情况有变
qíngkuàng yǒu biàn
изменение обстановки, ситуация поменялась
примеры:
情况有变化吗?
Is there any change in the situation?
最好能在恐痕裂隙外边进行召唤仪式。一旦情况有变,至少可以把问题控制在基地上方漂浮的这块小岛里。
Лучше всего проводить ритуал призыва за пределами разлома Зловещего Шрама. Если ситуация выйдет из-под контроля, последствия по крайней мере не выйдут за границы небольшого островка.
保持警惕,在道标石沉寂时,典狱长的部队并没有留意它。但现在情况有变,不知道他们接下来会采取什么行动。
Только будь начеку. Воины Тюремщика пока что не обращали на него внимания, но кто знает, что они сделают, когда он активируется.
多保重了,威力斯。如果情况有变,尼弗迦德人舍弃了白果园,你就跟着他们一起走吧。这儿的人类不会原谅你害死那男孩儿的。
Береги себя, Вилли. А если война так повернется, что Нильфгаард оставит Белый Сад... уходи с ними. Тебе этого парнишки местные не забудут.
情况有变,我觉得没有必要继续履行我们的合作协议了。希望你能够理解。
Обстоятельства изменились. Я считаю, что наше соглашение о сотрудничестве нет смысла продлевать. Надеюсь, вы меня поймете.
使情况变得对我们有利
обернуть обстоятельство в нашу пользу
情况变得对我们有利了
Положение изменилось в нашу пользу
情况变了
обстановка изменилась
情况变了。
The situation has changed.
情况变化了
обстоятельства изменились
情况也许会更糟。至少你没有变成沉默僧侣。
Все могло быть и хуже. По крайней мере, вы не стали безмолвными монахами.
目前情况恶劣, 只要有变化就是向好处变。
The situation is now so bad that any change is likely to be a change for the better.
易变情况下的决策
принятие решения в лёгко меняющейся ситуации
她的孩子,还有孩子的孩子,如果还有的话,在情况变得糟糕的时候,就不再来了。
Когда все стало совсем плохо, ее дети и дети ее детей (если они были) перестали приходить.
情况变得非常糟糕。她自杀了。
Все прошло хуже некуда. Она застрелилась.
求你了!别让情况变得更糟了。你很危险!我要保护你的安全。我要保护所有人的安全。你有见到虚空异兽?有吗?
Прошу тебя! Не надо еще больше все усложнять. Ты опасен! Я должен тебя защищать. Я должен всех защищать! Ты видел исчадий? Видел?
没必要的,警官。你希望外面的情况变坏——这没什么,我们偶尔都会这样。不过并没有。暂时没有。
А не стоит. Вы хотели, чтобы громыхнуло. Это нормально. Мы все такого иногда хотим. Но — не громыхнуло. По крайней мере, пока что.
在情况变得无法挽回前,干掉它们的首领。
Уничтожь их предводительницу, пока не поздно.
当情况变得非常糟糕的时候,提醒你自己还有一具身体是很不错的。只要抓一抓就可以。
Когда все очень плохо, порой помогает вспомнить, что у тебя есть тело. Например, поцарапав его.
很显然,是的。总想着它只会让情况变得更糟。
Именно так. И чем больше вы на этом зацикливаетесь, тем хуже становится.
我们走,在情况变得更糟之前,我们得快点赶到西哨塔。
Пошли. Мы должны добраться до западной сторожевой башни, пока не поздно.
就说你把枪弄丢了。说别的只会让情况变得更糟糕。
Просто признай, что потерял пистолет. Отговорки или попытка сменить тему только усугубят ситуацию.
他不喜欢丹尼斯——这样只会让情况变得更糟糕。
Он не нравился Титу. От этого только хуже.
不用收回,荣誉警督。你希望外面的情况变坏——这没什么,我们偶尔都会这样。不过并没有。暂时没有。
Не нужно, лейтенант-ефрейтор. Вы хотели, чтобы громыхнуло. Это нормально. Мы все такого иногда хотим. Но — не громыхнуло. По крайней мере, пока что.
我能看出,你已经被她∗操纵∗了,警探。调查已经结束。希望你这次行动没有让情况变得∗更糟糕∗。
Гляжу, вы стали жертвой ее ∗манипуляций∗, детектив. Расследование окончено. Остается надеяться, что оттого, что вы там побывали, не стало еще ∗хуже∗.
我们走,在情况变得更糟之前,我们得快点赶到西部哨塔。
Пошли. Мы должны добраться до западной сторожевой башни, пока не поздно.
之后也许就太迟了,情况变了,你确定这里已经完事了?
Потом может быть слишком поздно, обстоятельства изменятся. Ты уверен, что мы здесь закончили?
不要乱,小伙子。不管情况变得多糟糕,你也得坚持下去。
Соберись, парень. Надо держаться — как бы ни было плохо...
与此同时,情况变得更加艰难了——不过我还会继续。
Жизнь уже и так хуже некуда, но я держусь.
当他太太发现他跟别的女人胡搞时,情况变成一团混乱。
All hell broke loose when his wife discovered he was fooling around with another woman.
有情况吗?
Есть что-то?
考虑所有情况
сообразить все обстоятельства
情况有点失控。
Все как-то вышло само собой.
情况有点混乱。
Сейчас будет жарко.
我猜情况有可能变得比现在更糟。但是……我已经受够跟马一起睡了。我想要一个真正的家、真正的双亲,而不是……这样。
Думаю, могло бы быть хуже. Но... я так устал спать на улице рядом с лошадьми. Хотелось бы мне, чтобы у меня был настоящий дом, настоящие родители. А не... это.
пословный:
情况 | 有 | 变 | |
1) положение, обстановка, условия, состояние; ситуация; обстоятельства, конъюнктура
2) воен. перемены; изменения
|
1) иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть
2) какой-то, некий; некоторый
|
1) изменять(ся)
2) превращать(ся)
3) тк. в соч. перемены; изменения
4) тк. в соч. переворот; бунт
|