久远,永远不死的怪物……
Представляя собой саламандру-мутанта, заглот продолжает расти всю свою жизнь. Самые крупные особи одновременно являются самыми старыми и опасными...
这里已经很久没发生核爆事件了……上一次核爆年代太久远,我无法研究。
Уже очень давно не случалось ядерного взрыва такой силы... по крайней мере, там, где я могла бы провести исследование.
我们在找的装置……是非常脆弱的设备,而且年代非常久远。不是我不相信你,只是我比较相信自己。
Устройство, которое мы ищем... Оно очень хрупкое и страшно древнее. Не то что бы я вам не доверяла просто себе я доверяю больше.
是的,真的很有必要。不只因为这设备很脆弱,而且年代久远。听着,我会顾好这东西,你就确保我能毫发无伤回来就好。
Да, необходимо. Эта штука не только хрупкая, но и старая. Слушайте, я с ней сама разберусь, а вам просто нужно будет позаботиться о моей безопасности.
这里有一个年代久远的池塘,不过比一滩稀泥好不到哪里去。你在地图上找到它了吗?
Здесь старый пруд, скорее похожий на кучу грязи. Он у тебя есть на карте?
好吧,听着,我只是以为她是你来这里的原因。那是个很久远的故事了。
Хорошо, послушай. Я буду считать, что она — это причина, по которой ты здесь. История старая, как мир.