如一
rúyī
1) последовательно, по одному и тому же курсу; неизменно; такой же, одинаковый, однородный, однообразный
2) единственный в своём роде
rúyī
одинаково; без измененийrúyī
没有变化;完全一致:始终如一 | 表里如一。rúyī
[consistent] 相同; 一致; 没有差别
始终如一
表里如一
rú yī
1) 相似。
文选.潘岳.西征赋:「街衢如一,庭宇相袭。」
2) 不变。
如:「始终如一」。
rú yī
consistent
the same
unvarying
rúyī
consistent; uniform一律;一样。
частотность: #7414
в самых частых:
в русских словах:
... слишком много, сузьте
примеры:
一天不如一天
день ото дня всё хуже; чем дальше, тем хуже
千羊之皮不如一狐之腋
тысяча овчин не стоит одного кусочка меха из подпашины лисы (обр. в знач.: похвалы тысячи льстецов не стоят откровенного слова одного честного человека)
千闻不如一见
чем тысячу раз услышать − лучше раз увидеть самому
一年不如一年
из года в год всё хуже
佥言如一
слово всех ― как одно, все сходятся на одном
说千道万,不如一干
Одно дело лучше тысячи слов.
瞧瞧那些我们一直在看的电影,要想像世界末日那是很容易的事,比如一个小行星毁灭了所有生命之类的。
Взгляните на фильмы, которые мы все время смотрим. Представить себе конец света довольно легко: уничтожающий все живое астероид и т. п.
亲爱的弟兄啊,有一件事你们不可忘记,就是主看一日如千年,千年如一日。 主所应许的尚未成就,有人以为他是耽延,其实不是耽延,乃是宽容你们,不愿有一人沉沦,乃愿人人都悔改。
Одно то не должно быть сокрыто от вас, возлюбленные, что у Господа один день, как тысяча лет, и тысяча лет, как один день. Не медлит Господь [исполнением] обетования, как некоторые почитают то медлением; но долготерпит нас, не желая, чтобы кто погиб, но чтобы все пришли к покаянию.
军民团结如一人,试看天下谁能敌?
If the army and the people are united as one, who in the world can match them?
晚霞恰如一幅图画。
The sunset glow is just like a picture.
他的目光犹如一道闪电。
Его взгляд сверкнул подобно молнии.
他是中国人民始终如一的朋友。
He has been a consistent friend to the Chinese people.
这封鼓舞人心的信,宛如一服兴奋剂。
The encouraging letter was like a shot in the arm.
始终如一的置换
consistent substitute
双鸟在林不如一鸟在手
одна птица в руках лучше, чем две в кустах
耳闻是虚, 眼见是实; 百闻不如一见
не верь чужим речам, а верь своим очам
多少年如一日
упорствовать много лет как один день
军民团结如一人, 试看天下谁能敌
армия и народ сплачены как один, кто в мире их победит?
亲如一家
близкие, как в одной семье
一切都表露出来; 表里如一
все наружу
军民团结如一人,试看天下谁能敌?
Армия и народ сплочены как один, кто в мире их победит?
[直义] 不要相信耳朵, 要相信(自己的)眼睛.
[比较] Гляженое лучше хвалёного. 看到的比吹捧的好;
Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. 百闻不如一见.
[参考译文] 百闻不如一见; 耳听是虚, 眼见为实.
[例句] - А тем, кто вас назад тянет, на ушко всякие пакости про колхоз шепчет, вы, вижу, всё-таки
[比较] Гляженое лучше хвалёного. 看到的比吹捧的好;
Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. 百闻不如一见.
[参考译文] 百闻不如一见; 耳听是虚, 眼见为实.
[例句] - А тем, кто вас назад тянет, на ушко всякие пакости про колхоз шепчет, вы, вижу, всё-таки
не верь ушам верь своим очам
[直义] 百闻不如一见.
[比较] Гляженое лучше хвалёного. 看到的比吹捧的好;
Не верь ушам, а верь глазам. 不要相信耳朵, 要相信眼睛.
[例句] - Дорогой Раф! Вы баснословный богач. Не скупитесь, раздавайте свой русский опыт молодым разведчикам. Просвещайте! Это чудесно, что вы своими г
[比较] Гляженое лучше хвалёного. 看到的比吹捧的好;
Не верь ушам, а верь глазам. 不要相信耳朵, 要相信眼睛.
[例句] - Дорогой Раф! Вы баснословный богач. Не скупитесь, раздавайте свой русский опыт молодым разведчикам. Просвещайте! Это чудесно, что вы своими г
лучше один раз увидеть чем сто десять раз услышать
[直义] 一个老朋友胜过两个新朋友; 两个新朋友不如一个老朋友.
[参考译文] 旧友胜新知; 衣不如新, 人不如故.
[例句] (Дульчин:) Я даже рад, что дело так кончилось, на совести спокойнее. Да и по русской пословице: «Старый друг лучше новых двух». Она хоть и говорит, что больше у неё денег нет, да както
[参考译文] 旧友胜新知; 衣不如新, 人不如故.
[例句] (Дульчин:) Я даже рад, что дело так кончилось, на совести спокойнее. Да и по русской пословице: «Старый друг лучше новых двух». Она хоть и говорит, что больше у неё денег нет, да както
старый друг лучше новых двух
十年如一日的发型
десять лет одна и та же стрижка
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
похожие:
百喙如一
清纯如一
不如一死
心口如一
忠贞如一
众口如一
齐整如一
终始如一
亲如一家
始终如一
口心如一
表里如一
数年如一日
始终如一地
十年如一日
一动不如一静
一代不如一代
千问不如一见
百星不如一月
一年不如一年
百闻不如一见
千闻不如一见
恍如一场大梦
百动不如一静
一解不如一解
十赊不如一现
一个不如一个
几十年如一日
一蟹不如一蟹
数十年如一日
鸷鸟累百不如一鹗
黄金满籯,不如一经
鸷鸟累百,不如一鹗
千羊之皮不如一狐之腋
二鸟在林不如一鸟在手
十鸟在树不如一鸟在手
两鸟在林不如一鸟在手
千夫诺诺不如一士谔谔
死知府不如一个活老鼠
家有万贯财,不如一身健
千羊之皮,不如一狐之腋
千夫诺诺,不如一士谔谔
千人诺诺,不如一士谔谔
王小二过年,一年不如一年
老太太过年——一年不如一年
麻袋换草袋——一袋不如一袋
百闻不如一见,百见不如一干
忽如一夜春风来,千树万树梨花开