恶语中伤
èyǔ zhòngshāng
едкими словами наносить душевные раны (кому-л.); быть уязвлённым едким злоязычием
едкими словами наносить душевные раны
èyǔ-zhòngshāng
[viciously slander] 用恶毒的语言诬蔑陷害人
è yǔ zhòng shāng
vicious slander
to calumny maliciously
è yǔ zhòng shāng
viciously slander; calumniate; cast aspersions on sb.; say malicious remarks to hurt sb.; speak ill of sb.; use abusive words to hurt others; use bad language to insult peoplemalign sb. viciously
èyǔzhòngshāng
calumniate【释义】中伤:攻击和谄害别人。用恶毒的话污蔑、陷害人。
【出处】宋·释普济《五灯会元·洪州法昌倚遇禅师》:“利刀割肉疮犹合;恶语伤人恨不销。”
в русских словах:
злословить
恶语中伤 èyǔ zhòng-shāng; (клеветать) 诽谤 féibàng, 毁谤 huǐbàng
синонимы:
примеры:
含沙射影,恶语中伤
vilify sb. by insinuation
千万不可恶语中伤他人。
Never say nasty things about others.
良言一句三冬暖,恶语伤人六月寒
доброе слово как тепло зимой, брань ранит как мороз летом
пословный:
恶语 | 中伤 | ||
1) нанести рану, травмировать
2) оговорить, оклеветать; навредить
|