拆东补西
_
拆掉东边去补西边。比喻临时勉强应付。
chaī dōng bǔ xī
lit. pull down the east wall to repair the west (idiom); fig. temporary expedient
Rob Peter to pay Paul
【释义】拆倒东边的墙,以修补西边的墙。比喻为了应急而牺牲这个弥补那个。
【出处】唐·寒山《诗》:“虽乃得如斯,有为多患累,与道殊悬运,拆西补东尔。” 宋·陈师道《次韵苏公西湖徙鱼》:“小家厚敛四壁立,拆东补西裳作带。”
拆掉这里去补那里。比喻临时勉强应付。
примеры:
不要把整套的东西拆散。
Don’t break the set.
挪东补西
компенсировать в одном месте тем, что осталось в другом месте
пословный:
拆 | 东 | 补 | 西 |
I chāi
1) разбирать, разлагать (на части); демонтировать; разряжать (мину, снаряд); разламывать, ломать; разрушать
2) надрывать, разрывать; срывать; распарывать, вскрывать 3) прорастать (о зерне)
4) (вм. 坼) лопаться, трескаться; разрываться
5) пядь (мера длины)
II cā
выделять (из организма); испражняться
|
1) восток; восточный
2) прям., перен. хозяин
|
1) штопать; чинить; латать
2) дополнять; пополнять; восполнять; дополнительный
3) тонизировать; укреплять (здоровье)
4) тк. в соч. польза
|
прям., перен.
запад; западный
|