廢物
fèiwù
1) отбросы, отходы; утиль; хлам, мусор
废物利用 утилизация отходов
2) разг. ничтожество, дрянь, лузер
废物点心 ирон. никчёмный (никудышный) человек
老废物 никчёмный человек, старая дрянь, старое барахло
fèiwù
1) отбросы; хлам
2) растяпа, шляпа
отбросный продукт
отбросы
отбросы; отходы
отбросы
удаленное вещество; отбросы, мусор; отбросный продукт; хлам отбросы
fèiwù
失去原有使用价值的东西:废物利用。
◆ 废物
fèi wu
比喻没有用的人<骂人的话>。
fèiwù
(1) [waste material]∶没有用的东西, 或失去原有使用价值之物
工业废物
(2) [good-for-nothing]∶无用的人
他简直就是一个废物
fèi wù
1) 无用之物。
初刻拍案惊奇.卷一:「我们若非这主人识货,也只当废物罢了。」
2) 骂人无用之词。
红楼梦.第三十九回:「什么福,不过是个老废物罢了。」
fèi wù
rubbish
waste material
useless person
fèi wu
(无用的人) good-for-nothing:
你真是废物,连这点事都不会干。 What a good-for-nothing you are! You cannot take care of even such a trivial matter!
2) 废物
fèi wù
(失去原有使用价值之物) waste material; trash; recrement; rubbish; scrappage; waste matter; waste product; waste substance; waster; waste; wastage; refuse; garbage; raffle; gook; dust; offscouring; offal; sordes; scruff; spent residue:
废物利用 make use of waste material; convert wastes into useful materials; utilize waste things
扔掉废物 throw the waste away
他们把城市的废物倒入大海处理掉。 They dispose of the city's waste in the sea.
waste matter
fèiwu
derog. a good-for-nothingfèiwù
1) refuse; trash
2) good-for-nothing
recrement; rubbish; scrap pape; waste matter; waste product; waste substance; waster
1) 无用之物。
2) 詈词。喻指无用之人。
частотность: #11159
в русских словах:
... слишком много, сузьте
синонимы:
примеры:
老废物
никчёмный человек, старая дрянь, старое барахло
把这个废物扔出去
выбросить эту гадость
建筑的废物
строительный мусор
生产的废物
отбросы производства
废物的利用
утилизация отбросов
1972年防止倾倒废物及其他物质污染海洋的公约1996年议定书
Протокол 1996 года к Конвенции по предотвращению загрязнения моря сбросами отходов и других материалов 1972 года
研究回收利用废旧轮胎和橡胶废物特别会议
Специальное совещание по исследованию вопроса о рециркуляции изношенных шин и отходов резины
负责拟订一项关于管制危险废物越境转移的全球公约的特设法律和技术专家工作组
Специальная рабочая группа экспертов по правовым и техническим вопросам, наделенная мандатом на подготовку всемирной конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов
附加废物处理
1. обработка отходов с помощью оборудования для доочистки; 2. доочистка сточных вод
管制一切形式有害废物在非洲大陆越境转移的非洲公约
Африканская конвенция о контроле за трансграничной перевозкой отходов на континенте
发射α的废物
альфа-излучающие отходы
控制危险废物越境转移及其处置巴塞尔公约修正案
Поправка к Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением
关于废物管理促进人类健康和生计的巴厘宣言
Балийская декларация по вопросам управления ликвидацией отходов в интересах охраны здоровья человека и обеспечения средств к существованию
关于接收船舶所产生废物的港口设施及有关问题的波罗的海战略
Балтийская стратегия по портовому оборудованию для сбора отходов с судов и смежным вопросам
禁止向非洲输入有害废物并管制有害废物在非洲境内越境转移和管理的巴马科公约
Бамакская конвенция о запрещении ввоза в Африку и контроле за трансграничной перевозкой и утилизацией в Африке опасных отходов
控制危险废物越境转移及其处置巴塞尔公约
Базельская конвенция о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением; базельская конвенция о контроле за перемещением через границу вредных отходов и их уничтожении
对危险废物进行无害环境管理的开罗准则和原则
Каирские руководящие положения и принципы относительно экологически безопасного удаления опасных отходов
切尔诺贝利核安全、放射性废物和放射生态学中心
Чернобыльский центр по ядерной безопасности, радиоактивным отходам и радиационную экологию
放射性废物国际交易业务守则
Кодекс практики международных сделок, связанных с радиоактивными отходами
关于放射性废物国际越境转移的业务守则
Кодекс практики в области международного трансграничного перемещения радиоактивных отходов
关于管制危险废物越境转移全球公约的全权代表会议
Конференция полномочных представителей по вопросу о Всемирной конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов
控制危险废物越境转移及其处置巴塞尔公约缔约国会议
Конференция сторон Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением
消费过程中产生的废物
отходы потребления; отбросы
固态废物的限制地区
локализация твердых отходов
防止船舶和飞机倾倒废物造成海洋污染公约
Конвенция о предотвращении загрязнения морей сбросами с морских и воздушных судов
莱茵河和其他内河航行所产废物的收集、储存和处理公约
Convention on Collection, Storage and Disposal of Waste Generated during Navigation on the Rhine and Other Inland Waterways; CDNI Convention
防止倾倒废物及其他物质污染海洋的公约;伦敦倾倒公约;伦敦公约
Конвенция по предотвращению загрязнения моря сбросами отходов и других материалов
禁止向论坛岛屿国家输入有害和放射性废物并管制有害废物在南太平洋区域境内越境 转移和管理的公约
Конвенция о запрещении ввоза в островные государства - члены Форума опасных и радиоактивных отходов и о контроле за трансграничной перевозкой и утилизацией опасных отходов в пределах Южно-Тихоокеанского региона; Конвенция Вайгани
排放者; 污染者; 废物的原有者
ответственные за сброс загрязняющих веществ
海洋(废物)处置
сброс/удаление загрязняющих веществ в море
(废物)处置能力; 处置容量
возможности для удаления отходов; средства для удаления отходов
废物处置承包商
фирма, занимающаяся удалением отходов
陆地(废物)处置
захоронение отходов в землю
陆上(废物)处置
1. удаление (отходов) на суше; 2. удаление (сточных вод) на почву; сброс сточных вод на испарительные площадки
废物处置场; 垃圾倾倒场
место свалки; место сброса (отходов)
生态上合理的废物管理
экологически рациональные методы ликвидации отходов, отведения и очистки сточных вод
排放废物; 排出废液
сброс сточных вод
厨房垃圾;食品废物
отбросы; пищевые отходы
关于对由持久性有机污染物构成、含有此类污染物或受其污染的废物实行无害环境管理的一般性技术准则
Общие технические руководящие принципы экологически обоснованного регулирования отходов, состоящих из стойких органических загрязнителей (СОЗ), содержащих их или загрязненных ими
管制危险废物越境转移全球公约
Всемирная конвенция о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов
拟订放射性废物管理安全公约技术和法律专家组
Группа технических и юридических экспертов по конвенции о безопасном обращении с радиоактивными отходами
可考虑倾倒的废物或其他物质的评估准则
Руководство по оценке отходов или других веществ, которые можно рассматривать на предмет сброса
危险废物的焚烧
сжигание опасных отходов
高水平放射性废物; 高放射性废物
высокоактивные отходы
海上处理放射性废物政府间专家小组
Межправительственная группа экспертов по вопросам удаления радиоактивных отходов в море
海上倾弃废物问题政府间会议
Межправительственная конференция по сбросу отходов в море
政府间放射性废物海上处置专家小组
Межправительственная группа экспертов по удалению радиоактивных отходов в море
船舶安全运载瓶装辐照核燃料、钚和高放射性废物国际规则
Кодекс безопасной перевозки облученного ядерного топлива, плутония и радиоактивных отходов высокого уровня активности в контейнерах на борту судов
放射性废物管理国际会议
Международная конференция по обращению с радиоактивными отходами
放射性废物管理与环境补救国际会议
Международная конференция по обращению с радиоактивными отходами и оздоровлению окружающей среды
放射性废物的储存、运输、回收利用及其对环境和人类的影响国际会议
Международная конференция по радиоактивным отходам: хранение, транспортировка, повторное использование и воздействие на человека и окружающую среду
国际放射性废物管理咨询委员会
Международный консультативный комитет по обращению с отходами; МККОРО
国际废物处理参考资料中心
Международный справочный центр по удалению отбросов
核设施气体废物管理国际专题讨论会
Международный симпозиум по обращению с газообразными отходами, образующимися на ядерных установках
废燃料管理安全和放射性废物管理安全联合公约
Совместная конвенция о безопасности обращения с отработавшим топливом и о безопасности обращения с радиоактивными отходами
(废物的)地面处理
очистка (сточных вод) фильтрацией через почву
切碎机产生的轻质废物
легкая фракция измельченных отходов
低水平放射性废物;低放射性废物
малоактивный отход; радиоактивный отход
焚烧(未分类固体废物)
массовое сжигание отходов
国家放射性废物管理局
Национальное агентство по удалению радиоактивных отходов
全国首要工作清单;优先处理全国重大 危险废物倾弃场
национальный перечень приоритетов
低废物和无废物技术网
информационная сеть по малоотходным и безотиходным технологиям
执行控制危险废物越境转移及其处置巴塞尔公约不限成员名额特设委员会
Специальный комитет открытого состава по осуществлению Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением
太平洋盆地危险废物研究集团
Тихоокеанский консорциум по исследованиям в области опасных отходов
太平洋岛屿废物管理举措
Pacific Islands Waste Management Initiative
废物的永久性储藏
длительное хранение отходов
防止船舶和飞机倾弃废物污染地中海议定书
Протокол о предотвращении загрязнения Средиземного моря сбросами с судов и самолетоветов
防止倾倒废物污染南太平洋议定书
Протокол о предотвращении загрязнения Южно-Тихоокеанского региона сбросами отходов
危险废物及其他废物越境转移及处置所造成损害的责任及赔偿巴塞尔议定书
Базельский протокол об ответственности и компенсации за ущерб, причиненный в результате трансграничной перевозки опасных отходов и их удаления
放射性废物管理委员会
Комитет по обращению с радиоактивными отходами
可再利用废物; 可回收废物
поддающиеся утилизации отходы
垃圾回收; 废物再利用
утилизация твердых отходов (процесс переработки твердых отходов в реализуемые виды продукции)
综合废物管理区域战略
региональная стратегия по комплексной обработке отходов
减少废物管理废物和预防污染区域方案
Региональная программа минимизации и утилизации отходов и предотвращения загрязнения
拉丁美洲和加勒比危险废物管理区域讲习班
Региональный семинар по вопросам обращения с опасными отходами в странах Латинской Америки и Карибского бассейна
工业废物管理的经济和环境方面问题讨论会
Семинар по экономическим и экологическим аспектам обращения с промышленными отходами
发展中国家放射性废物管理实践与问题讨 论会
Семинар по методам и проблемам обращения с радиоактивными отходами в развивающихся странах
有害废物的装运
перевозка опасных отходов
(废物)产生地
место образования отходов
固体废物;固体垃圾
твердые отходы
固体废物处理;固体废物处置
удаление твердых отходов
(固体废物)地下密封埋藏
захоронение (подземное) твердых отходов
关于对由多氯联苯多氯三联苯或多溴联苯构成含有此类物质或受到此类物质污染的废物实行无害环境管理的技术准则
Технические руководящие принципы экологически обоснованного регулирования отходов, состоящих из полихлорированных дифенилов, полихлорированных терфенилов или полибромированных дифенилов, содержащих их или загрязненных ими
巴塞尔公约所列废物的无害环境管理的技术准则
технические руководящие принципы безопасного обращения с отходами согласно Базельской конвенции
关于涉及放射性废物国际交易业务守则的专家技术工作组
Техническая рабочая группа экспертов по кодексу практики международных сделок, связанных с радиоактивными отходами
二氧化钛废物;红泥
отходы двуокиси титана/диоксида титана; красный шлам
(危险废物的)越界处理
трансграничное удаление (опасных отходов)
控制危险废物越境转移及其处置巴塞尔公约信托基金
Целевой фонд для Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением
协助需要技术援助的发展中国家和其他国家以便执行控制危险废物越境转移及其处置巴塞尔公约信托基金
Целевой фонд по оказанию помощи развивающимся и другим странам, нуждающимся в технической помощи, для осуществления положений Базелской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением
开发署/丹麦“孟加拉饮水供应和废物管理国际训练网”信托基金
Целевой фонд ПРООН/Дании для Центра международной сети подготовки в области водоснабжения и утилизации отходов в Бангладеш
开发署/世界银行水和废物管理训练和信息方案
Учебно-информационная программа ПРООН/Всемирного банка по вопросам управления водными ресурсами и удаления отходов
废物;废料;废水
1. отходы; отбросы; мусор; нечистоты; 2. растрачивание; перерасход; потери; убыток
经废物传染的疾病
болезни, передающиеся через отходы
废物变能源工厂;垃圾电厂;资源电厂
установка по производству энергии на основе использования отходов
(废物的)托运
отгрузка (отходов)
废物处理; 废物处置
окончательное удаление (радиоактивных отходов)
废物管理评估和技术审查方案
Программа технического рассмотрения и оценки обращения с ВАТРАП
中西部非洲废物管理和向海洋倾弃废物讨论会
Семинар стран Западной и Центральной Африки по вопросам утилизации отходов и захоронения отходов в море
关于船只造成的废物问题的大加勒比倡议
Инициатива по утилизации отходов с судов в Большом Карибском районе
低废物无废物技术以及废物再利用和循环工作队
Рабочая группа по малоотходной и безотходной технологии, утилизации и рециркуляции отходов
关于危险废物的世界会议
Всемирная конференция по опасным отходам
放射性废物处理的存储
Хранение радиоактивных газообразных отходов
液体放射性废物贮存系统
Система хранения жидких радиоактивных отходов
液体放射性废物处理系统
Система обращения с жидкими радиоактивными отходами
固体放射性废物贮存
Хранение твердых радиоактивных отходов
液体放射性废物固化系统
Система отверждения жидких радиоактивных отходов
固体放射性废物处理系统
Система обращения с твердыми радиоактивными отходами
固体放射性废物贮存库通风系统
Системы вентиляции хранилища твердых радиоактивных отходов
你真是废物,连这点事都不会干。
What a good-for-nothing you are! You cannot take care of even such a trivial matter!
扔掉废物
throw the waste away
他们把城市的废物倒入大海处理掉。
They dispose of the city’s waste in the sea.
体内排出的废物
waste from bodies of animals
废物利用的价值
value of salvaged materials
泥泞的废物
slimy waste material
液体废物的弃置和处理
liquid waste disposal and treatment
污染环境的废物税
effluent tax
放射性废物贮存库的排风系统
вытяжная система вентиляции хранилища радиоактивных отходов
固体放射性废物处理和贮存系统
система обращения с твердыми радиоактивными отходами и их хранения
临时(废物)金属桶贮存区, 临时仓库
перевалочный склад
低放(射性)废物箱
бак для низкоактивных отходов
人体排泄物推进剂(以生命保障系统的废物或生命活动的废物为基础的推进剂)
биологическое ракетное топливо на основе отходов систем жизнеобеспечения или отходов жизнедеятельности
生物推进剂, 人体排泄物推进剂(以生命保障系统的废物或生命活动的废物为基础的推进剂)
биологическое ракетное топливо на основе отходов систем жизнеобеспечения или отходов жизнедеятельности
低滞留(量), 低持留(量), (废物)低暂存(量)
небольшая задержка
液体放射性废物的控制处置(埋藏)
регулируемое захоронение жидких радиоактивных отходов
地(球)外(放射性废物)处置(法), 外层空间处置(法)
космическое захоронение радиоактивных отходов
放射性废物的埋藏(掩埋)
захоронение радиоактивных отходов
废物(地下)深埋处置
глубокое подземное захоронение отходов
处置区, 埋藏区(指放射性废物)
район захоронения
放射性废物处置库, 放射性废物(贮存)库
могильник радиоактивных отходов
固体(放射性废物)贮存工程试验设施
оборудование для испытаний хранения радиоактивных отходов в отверждённом состоянии
中放(射性)废物
среднеактивные отходы
低放(射性)废物
низкоактивные отходы
低放(射性)固体废物
низкоактивные твердые отходы
非放(射性)废物
неактивные отходы
沥青(固)化废物
битуминизированные отходы
中放(射性)废物)
среднеактивные отходы
不排放(放射性)废物的核燃料后处理装置
установка по переработке топлива с нулевым выбросом радиоактивности
水泥固化(放射性废物)
цементирование радиоактивных отходов
固体(放射性废物)贮存工程试验设施)
оборудование для испытаний хранения радиоактивных отходов в отверждённом состоянии
放射性废物(处理)系统
система обработки радиоотходов
放射性液体废物滞留(暂存)装置
установка для выдержки жидких радиоактивных отходов
混凝土(放射性废物)固化装置
установка для бетонирования радиоактивных отходов
废物处置装置(厂)
установка по удалению отходов
放射性废物玻璃(固)化
остекловывание радиоактивных отходов
不排放(放射性)废物的核燃料后处理装置 fuel reprocessing plant)
установка по переработке топлива с нулевым выбросом радиоактивности
(放射性废物)海洋埋葬
захоронение в море
(放射性废物)盐矿处置库
хранилище радиоактивных отходов в соляной шахте
(放射性废物)地表贮存设施
наземное хранилище
(放射性)废物处置厂房
корпус переработки отходов
(废物)三级处理
тройная обработка
液态放射性废物处理系统)
система очистки жидких радиоактивных отходов
(放射性废物)海床埋葬
захоронение радиоактивных отходов под морское дно
(废物)粉碎工厂
дробильный завод
(废物的)混凝土埋藏处置
захоронение отходов в бетоне
废物管理信息系统)
информационная система по обращению с отходами
低放(射性)液体废物浓缩物
концентрат низкоактивных жидких отходов
(放射性)废物封隔
локализация отходов
(物理的和化学的)废物形态, 废物固化体
форма отходов физическая и химическая
废包壳, 包壳废物)
отходы от оболочек
干放射性废物)
обезвоженные радиоактивные отходы
浓缩的低放液态废物)
низкоактивные концентрированные жидкие отходы
低中放废物)
низкоактивные отходы и отходы с промежуточным уровнем активности
(放射性)废物封存, 废物封隔
удержание отходов
(放射性)废物封装(处置)
упаковка отходов
(放射性废物)桶封盖
уплотнение барабана
(液体)废物循环泵, 废液循环泵
циркуляционный насос для отходов
(放射性)废物封装贮存设施
установка для упаковки и хранения отходов
(废物)金属桶储存区
зона хранения барабанного типа
(放射性)废物封装贮存设施)
установка для упаковки и хранения отходов
气体废物处理系统)
система обработки газовых отходов
(液体)废物除盐器
устройство для деминерализации отходов
(放射性废物)埋葬场
место для захоронения радиоактивных отходов
(放射性废物)处置区
зона хранилища радиоактивных отходов
废物焚烧装置)
установка для обжига отходов
废物固化工厂)
установка для связывания отходов
废物煅烧示范工厂)
демонстрационная установка для кальцинации отходов
(放射性废物)最终贮存设施
установка для окончательного захоронения
(废物收集器)桶顶盖操作装置
устройство для обращения с крышкой барабана
气体废物管理系统)
система обращения с газообразными отходами
放射性废物管理咨询程序)
консультативная программа обращения с радиоактивными отходами
岩屑, 废物
обломки, пустая порода
废物处置装置的净化系统
система очистки установки по удалению отходов
废物, 废料
отходы, отбросы
废弃物, 废物
отбросы, отходы
废弃物, 废物利用
отброс; утилизация отбросов
废物堆放限额
лимит на размещение отходов
处置库中放在废物货包周围作为屏障的材料,以限制地下水接近废物货包以及通过吸着和沉淀作用降低放射性核素从废物中最终迁移出的速率。
Любой материал, размещенный вокруг упаковки отходов в пункте захоронения (хранилище) для того, чтобы он служил в качестве барьера и ограничивал доступ подземных вод к упаковке отходов, а также снижал за счет сорбции и осаждения
скорость конечной миграции радионуклидов из отходов.
скорость конечной миграции радионуклидов из отходов.
请帮我找到他们,<class>。游侠瓦兰娜伤得很重,而中尉根本是个没用的废物。
Прошу тебя, найди их, <класс>. Валанна тяжело ранена, а от лейтенанта толку никакого.
千万不要被山德和他那些同伙给骗了。虽然这群家伙看起来像是一群令人生畏的优秀士兵,其实在那华丽的外表下,他们只不过是一堆彻头彻尾的废物,一群公子哥儿而已!
Не дайте Тандеру и его шайке обмануть вас! Они, может, и похожи на отряд суровых воинов, но под стальными доспехами скрываются обычные пижоны!
这么说来,那个没用的废物说温德索尔还活着,是吗?
Значит, этот жалкий трус говорит, что Виндзор жив?
中尉事先并未侦察敌情,就贸然命令我们向湖对面的巨魔开战。我们就因为他的愚蠢而全军覆没!你听到了我说话了吗,托曼森?你这个废物!白痴!
Лейтенант бросил нас в атаку на троллей, не разведав обстановку. Из-за его тупости нас чуть под корень не вырезали! Слышишь меня, Томатрен? Ты идиот!
如果你想要放心大胆地攻击他们的话,就得先摧毁这种针对单兵的防御武器——我要你做的就是干掉他们的爆破专家。如果你杀了他,就可以安全地拆除那些地雷。因为只要他被干掉了,那些地雷也就变成了一堆废物。
Если хочешь нанести им ощутимый удар, нужно уничтожить того, кто отвечает их за минные поля, – я говорю об эксперте по взрывчатым веществам. Пока он жив, минные поля существуют. Но если он будет мертв, поддерживать их станет некому.
生锈又没用的废物,就是这样而已。
Никчемный, ржавый хлам.
伐木机总算是修好了,可我好像又把钥匙弄丢了。我养了一群地狱警卫犬来保护营地,不过这帮废物除了喜欢咬我之外什么事儿都办不成。它们还特别喜欢亮晶晶的东西。我猜伐木机钥匙大约是被其中一只警卫犬给吃了。如果你愿意带它出去散散步的话,我就付给你一大笔钱。散步的时候杀些地狱野猪来喂它,饱餐之后它肯定得按自然规律办事。然后,你就在它排出的“残渣”里找找看有没有钥匙吧。
Мне все-таки удалось заставить работать крошшер, но я, кажется, потерял ключи. Я держу в лагере небольшую свору гончих Скверны, на всякий случай, а то вдруг кто залезет. Не скажу, чтобы я был ими доволен – охраняют они не ахти, зато меня все время норовят ухватить за ногу. И тащат все, что плохо лежит. Боюсь, что вот эта собачка как раз и сожрала мой ключ. Я тебе заплачу, если ты выведешь ее погулять, убьешь парочку зловепрей и хорошенько ее накормишь. Потом, когда ее послабит, поищи там ключик.
找到这四处压制符文,杀死每个符文法阵周围全部的织魔者,这样这四处符文法阵的工头就会被你引诱出来。干掉他们。没有了工头,符文法阵就只是废物而已了。
Найди четыре руны порабощения и заставь проклятых надзирателей ответить за преступления против моих братьев, убив четырех руноплетов, создавших эти руны. Без надзирателей эти руны потеряют силу.
正好有事情可以交给你这个废物去做,省得你整天游手好闲的。
Ну, ладно, мелочь пузатая, есть у меня для тебя кое-какая работенка. Должна же быть от тебя какая-то польза, верно?
这是我今天审问的第六个纳迦。这家伙身穿华丽的护甲,想必知道些内情。其他的都是些一无是处的废物。
Эта мерзкая нага – уже четвертая, которую я допросил сегодня. У него какой-то модный доспех, и я решил, что он может что-то знать. Все остальные были для меня пустой тратой времени.
这些动物就是一群废物,我说就该把它们清光。下去开始杀虫子吧。
Эти существа совершенно бесполезны, и я думаю – настало время от них избавиться. Отправляйся в яму и приступай к уничтожению насекомых.
该死的豺狼人废物就没安好心,我骨子里能感觉得到。在过去两个星期里,豺狼人在这个地区的活动量是以前的三倍。我担心他们可能在酝酿攻打湖畔镇。
Эти жалкие ничтожные гноллы опять затевают какую-то пакость, я нутром чую! За последние две недели они развели тут прямо-таки небывалую возню! Боюсь, они собираются напасть на Приозерье.
你可以在北面的峡谷中发现正在干活的矮人。从这群废物的手中夺得宝物,将它们带回来给我。
Ты найдешь их на раскопках стен каньона к северу отсюда. Вырви, что сможешь, из их короткопалых ручонок, и принеси мне.
<菲果指着一副躺在他身后的废物堆里的外壳。>
<Фильго указывает на каркас механизма в куче хлама у себя за спиной.>
你看,要不这样吧……如果你有本事让那些废物把欠我的钱还了,这热活塞就当是给你的辛苦费了。
Слушай, вот что я тебе скажу... Если ты заставишь этих проклятых разбойников вернуть мне деньги, термоштепсели твои.
<这个坏掉的废物机器人现在几乎就是一堆金属了,它的信号管从残骸中伸了出来。
<Сломанный барахлобот теперь превратился в обычную груду металла. Его характерная трубка торчит из обломков.
这些浑身酒臭的食人魔除了能讲些粗俗的笑话,玩脑袋撞来撞去的蠢游戏之外简直一无是处。我的船“黎明号”搁浅时,塞拉摩的那帮混账抢走了我的货物,虏走了惟一幸存的船员。我千辛万苦来到此地寻求帮助,可是当我试图向食人魔讲述这段遭遇时,这群没用的废物只会茫然地盯着我。
你是个值得信赖的<race>,请前往东北方的北点哨塔取回残存的货物,搭救我的大副伊萨妮亚吧。
你是个值得信赖的<race>,请前往东北方的北点哨塔取回残存的货物,搭救我的大副伊萨妮亚吧。
От тутошних огров не жди ничего, кроме тупых шуток, дурного эля да мигрени.
Когда мой корабль "Гонец Рассвета" пристал к здешним берегам, эти негодяи из Терамора смылись с моим грузом и последним членом экипажа. Я добрался сюда в поисках помощи, но эти самые ни на что не годные огры просто тупо смотрели на меня, пока я рассказывал им свою историю.
Могу ли я надеяться на помощь <отзывчивого/отзывчивой:r> |3-1(<раса>), в выяснении того, что случилось с моим грузом и в освобождении Итании из северной башни, к северо-востоку отсюда, куда они ее посадили?
Когда мой корабль "Гонец Рассвета" пристал к здешним берегам, эти негодяи из Терамора смылись с моим грузом и последним членом экипажа. Я добрался сюда в поисках помощи, но эти самые ни на что не годные огры просто тупо смотрели на меня, пока я рассказывал им свою историю.
Могу ли я надеяться на помощь <отзывчивого/отзывчивой:r> |3-1(<раса>), в выяснении того, что случилось с моим грузом и в освобождении Итании из северной башни, к северо-востоку отсюда, куда они ее посадили?
…我不过是个剑客…剑客就是除了舞枪弄棒外,什么本事都没有的废物罢了…
Я просто ни на что негодный мечник... Размахиваю мечом в разные стороны, вот и всё тут...
傻瓜、废物以及垃圾随从的克星
Убийца глупых, неумелых и никчемных прислужников
“傻瓜、废物以及垃圾随从的克星”!嗯,这个称号不错。
«Убийца глупых, неумелых и никчемных прислужников». Да, то, что надо.
你们应该改名叫:废物协会!
Переименуйтесь в Лигу неудачников!
可悲的废物!
Ничтожество! Козявка!
废物!
Какая НИКЧЕМНОСТЬ!
你就是嫉妒我,废物。
Завистливые речи слабого врага.
放射性固体废物贮存间进、排风系统
приточная и вытяжная системы вентиляции помещений хранилища твердых радиоактивных отходов
放射性废物厂房集水坑
приямок в здании радиоактивных отходов
扫街机漫无目的地扫荡,刷去废物以及来不及闪避的一切事物。
Здесь постоянно ползают уборщики, сгребая различный мусор... и всех тех, кто не успел от них увернуться.
「给我足够的废物和法术力,我就能召唤可将拉尼卡整个吞没的流浆。」 ~葛加理祭师习拉雅
«Дайте мне достаточно мусора и маны, и я смогу вызвать тину, которая поглотит всю Равнику целиком». — Севрайя, шаманка Голгари
「回收老旧废物。出售珍奇古玩。」
«Покупаю старый хлам. Продаю драгоценные чудеса».
死吧,废物!
Умри, червь!
去死,废物!
Умри, червь!
我常想,要是锻莫没有消失,那我们会身在何处。呃,总之我们得将这些废物处理好。
Я часто думаю, что было бы, доживи двемеры до наших дней. Эх... Придется обходиться крохами, которые до нас доходят.
来吧!废物!
Валяй, убивай, тварь!
该死的废物!
Проклятая гадина!
后来吉迪思那个废物拒绝让我进入。说我会影响生意。
Этот мерзавец Гелдис меня туда больше не пускает. Говорит, я клиентов распугиваю.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
废物中和箱
废物交换
废物交换所
废物保存
废物倾倒
废物再循环
废物减量化
废物分类
废物分解
废物利用
废物利用价值
废物利用垃圾处理
废物利用率
废物利用部门
废物包装
废物化学
废物压实
废物压实机
废物取样箱
废物向太空处置
废物商
废物回收
废物回收利用
废物回收工厂
废物回收系统
废物固化
废物固化体
废物固化工厂
废物固化工程原型装置
废物固化装置
废物地下深埋处置
废物场
废物埋存处置
废物埋葬
废物埋葬场
废物埋藏
废物埋藏场
废物堆
废物堆填
废物堆填区
废物堆积场
废物堆积风干处理
废物填埋场
废物处理
废物处理厂
废物处理厂房
废物处理和储存设施
废物处理干事
废物处理系统
废物处理联合企业
废物处理装置
废物处理问题
废物处置
废物处置厂
废物处置厂房
废物处置场
废物处置方法
废物处置税
废物处置系统
废物处置系统的净化系统
废物处置者
废物处置装置
废物安全标准委员会
废物容器
废物封存
废物封装
废物封装贮存设施
废物封隔
废物就地埋存处置
废物带
废物库
废物弃置
废物形态
废物循环泵
废物成分
废物挖掘
废物排放
废物排放管
废物排泄
废物排除
废物控制
废物掩埋气
废物支出簿
废物收拾室
废物收集系统
废物放置场
废物数据卡
废物数据库
废物最小量化
废物最终处置
废物机器人
废物机器人控制器
废物核嬗变处置
废物桶
废物残渣利用
废物流
废物深埋处置
废物清洁工
废物清除
废物清除器
废物源
废物源头削减
废物溜槽
废物点心
废物焚烧发电厂
废物焚烧器
废物焚烧炉
废物焚烧示范工厂
废物焚烧装置
废物煅烧示范工厂
废物煅烧装置
废物煅烧装量
废物燃气焚烧炉
废物燃烧
废物玻璃化
废物生化处理
废物生物处理
废物甲烷化
废物的循环使用
废物盐矿埋存处置
废物监测
废物盒
废物磨粉机
废物种类
废物税
废物空间处置
废物窖
废物等级
废物筐
废物筛拣
废物管理
废物管理信息系统
废物管理咨询方案
废物管理情报系统
废物管理系统
废物管理规划
废物箱
废物类型
废物粉碎工厂
废物统计
废物综合利用
废物综合利用工厂
废物综合处理
废物罐
废物罐容器
废物蒸馏
废物蛋
废物袋
废物评估框架
废物货包
废物贩卖机器人
废物贩卖机器人制造器
废物贮存
废物贮存区
废物贮存地区
废物贮存场
废物贮存库
废物贮存桶
废物贮存槽
废物贮存设施
废物资源化
废物除盐器
废物除盐装置
废物隔离中间试验工厂
похожие:
老废物
稚废物
无废物
核废物
氮废物
热废物
拦废物栅
清除废物
消除废物
液体废物
空中废物
压实废物
含油废物
可燃废物
城市废物
低放废物
混合废物
矿体废物
保留废物
拦废物筛
气载废物
抛弃废物
军事废物
洗涤废物
铀后废物
塑料废物
污染废物
核废物库
泥浆废物
强放废物
工业废物
煤矿废物
包壳废物
自燃废物
工艺废物
农业废物
有害废物
炼油废物
危险废物
代谢废物
水中废物
酸性废物
有毒废物
固化废物
气态废物
混杂废物
还原废物
固态废物
释热废物
杂类废物
免管废物
高放废物
化学废物
乱丢废物
减少废物
矿山废物
问题废物
弃置废物
禽畜废物
农田废物
医疗废物
气体废物
高废物的
蒸浓废物
含氚废物
水载废物
中放废物
零件废物
二次废物
打包废物
排放废物
造纸废物
卫生废物
含氰废物
变成废物
原生废物
含氮废物
肉身废物
固体废物
生活废物
有机废物
你这废物
超铀废物
非放废物
农产废物
水固化废物
长寿命废物
石灰场废物
原子能废物
高释热废物
核废物处置
零废物战略
制酪厂废物
水中的废物
清洗厂废物
半固体废物
胶浆状废物
高聚物废物
空气中废物
喷出物废物
排出的废物
无废物工艺
植物性废物
热处理废物
氨蒸馏废物
粉末状废物
半液体废物
短寿命废物
有害的废物
无废物生产
高分子废物
液体废物泵
已蒸浓废物
浓缩的废物
反应堆废物
低释热废物
后处理废物
可压缩废物
低放废物箱
实验室废物
不可燃废物
恶魔废物堆
酸性铁废物
乱丢废物者
消费后废物
放射性废物
核废物处理
沥青化废物
低水平废物
低中放废物
固体废物污染
禁止乱扔废物
高放废物容器
气态废物系统
α放射性废物
高放固体废物
中放射性废物
深井废物处理
液体废物污染
卫生排放废物
裂变产物废物
低放射性废物
生物废物处理