恶魔之门
_
Демонический портал
примеры:
恶魔之门(祖鲁希德)
Портал демона (Зулухед)
无瑕的恶魔精华(黑暗之门)
Безупречная субстанция Скверны (Темный портал)
通往克拉苏斯平台的恶魔之门
Демонический портал на Площадку Краса
恶魔之门既然被关闭,森林的力量也该复苏。一定要找到森林之心!
Теперь, когда демонические врата разрушены, мы должны восполнить жизненную силу природы. Сердце леса необходимо вернуть!
你必须使用它才能放逐玛诺洛克集会所的恶魔之门……现在我就要求你去做这件事情。
Если ты возьмешься закрыть порталы демонов на поле Маннорок – а именно об этом я и хочу тебя попросить, – она тебе пригодится.
我要先拿回武器,再赶到勇者之门前面的大桥那里。那是一个满是蔑魔维库人和恶魔的恐怖之地。
Я возьму свое оружие и отправлюсь на мост перед Вратами Доблести. Это ужасное место, которое кишит сквернскорнскими врайкулами и демонами.
在成功地阻止恶魔入侵艾泽拉斯世界之后,我们的军队跨越了黑暗之门,挥师直指恶魔的老巢!
После того как наши войска отразили нападение демонов, они пробились через портал и встретились с врагом на его территории!
黑暗之门战事迭起!银色黎明正在拼死奋战,一旦他们战败,恶魔的火焰就将烧遍整个世界。
В портале неустанно кипит бой! Серебряный Рассвет отчаянно сражается – и если мы проиграем, то демонический огонь уже не остановить.
你很幸运,黑暗之门周围满地都是恶魔。地狱火啦,恶魔犬啦,恶魔卫士啦……它们身上都有你要的东西,量非常足。
Тебе повезло: здесь, вокруг Темного портала, этих демонов – хоть пруд пруди. Инферналы, гончие Скверны, стражи Скверны... так что ты быстренько соберешь все, что тебе нужно.
孤儿监护员们总是说那儿很危险,居住着很多恶魔什么的,还说只有象你这样的英雄才能跨越黑暗之门。
Попечительницы сирот вечно пугают нас сказками про то, как там опасно, про ужасных демонов и про то, как такие как ты чудом остаются в живых, попав туда.
恶魔之骨护腰
Воинский пояс из костей демонов
恶魔之骨护肩
Наплечные щитки из дьявольской кости
看来我们并没有摧毁所有的传送门。在神王的召唤之下,恶魔仍然源源不断地从勇者之门的建筑顶部倾泻而出。
Похоже, помимо уничтоженных нами порталов были и другие. Демоны продолжают наступать с вершины Врат Доблести. Их призывает сам Король-бог!
问题是,勇者之门聚集了我所见过最巨大、邪恶又可怕的军团恶魔。如果我们贸然前往,恐怕只会丢掉小命。
Проблема заключается в том, что у Врат Доблести полно могучих демонов – я таких раньше и не видел. Если мы туда сунемся, это будет чистой воды самоубийство.
大人们总是跟我们讲那些关于黑暗之门的恐怖故事,他们说那儿有很多恶魔和其他诡异生物,总之是个非常危险的地方。
Взрослые всегда рассказывают страшилки, как там опасно, как много демонов и прочих ужасов.
死亡之门有两座迁跃门,燃烧军团通过迁跃门召唤扭曲虚空的恶魔,以此强化后援兵力。南北两座迁跃门都在邪能火炮的射程之内。
Существуют два портала, которые используются для телепортации и пополнения сил ужасня Бездны. Один находится на юге, другой на севере, и каждый в радиусе поражения пушки Скверны.
靠着他的恶魔盟友,斯科瓦尔德亵渎了勇者之门。他部队中那些扭曲的秘法师打开了传送门,引来了他们在荒芜世界的邪恶盟友。
Демоны-союзники Сковальда осквернили своим присутствием Врата Доблести. Его отвратительные мистики создали порталы, через которые создания Скверны ступают из своих миров прямо сюда.
图鉴:精确恶魔之眼
Эскиз: идеально ограненное око демона
恶魔之魂:灵魂宝石转化
Души демонов: трансформированный камень души
利用这颗水晶打开放逐之门。如果你在传送门附近杀死恶魔,他们的精华就会被卷入传送门中,永远地从这个世界上消失!
Но если ты возьмешь кристалл и сделаешь портал изгнания, то если их убивать рядом с ним, их субстанции втянет в портал, и они уйдут откуда пришли!
恶魔之魂:灵魂宝石的响声
Души демонов: Слежение за самоцветом души
带上我的树枝,回到冥火岭南边的屠魔峡谷和屠魔山,对准一扇恶魔之门并集中精神。我将森林的一部分生命力储存在这树枝中,它能够把大门关闭。
Возьми эту частичку меня и возвращайся к Каньону Гибели Демона и Гряде Гибели Демона, что к югу от Холма Демонического Огня. Направь ветвь на демонические врата и сосредоточься. В этом побеге я заключил частичку жизненной силы леса. Она сможет закрыть проход.
他正在北边调查恶魔之力造成的影响。
Он занимается изучением деятельности демонов в северных землях.
而且还有个好处,你可以占有他的恶魔之力。
Кроме того, ты сможешь забрать себе его силу.
这……这就是你从黑暗之门的那一边带来的消息吗?你是说……你是说杜隆坦的儿子正统治着那边的国度,还……还已经摆脱了恶魔的操控?现在,他的手下已经回到了这个世界?!你要我们相信这些吗?
Новости, которые ты <принес/принесла> о другой земле за Темным порталом... Я должен поверить, что вся земля там принадлежит сыну Дуротана... и свободна от демонической скверны? Но как его народ смог вернуться в этот мир?
这件武器铸造完成之时,就是恶魔之王的死期。
Когда такое оружие будет выковано, демон и все, кем он повелевает, станут уязвимы.
军团印记只会在附近有恶魔之血的情况下显露。
Письмена Легиона проступают, только если рядом находится кровь демонов.
在攻打暮光之门之前,我们必须先把碎颅者魔山引开!
Если мы хотим взять Сумеречные врата, нам нужно убрать оттуда Дробителя Черепов Горобраза!
原本普通的宴会演变成了与想要毁灭世界的古老恶魔之间的斗争。
То, что началось как обычный пир, в итоге вылилось в битву с древним злом, жаждущим поглотить весь мир.
火刃氏族拥有恶魔之盒,那里面放着强大的埃鲁索斯之手。火刃氏族用它来打开玛诺洛克集会所的恶魔之门。我们必须阻止成群的恶魔涌入这个世界,!用这把恶魔之锄去挖掘雷斧堡垒中的红色水晶,拿到恶魔之盒。
В руки Пылающего Клинка попала демоническая шкатулка, в которой хранится могущественный артефакт – Рука Ируксоса. Орки Пылающего Клинка используют ее, чтобы открывать демонические порталы на Поле Маннорок. Мы должны остановить нашествие демонов, захлестывающее наш мир!
Расколи красный кристалл в Крепости Громового Топора этой киркой демонов: так ты сможешь добыть демоническую шкатулку.
Расколи красный кристалл в Крепости Громового Топора этой киркой демонов: так ты сможешь добыть демоническую шкатулку.
要除掉恶魔之王和他的爪牙,只有一个方法:铸造一件刻有他真名的强大武器。
Существует лишь один способ причинить вред повелителю демонов и его приспешникам. Следует выковать оружие силы, несущее его истинное имя.
如果你能找到恶魔之种,我们就能把它交给我的姐姐娜格拉。她会知道该如何处理它。
Если тебе удастся заполучить семя, отнеси его моей сестре Нагале. Она разберется, что с ним делать.
恶魔之种是燃烧军团使用的一种强大工具,它生长在鬼雾峰洞穴里的恶魔火坛上。
Демоново семя – страшное оружие Пылающего Легиона. Оно хранится в пещере на Вершине Багрового Тумана, над демоническим алтарем Огня.
我不能让这堕落的循环继续下去了!杀掉克罗苏斯,把他的恶魔之核带给我。
Я больше не позволю этому продолжаться! Убей Крошиуса и принеси мне его огненное ядро.
所谓开采邪能页岩,其实就是寻求恶魔之血。想要得到提升,就必须让自己部分恶魔化。
Добывать сланец Скверны – значит искать кровь самих демонов. Чтобы добиться успехов в этом деле, нужно самому отчасти стать демоном.
пословный:
恶魔 | 之 | 门 | |
1) будд. демон; враг учения, мешающий совершению добрых дел
2) дьявол; злой демон; дурной (опасный) человек; злое дело
«Демон», Demon (истребитель) |
1) дверь; ворота; вход
2) дверца
3) специальность; отрасль (знаний)
4) выход; решение; лазейка
5) тк. в соч. ученики, последователи; школа 6) сч. сл.
а) для артиллеристских орудий
б) для учебных дисциплин
|
похожие:
魔火之门
恶魔之颅
恶魔之二
恶魔之炎
恶魔之爪
恶魔之吻
恶魔之心
恶魔之三
恶魔之咬
恶魔之火
恶魔之核
恶魔之四
恶魔之力
恶魔之石
恶魔之盟
恶魔之速
恶魔之握
恶魔之击
恶魔之怒
恶魔之眼
恶魔之一
恶魔之犬
恶魔之鞭
恶魔之叉
恶魔之牙
恶魔之灾
恶魔之五
恶魔之名
恶魔之翼
恶魔之刃
恶魔之锄
恶魔之咒
恶魔之喉
恶魔之魂
恶魔之箭
恶魔之伤
恶魔之皮
恶魔之血
恶魔之盒
恶魔之链
恶魔之种
恶魔传送门
恶魔之石光环
恶魔灵魂之笼
恶魔之刺魔杖
恶魔复生之靴
恶魔之心坠饰
恶魔力量之戒
虚空恶魔之握
恶魔之心角饰
恶魔之怒腰带
恶魔之心短裤
恶魔之血药剂
恶魔之心腰带
恶魔之眼雕文
恶魔之心套装
蚀刻恶魔之眼
召唤恶魔之链
恶魔之心护腕
精确恶魔之眼
恶魔之握定身
恶魔之心便鞋
反光恶魔之眼
邪火恶魔之爪
恶魔之角刺刀
复仇恶魔之眼
面对恶魔之喉
隐秘恶魔之眼
摧毁恶魔之门
永恒恶魔之眼
统御恶魔之眼
恶魔之心手套
侦测恶魔之魂
恶魔狡诈之戒
恶魔之灾胸甲
晶化恶魔之眼
恶魔之心护肩
强化恶魔之魂
恶魔元素之杖
狡诈恶魔之眼
纯净恶魔之眼
恶魔之心长袍
压扁的恶魔之眼
黏稠的恶魔之血
熄灭的恶魔之石
转化:恶魔之眼
恶魔传送门爆裂
枯竭的恶魔之核
完整的恶魔之眼
恶魔占卜器之语
净化的恶魔之血
炽燃的恶魔之颅
魔法门之英雄无敌
守护者的恶魔之眼
防御者的恶魔之眼
恶魔之怒能量过载
洛拉姆斯恶魔之握
巨型恶魔之心雕像
图鉴:蚀刻恶魔之眼
克罗苏斯的恶魔之核
图鉴:狡诈恶魔之眼
图鉴:隐秘恶魔之眼
传送:恶魔之树首领
图鉴:统御恶魔之眼
图鉴:永恒恶魔之眼
图鉴:复仇恶魔之眼
图鉴:反光恶魔之眼
图鉴:纯净恶魔之眼
恶魔之魂:灵魂飞弹
通往恶魔舰船的传送门
通往达拉然的恶魔之门
图鉴:防御者的恶魔之眼
图鉴:守护者的恶魔之眼