恶魔之血
èmó zhī xuè
кровь демона, демоническая кровь
примеры:
虽然事隔多时,被稀释的恶魔之血仍然蕴涵着强大的力量。盘踞在那儿的恐惧魔也拥有了阿苟纳血液中的邪恶力量。杀死他们,替我取回一些邪恶样本。我不会让你白忙活的。
С тех пор минуло много лет, но кровь, даже разбавленная, все еще таит в себе огромную силу. Рядом с прудами разгуливают исчадия ужаса, насыщаясь энергией, разлитой в воде. Уничтожь их и принеси мне их оскверненную кровь. Выполни это задание, и получишь награду.
要当心,<class>。恶魔之血在他扭曲的血管里流淌,令他能召唤非自然之力。是的,他会被消灭。但这将是一场苦战。
Но не забывай об осторожности, <класс>. В его жилах течет кровь демонов, придающая сверхъестественную силу. Да, мы его уничтожим – но это будет тяжелый бой.
所谓开采邪能页岩,其实就是寻求恶魔之血。想要得到提升,就必须让自己部分恶魔化。
Добывать сланец Скверны – значит искать кровь самих демонов. Чтобы добиться успехов в этом деле, нужно самому отчасти стать демоном.
军团印记只会在附近有恶魔之血的情况下显露。
Письмена Легиона проступают, только если рядом находится кровь демонов.
我感觉时间宝贵。我需要大量的恶魔之血,这样我或许就能在你取回那本书后立刻把它翻译出来。
Чувствую, что нам нельзя терять ни минуты. Принеси мне побольше крови демонов, чтобы можно было приступить к переводу, как только ты добудешь все необходимое.
古尔丹能感受到自己体内流动着的恶魔之血……如果说玛诺洛斯的礼物为兽人一族开辟了一条全新的道路,那么阿兹莫丹的礼物将会令他们所向披靡。
Гулдан ощущал, как демоническая кровь струится в его жилах... Дар Маннорота направил орков на правильный путь. Дар Азмодана, в свою очередь, сделает их непобедимыми.
在他的体内有一个恶魔,而恶魔之血在岛屿和海岸蔓延,带来末日,死亡之雾围绕整个岛屿,毫无转机。
Но доктору удалось сдержать демона и его кровавых отродий на проклятом острове, окружив его туманом смерти. Доктор никогда не жалел о содеянном.
贾涵让我们去找出肆虐血月岛的恶魔之名。
Джаан сказал, что теперь нам надо выяснить имя демона, поселившегося на острове Кровавой Луны.
你已经与恶魔达成协议。你们之间拥有着牢不可破的血之羁绊。
Вы заключили с демоном договор на крови. Разорвать эту связь будет непросто.
等你的双手沾满恶魔的鲜血之后再回来,到时候我们再讨论锻造的事。
Сначала обагри себя кровью демонов, а потом приходи. Тогда и поговорим о кузнечном деле.
恶魔,离我远点!像你这样冷血之人能活到现在真是奇迹,也是件惨事!
Прочь, демон! Омерзительное чудо, что твое ледяное сердце еще способно биться!
拿上我的潮汐之匕,它的刀锋上现在涂有净化后的潮汐之血。你得消灭这些恶魔,终结他们邪恶的仪式。
Возьми мой приливный крис – его лезвие покрыто очищенной кровью моря. Избавься от этих ужасных тварей и положи конец их ужасным ритуалам.
我想帮你:教你成为跟我一样的恶魔杀手,这样你能够去除那个吸你灵魂之血的水蛭。我的希望是多么徒劳。
Я хотел помочь тебе – научить своему искусству охотника на демонов, дать возможность избавиться от пиявки, присосавшейся к твоей душе. Но надежды мои оказались пусты.
这项工程要用到由恶魔血液混合而成的墨水。邪魂堡垒那些恶魔的血液就很合适。当然,你也需要萨格拉斯之血。
Конкретно для этого проекта мне понадобятся чернила из крови демонов. Кровь демонов из армии Оскверненной Души послужит основой для этих чернил. Разумеется, понадобится еще и кровь Саргераса.
无辜者的血...恶魔之脸被酒和渴望所扭曲,「好好整治她。让她知道你还是个男子汉…」,染血的黄金…魔兽诞生了!吼!吼呜呜呜呜呜呜!
Кровь невинных, кровь братьев... мужчины смеются, женщины кричат, злые лица, искаженные алкоголем и похотью, Натяни ее как следует. Покажи ей, что ты настоящий мужик... Золото, золото и кровь... Рождается Зверь! Р-р-р-р! Р-Р-Р-Р-Р-Р-Р-Р-Р-Р-Р-Р!!!
恶魔之力!
Бесовская сила!
滚吧,恶魔之子!
Сгинь! Да поглотит тебя Вечный Огонь, дьявольское отродье!
恶魔之骨护肩
Наплечные щитки из дьявольской кости
恶魔之骨护腰
Воинский пояс из костей демонов
恶魔主子在战场现身,使恶魔血液为之加速流动。 天使的血液也因此加速:千年前展开的大战终于有机会真正结束了。
Кровь демонов закипела, когда их хозяин поднялся над полем боя. Но и кровь ангелов не застыла: это был их шанс положить конец начавшейся тысячелетия назад войне.
手稿:恶魔之尘
Рецепт: Чертов гриб
恶魔之轮在哪里?
Где ты тут круг нашел?
翻译过的血之魔典
Переведенный сшитый из плоти фолиант
手稿:强化恶魔之尘
Рецепт: улучшенный Чертов гриб
手稿:高等恶魔之尘
Рецепт: отличный Чертов гриб
恶魔之魂:灵魂宝石转化
Души демонов: трансформированный камень души
恶魔之门(祖鲁希德)
Портал демона (Зулухед)
喂,恶魔之女!说句话!
Эй, вы, дочь демона. Пару слов, с вашего позволения!
托斯想要对龙喉复仇,并且已经蹂躏了溅血谷地。他还会再次前来,直到我们将它消灭。该是恶魔之链上场的时候了。
Торз хочет отомстить клану Драконьей Пасти и уже один раз пикировал на Кровавое ущелье. И он будет возвращаться снова и снова, если мы не выбьем из него дух. Похоже, пришло время применить демоническую цепь.
陛下,朝恶魔之轮前进!
Король, иди в сторону ведьмина круга!
恶魔之魂:灵魂宝石的响声
Души демонов: Слежение за самоцветом души
葬身火窟吧,恶魔之子!
На костер пойдешь, чертов сын!
我们都知道,邪兽人是靠给兽人注射恶魔血液来扩张军队的。
Мы знаем, что орки Скверны наращивают силы, заражая других орков кровью демонов.
血腥男爵是个疯子,他自作自受!每天早上都还会喝杯恶魔血!
Кровавого Барона называют Кровавым, потому что он безумец и чудище. Каждый день чарку крови должен выхлебать!
感受我体内的恶魔之力吧!
Узри силу истинного демона!
感受我体内的……恶魔之力!
Узри силу... истинного демона!
通往克拉苏斯平台的恶魔之门
Демонический портал на Площадку Краса
直面塔奎因。他懂恶魔之语吗?
Прижать Таркина. Он знает язык демонов?
我会赐予你恶魔之爪。好好 利用。
Я подарю тебе когти демона. Воспользуйся ими.
пословный:
恶魔 | 之 | 血 | |
1) будд. демон; враг учения, мешающий совершению добрых дел
2) дьявол; злой демон; дурной (опасный) человек; злое дело
«Демон», Demon (истребитель) |
похожие:
恶魔之四
恶魔之翼
恶魔之链
恶魔之伤
恶魔之皮
恶魔之火
恶魔血瓶
恶魔之锄
鲜血恶魔
恶魔血液
血风恶魔
恶魔血石
吸血恶魔
恶魔之名
血礼恶魔
魔力之血
恶魔之种
恶魔之一
恶魔之握
恶魔之眼
恶魔之速
恶魔之咒
恶魔之牙
恶魔之灾
恶魔之吻
恶魔之喉
恶魔之怒
恶魔之炎
恶魔之咬
恶魔之尘
恶魔之盒
恶魔之二
恶魔之颅
恶魔之犬
恶魔之光
恶魔之鞭
恶魔之三
恶魔之箭
恶魔之门
恶魔之魂
恶魔之石
恶魔之盟
恶魔之拥
恶魔之击
恶魔之刃
恶魔之力
恶魔之心
恶魔之王
恶魔之攫
恶魔之五
恶魔之叉
恶魔之爪
恶魔之核
血魔之眼
血魔之手
魔血之杯
巨魔之血
血之魔典
灌魔之血
魔血之瓶
血魔之握
邪恶之血
恶灵之血
魔血之壳
蕴魔之血
恶魔血肉兽
食人魔之血
恶魔力量之戒
恶魔之心短裤
恶魔狡诈之戒
恶魔之心手套
恶魔复生之靴
恶魔之刺魔杖
召唤恶魔之链
强化恶魔之魂
摧毁恶魔之门
恶魔之心套装
隐秘恶魔之眼
蚀刻恶魔之眼
高等恶魔之尘
恶魔之心便鞋
永恒恶魔之眼
恶魔之眼雕文
复仇恶魔之眼
恶魔之门召唤
恶魔灵魂之笼
弱效巨魔之血
晶化恶魔之眼
恶魔之心护腕
恶魔之心坠饰
恶魔之灾胸甲
恶魔之角刺刀
纯净恶魔之眼
邪火恶魔之爪
狡诈恶魔之眼
侦测恶魔之魂
恶魔之门施法
面对恶魔之喉
恶魔之握定身
恶魔之心护肩
恶魔元素之杖
恶魔之心角饰
恶魔之怒腰带
统御恶魔之眼
强化恶魔之尘
恶魔之石光环
邪能魔化之血
恶魔之心腰带
魔像之血药水
恶魔之心长袍
一瓶恶魔鲜血
反光恶魔之眼
魔力之血食谱
血缚恶魔卫士
鲜血魔法之戒
虚空恶魔之握
恶魔之尘炸弹
精确恶魔之眼
黏稠的恶魔之血
注能的吸血恶魔
鲜血恶魔被加速
完整的恶魔之眼
熄灭的恶魔之石
恶魔占卜器之语
恶魔之门的卫士
枯竭的恶魔之核
恶魔之心古尔丹
炽燃的恶魔之颅
转化:恶魔之眼
压扁的恶魔之眼
净化的恶魔之血
强力巨魔之血药剂
特效巨魔之血药剂
极效巨魔之血药剂
高拉特的灌魔之血
极效巨魔之血药水
防御者的恶魔之眼
弱效巨魔之血药剂
洛拉姆斯恶魔之握
巨型恶魔之心雕像
恶魔之怒能量过载
守护者的恶魔之眼
恶魔之魂:灵魂飞弹
克罗苏斯的恶魔之核
通往达拉然的恶魔之门