博得
bódé

заслужить, добиться, получить, снискать
博得信任 заслужить доверие
博得同情 встретить сочувствие
博得荣誉 стяжать славу
bódé
добиться; получить; снискать
博得同情 [bódé tóngqíng] - встретить сочувствие
внушать к себе
bódé
取得;得到<好感、同情等>:博得群众的信任 | 这个电影博得了观众的好评。bódé
(1) [win; gain]∶取得; 得到
迷人的声音博得了听众的欢心
(2) [draw]∶获得 [应该得到的东西]
博得全场喝彩
bó dé
取得、获得。
如:「他的表演博得热烈的掌声。」
bó dé
to win
to gain
bó dé
win; gain; obtain:
博得好评 have a favourable reception
博得某人赞扬和喝彩 win warm praise and applause from sb.
博得全场喝彩 draw loud applause from the audience; bring the house down; carry the house
博得信任 win the confidence
bódé
win; gain
他的无私精神博得了大家的尊敬。 His selflessness has won everybody's respect.
换来;取得。
частотность: #11372
в русских словах:
влезать в доверие к
博得...信任
войти в доверие
博得... 信任
выигрывать
3) (получать одобрительную оценку) 博得好评 bódé hǎopíng, 得到好评 dédào hǎopíng
выиграть во мнении общества - 博得舆论的好评
вырасти в глазах
得到...的重视 dédào...de zhòngshì; 被…看重, 博得…的好评
подделываться
2) разг. (искать чьего-либо расположения) 讨...欢心 tǎo...huānxīn, 博得好感 bódé hǎogǎn, 取得欢心 qǔdé huānxīn; (подлизываться) 巴结 bājie
подъезжать
2) перен. разг. 博得...欢心 bódé...huānxīn, 博得...好感 bódé...hǎogǎn
покорить чьё-либо сердце
博得...的好感
признание
заслужить всеобщее признание - 博得普遍的赞扬
расположение
снискать чьё-либо расположение - 博得...的好感
реноме
приобрести какое-л. реноме 博得...名声
сорвать аплодисменты
博得掌声
срывать
сорвать аплодисменты - 设法博得鼓掌
стараться
стараться понравиться кому-либо - 尽力设法博得...的喜欢
успех
выставка пользуется огромным успехом - 展览会博得极大的好评
синонимы:
примеры:
博得舆论 的好评
выиграть во мнении общества
博得观众热烈的掌声
вызывать горячие аплодисменты у зрителей
博得...喜欢
(прийтись) по вкусу кому-либо
博得普遍的赞扬
заслужить всеобщее признание
博得...的好感; 讨...的欢心
снискать чьё-либо расположение
设法博得鼓 掌
сорвать аплодисменты
尽力设法博得...的 喜欢
стараться понравиться кому-либо
博得荣誉
стяжать славу
展览会博得极大的好评
выставка пользуется огромным успехом
博得同情
встретить сочувствие
博得美名
win a good reputation
博得好评
have a favourable reception
博得某人赞扬和喝彩
win warm praise and applause from sb.
博得全场喝彩
draw loud applause from the audience; bring the house down; carry the house
他的工作博得广大群众的称许。
His work won the praise of the broad masses.
博得读者好评
be well received by the readers
精采的杂技表演博得全场喝采。
The excellent acrobatic performance brought down the house.
博得经久不息的掌声
удостоиться бурных и несмолкаемых аплодисментов
他的无私精神博得了大家的尊敬。
His selflessness has won everybody’s respect.
他博得大家的欢心
Он всех покорил
他以自己的善良博得所有人的好感
Он подкупил всех своей добротой
懦弱的人永远不会博得美人的欢心。
Робкий человек никогда не завоюет сердце красавицы.
[直义] 干勺子沾嘴; 汤匙无油刮破嘴; 干勺子不好用.
[释义] 如果不给某人分利,送礼, 就不会博得某人的好感, 就未必会得到希望得到的东西.
[比较] Не подмажешь - не поедешь. 车不上油不走.
[参考译文] 不送礼品办不成事.
[例句] Сухая ложка рот дерёт, а как смажешь её, то встречать и провожать вас станут с поклонами и прислуживать буд
[释义] 如果不给某人分利,送礼, 就不会博得某人的好感, 就未必会得到希望得到的东西.
[比较] Не подмажешь - не поедешь. 车不上油不走.
[参考译文] 不送礼品办不成事.
[例句] Сухая ложка рот дерёт, а как смажешь её, то встречать и провожать вас станут с поклонами и прислуживать буд
сухая ложка рот дерёт
博得…的好感
войти в чью-либо милость, снискать чьё-либо расположение; расположить; располагать; подкупить; подкупать
博得…信任
внушить доверие; внушать доверие; войти в доверие
泰拉尼斯试图和他们交涉,我想他试图用对奥术的了解来博得他们的好感……我不知道他为什么要那么做。
Тиранис пытался поговорить с ними. Наверное, он думал, что его знания тайных искусств произведут на орков впечатление. Не знаю уж, почему.
那些博得巫妖王宠爱的维库人自称为伊米亚,他们居住在位于冰冠冰川中心的伊米海姆。在进攻冰冠堡垒之前,我们还有很多准备工作要做。眼下,我们的任务就是消灭这些所谓的巫妖王的“选民”。
Врайкулы, сумевшие добиться благоволения Короля-лича, называют себя имирьярами. Они живут в городе, расположенном в центре Ледяной Короны. Прежде чем атаковать цитадель Ледяной Короны, нам нужно как следует подготовиться. Прежде всего, необходимо извести так называемых "избранных" Короля-лича.
之所以她博得了广泛的赞扬和全民爱戴,是因为她坚强的性格。
Она получила широкое признание и всенародную любовь благодаря своему сильному характеру.
首先,你要通过喂食来博得这些动物的信任。
Если хочешь, чтобы птицы тебе доверяли – накорми их до отвала!
我不得不使出最后的绝招。在我向你透露更多秘密之前,你必须博得我毫无保留的信任。
Есть одно последнее средство. Но прежде чем я открою тебе его, я должна быть уверена, что тебе можно доверять.
去找格尔西克并为他指明方向。但愿这能博得他的欣赏。
Отправляйся к Горсику Беспокойному и расскажи ему о них. Будем надеяться, что это поможет завоевать его расположение.
消灭他并夺取他的力量,为我们博得自由。
Убей его, забери себе его силу и открой нам путь к свободе.
不过那个该死的达格利尔竟然博得了宫廷贵人们的欢心,让我们落得这般田地!
Но проклятый Даглир каким-то образом втерся в доверие к знати, так что приходится нам довольствоваться тем, что есть.
一名温西尔不能同时佩戴七枚勋章并驾驭其中赋予的力量,也无法博得觊觎力量之徒的尊重。
Один вентир не может носить семь медальонов и пользоваться их силой. А просто владеть ими недостаточно, чтобы все тебя уважали.
这可是璃月一年里最盛大的节日,要是能在海灯节上向大家展现出自家的手艺,必然能博得不少的口碑。
Это самый крупный праздник в Ли Юэ, и поэтому, продемонстрировав на нём продукт своего ремесла, можно заработать славу.
听好了,如果看见我做这个动作,就代表我支持对方继续进取,博得先机。
Теперь слушай, если я сделаю такой жест, это значит, что подопечный должен двигаться вперёд и не упустить свой шанс.
是吗?我做这些事可不是为了博得什么称谓或者赞许。
Ты правда так считаешь? Я делаю это не ради одобрения.
现在还不是时候,当你的「阅历」足够丰富,自然就会有博得大家认可的机会。
Но сейчас вам не о чем беспокоиться. Необходимость заработать признание гильдии появится, когда у вас будет достаточно опыта приключений.
我年轻的时候博得了很高的名气。现在吟游诗人学院依然在拿我的作品教学生。
Когда я был молод, я создал себе громкое имя. В Коллегии бардов студенты все еще учат мои произведения.
大部分摇滚乐团都很快就不受人欢迎了,但是甲壳虫乐队却多年以来一直博得人们的青睐。
Most rock groups lose popularity very quickly, but the Beatles stayed on the beam for many years.
这一表演博得了满场喝彩。
The performance brought the house down.
这位律师强有力的争辩博得陪审团之信服。
The lawyer’s cogent arguments convince the jury.
诚实博得尊敬。
Honesty commands respect.
精彩的演讲博得了热烈的掌声。
The wonderful speech drew forth enthusiastic applause.
选择总统总会有情感的一面。这么多人对目前候选人不满意是因为他们渴望候选人能以富有灵感的演说、引人的外表、强有力的领导才能和了无瑕疵的声誉来博得他们的支持。
But there will always be a visceral aspect to choosing a President. The reason so many people remain dissatisfied with the current candidates is that they yearn to be swept off their feet by inspirational speeches and glamorous looks, strong leadership and untarnished reputations.
她妙语陈情博得众口交赞。
She won plaudits for the way she presented her case.
演讲结束时他博得一阵掌声。
He won a round of applause when he ended his speech.
她将我复活,让我说出我所知道的事。她想重新博得神使的信任。不过正如你所看到的那样,莉安德拉对伊芙琳的小把戏并没有兴趣。
Она вернула меня в посмертную жизнь, чтобы я рассказал ей все, что знаю. Она хотела вернуть себе доверие Пифии. Но, как видишь, дешевые трюки Эвелин Леандру не интересовали.
博得温的大胡子在上,瞄准他们,不要对着我,伙计!
Клянусь бородой Бодуина, целься в них, а не в меня!
继续保持,展现勇气才能博得我的信任。
Продолжай в том же духе, и я поверю, что у тебя есть потенциал.
还不错。继续证明自己吧,才能博得我的信任。
Надо же. Продолжай в том же духе, и я могу начать доверять тебе.
начинающиеся: