和风细雨
héfēng xìyǔ
мягкий ветерок и мелкий дождик; обр. умеренные меры; деликатность, мягкость, тактичность
héfēng xìyǔ
обр. доброжелательный; мягкий и тактичныйумеренными мерами
héfēngxìyǔ
比喻方式和缓,不粗暴。héfēng-xìyǔ
[like a gentle breeze and a mild rain--in a gentle and mild way] 比喻耐心地和颜悦色地批评或劝说
多做细致的思想工作, 和风细雨, 帮人帮心
hé fēng xì yǔ
1) 和煦微风、细柔小雨。
如:「和风细雨中,轻舟荡漾湖上,是一大乐事。」
2) 比喻态度和缓、不粗暴。
如:「这次的检讨大会上,与会人员彼此之间做了和风细雨式的批评。」
hé fēng xì yǔ
as mild as a drizzle and as gentle as a breeze; gentle breeze and fine drizzle; gentle breeze and mild rain; in a gentle and mild way; in a genial (amiable) mannerhéfēngxìyǔ
1) in gentle and mild way
他和风细雨地批评我。 He gently criticized me.
2) gentle, relaxed manner
和风,春天的微风;细雨,小雨。
частотность: #36035
синонимы:
примеры:
他和风细雨地批评我。
He gently criticized me.
每阴风细雨, 从兄辄留
каждый раз, когда была ненастная погода, двоюродный старший брат оставался дома
谢谢你。愿凯娜瑞丝的清风细雨伴你同行。
Благодарю тебя. И да оросит тебя Кинарет своими дождями.
谢谢你。愿凯娜瑞斯的清风细雨伴你同行。
Благодарю тебя. И да оросит тебя Кинарет своими дождями.
大雨和暴风雨条件下的东北旅客小时
северо-восточный пассажиро-час с сильными ливнями и бурями
在暴风雨和黑暗中,我们失去了伙伴。
We lost our companions amid the storm and the darkness.
岁月和风雨早已磨掉纪念碑上的铭文。
Time and weather had long ago effaced the inscription on the monument.
雨和风对土壤的侵蚀在这儿是个严重问题。
Soil erosion by rain and wind is a serious problem here.
心能和灵魂,轻风和雨露。炽蓝仙野需要它们才能繁荣发展。
Анима и души. Ветер и дождь. Одно без другого не сможет исцелить Арденвельд.
气象学家认为这一气压的突然升高是暴风雨和飓风形成的物理机制。
Meteorologists believe this pressure jump is the mechanism responsible for storms and tornadoes.
欧兰黎四处扬起暴风雨,天空被风和雨分割成片片。 天上的生物拼命寻找掩蔽所。
Бури охватили Оран-Риф, рассекая небо порывами ветра и дождя. Крылатые существа искали убежище, где могли.
有意思。阿基和我风风雨雨都过来了,结果发现大家都又回到了阿拉希,就像多年以前。
Забавно, конечно. Мы с Кин через многое прошли вместе – и, как и много лет назад, мы опять в Арати.
пословный:
和风 | 细雨 | ||
1) мягкий (ласковый, благоприятный) ветер; зефир
2) умеренный ветер (3,5 — 5,9 м/сек.)
3) японский стиль, в японском стиле
|